1
00:00:47,050 --> 00:00:53,576
Mira
2
00:01:22,050 --> 00:01:26,576
În fiecare zi pe planetă cad aproximativ
patruzeci și cinci de tone de meteoriți.
3
00:01:26,637 --> 00:01:30,248
- Serios? În fiecare zi?
- Da! Patruzeci și cinci de tone.
4
00:01:30,299 --> 00:01:33,313
În fiecare zi.
Din fericire niciunul dintre ei...
5
00:01:33,367 --> 00:01:35,653
La naiba, de unde au venit?
6
00:01:35,740 --> 00:01:37,806
Tată, uite, uite.
7
00:01:37,857 --> 00:01:40,420
- Care-i treaba?
- Mi-a căzut un dinte.
8
00:01:41,973 --> 00:01:43,366
Dă-mi-o, o voi păstra.
9
00:01:43,417 --> 00:01:45,417
Va trebui să schimb întregul parbriz?
10
00:01:45,477 --> 00:01:48,296
Pentru a vedea spectacolul la cel mai bun mod,
Cred că ai nevoie
11
00:01:48,320 --> 00:01:50,846
urca undeva sus,
pe un deal de exemplu.
12
00:01:50,870 --> 00:01:52,388
Tată, mergem la Krestovaya?
13
00:01:52,438 --> 00:01:55,159
Egor, unde ai avut odată dintele?
Astupați gaura cu limba.
14
00:01:55,972 --> 00:01:59,800
Tată, să mergem la Krestovaya Sopka
urmăriți ploaia de meteoriți?
15
00:02:00,113 --> 00:02:02,673
Vom merge acolo, vom merge acolo.
Așezați-vă și puneți-vă centura de siguranță.
16
00:02:03,966 --> 00:02:06,355
- Svetlana, ai oja incoloră?
- Pentru gaură?
17
00:02:06,379 --> 00:02:09,402
Să picuram imediat vopseaua deasupra,
pentru ca fisura sa nu se extinda.
18
00:02:09,426 --> 00:02:13,115
Potrivit experților, nici
asteroidul nici ploaia de meteori...
19
00:02:13,166 --> 00:02:16,050
reprezintă un pericol pentru pământ.
20
00:02:16,123 --> 00:02:19,060
- Acest lucru nu este bun.
- De ce?
21
00:02:19,113 --> 00:02:20,873
Pentru că dacă ei spun că nu există pericol...
22
00:02:20,898 --> 00:02:22,658
atunci sigur ne vor lovi.
23
00:02:26,220 --> 00:02:29,893
Este o gluma!
O glumă.
24
00:02:30,020 --> 00:02:32,733
Ei bine, un ultim lucru pentru
toți locuitorii din Vladivostok,
25
00:02:32,757 --> 00:02:36,257
ploaia de stele va trece în 24 de ore.
26
00:02:36,316 --> 00:02:38,276
Deci nu uita
a exprima o dorință.
27
00:02:51,127 --> 00:02:53,720
Lera, nu întârzia la
ziua fratelui tău.
28
00:02:54,253 --> 00:02:55,292
Anumit.
29
00:02:55,343 --> 00:02:57,566
Succes campion.
30
00:03:22,173 --> 00:03:23,420
Arabova.
31
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
Te-ai putea mișca și mai încet?
32
00:03:27,426 --> 00:03:29,407
Haideți fetelor, să începem.
33
00:03:29,547 --> 00:03:32,280
Din toate motivele de siguranță
34
00:03:32,433 --> 00:03:35,087
se întorc la locurile lor pe teren.
35
00:03:35,486 --> 00:03:37,680
Terentyev, acest lucru este valabil și pentru tine.
36
00:03:47,833 --> 00:03:49,133
In cele din urma.
37
00:03:49,213 --> 00:03:50,887
Arabova, cu ce te îmbraci?
38
00:03:51,360 --> 00:03:53,020
Ti-e frig?
39
00:03:53,580 --> 00:03:55,000
În locurile lor.
40
00:03:55,972 --> 00:03:57,206
Pregătiți-vă.
41
00:04:18,673 --> 00:04:19,773
Haide!
42
00:04:20,580 --> 00:04:22,733
Zubkova, oprește-te!
43
00:04:31,319 --> 00:04:32,833
Măriți ritmul.
44
00:04:33,056 --> 00:04:35,543
Depuneți efort în asta.
45
00:05:07,185 --> 00:05:08,369
Haide!
46
00:05:09,383 --> 00:05:11,920
Fugi, nu te uita în jur.
47
00:05:31,123 --> 00:05:33,803
Câștigătorul!!
48
00:05:56,358 --> 00:05:58,276
A respira.
A respira.
49
00:05:58,327 --> 00:06:00,133
E absurd, nu crezi?
50
00:06:01,065 --> 00:06:03,625
Aruncă chestia aia
și părăsește câmpul.
51
00:06:03,719 --> 00:06:05,692
E doar o gluma.
52
00:06:10,167 --> 00:06:13,667
Prea devreme, după toast
vor arde. Folosteste-ti capul.
53
00:06:13,720 --> 00:06:17,220
Deci, toată lumea este gata să asculte
un alt toast?
54
00:06:17,913 --> 00:06:19,843
Ceea ce vreau sa spun.
55
00:06:20,827 --> 00:06:24,700
Sunt o persoană de un an
dublu fericit. De ce?
56
00:06:24,873 --> 00:06:27,546
Am avut un fiu, Yegor.
57
00:06:27,613 --> 00:06:31,433
Apoi, acum că Svetlana și cu mine suntem acolo
suntem casatoriti, avem doi.
58
00:06:32,253 --> 00:06:34,987
Egor și Valera.
59
00:06:35,853 --> 00:06:38,033
Dar știm acea fericire
Nu vine prea des
60
00:06:38,113 --> 00:06:42,093
și atât de curând eu și Svetlana
vom avea un al treilea.
61
00:06:44,503 --> 00:06:46,549
Acum vreau să luăm un toast
62
00:06:47,022 --> 00:06:49,200
la a opta aniversare a fiului meu.
63
00:06:49,253 --> 00:06:51,893
Pentru Egor, pentru tine.
- Mulțumesc.
64
00:06:51,944 --> 00:06:55,624
- Ura! La mulți ani!
- La mulți ani! Ura!
65
00:06:55,675 --> 00:06:56,726
Tort!
66
00:06:56,780 --> 00:07:00,980
La mulţi ani,
67
00:07:01,040 --> 00:07:04,120
La mulţi ani,
68
00:07:04,273 --> 00:07:07,773
La mulți ani, lui Egor.
69
00:07:07,827 --> 00:07:11,327
La mulţi ani.
70
00:07:14,180 --> 00:07:15,900
Mamă, unde s-a dus?
71
00:07:18,260 --> 00:07:21,087
Nu-ți face griji, o să am grijă de asta.
72
00:07:22,327 --> 00:07:23,873
Continua.
73
00:07:24,320 --> 00:07:27,526
Ce pot sa spun? Pubertate.
74
00:07:29,093 --> 00:07:30,513
Lera?
75
00:07:31,640 --> 00:07:33,753
Lera, oprește-te.
76
00:07:33,907 --> 00:07:34,913
Lera.
77
00:07:39,578 --> 00:07:41,088
Ar trebui să fug după tine?
78
00:07:43,253 --> 00:07:44,747
Ce se întâmplă?
79
00:07:46,765 --> 00:07:50,123
Puteți măcar să vă comportați normal
la ziua de naștere a fratelui tău?
80
00:07:50,196 --> 00:07:51,653
Mamă, el nu este fratele meu.
81
00:07:51,707 --> 00:07:54,293
nu fratele tău biologic,
tatăl tău este tatăl lui.
82
00:07:57,081 --> 00:07:58,687
Dar încă sunt mama ta, nu?
83
00:08:00,549 --> 00:08:01,736
huh?
84
00:08:02,431 --> 00:08:04,272
Telefonul tău sună.
85
00:08:05,665 --> 00:08:06,907
Vorbeste despre diavol...
86
00:08:06,907 --> 00:08:08,442
Tatăl tău biologic.
87
00:08:08,493 --> 00:08:09,821
Arabov, acum nu este momentul potrivit.
88
00:08:09,845 --> 00:08:12,639
Uite, am vrut să vorbesc despre Lera.
89
00:08:13,179 --> 00:08:15,540
Vorbești despre Lera? Îți amintești de Lera?
Fiica ta?
90
00:08:17,157 --> 00:08:19,409
Se pare că o are
atacuri de panică din nou.
91
00:08:19,433 --> 00:08:21,502
Astăzi a fost luminat pe stadion
un fel de foc
92
00:08:21,526 --> 00:08:24,212
După ce a văzut-o, nu a mai putut
nici măcar să se ridice în picioare.
93
00:08:24,620 --> 00:08:26,240
- Ai vazut?
- Da.
94
00:08:26,613 --> 00:08:28,009
Cred că trebuie făcut
95
00:08:28,060 --> 00:08:29,840
ceva înainte de asta
încep probleme mai mari.
96
00:08:30,546 --> 00:08:31,700
Svetlana.
97
00:08:31,736 --> 00:08:34,558
Este timpul să recunoști. Avem
o fată cu o problemă.
98
00:08:34,618 --> 00:08:35,763
Te rog opreste-te din vorbit.
99
00:08:35,788 --> 00:08:38,733
Oh, sunt doar o problemă pentru tine, nu?
100
00:08:38,758 --> 00:08:40,199
- Lera.
- O fată cu probleme?
101
00:08:40,259 --> 00:08:42,812
Lera, nu asta spui.
Lera.
102
00:08:42,947 --> 00:08:46,376
Ți-a fost greu să-mi spui că a fost acolo?
- Ai putea să-l vezi.
103
00:08:46,401 --> 00:08:47,681
Lera.
104
00:08:56,746 --> 00:08:57,793
Grozav.
105
00:08:57,818 --> 00:09:00,947
Inginer de zbor Arabov,
ai palpitații inimii.
106
00:09:01,173 --> 00:09:03,367
Mira, ce parere ai?
107
00:09:03,900 --> 00:09:06,667
Vă propun un exercițiu
de respirație timp de trei minute.
108
00:09:07,096 --> 00:09:08,465
Tu esti seful.
109
00:09:09,292 --> 00:09:12,293
Bine. O sa pun putin
de muzică pentru tine.
110
00:09:33,692 --> 00:09:35,526
Mira, dezactivează motorul de căutare.
111
00:09:35,713 --> 00:09:37,467
Ștergeți datele din ultimele două sesiuni.
112
00:09:37,773 --> 00:09:40,166
Și resetați fluxul video la clustere.
113
00:09:40,226 --> 00:09:41,276
Se va face.
114
00:09:45,918 --> 00:09:47,841
Inginer de zbor Arabov.
115
00:09:47,866 --> 00:09:51,707
Vă rugăm să rețineți că abuzul de
echipament de stație pentru
116
00:09:51,758 --> 00:09:55,833
link neautorizat către
sisteme de supraveghere video a orașului
117
00:09:55,973 --> 00:09:58,588
încalcă legea
privind datele personale de confidențialitate.
118
00:09:58,613 --> 00:10:00,692
din 27 iulie 2006.
119
00:10:00,746 --> 00:10:02,039
Iat-o.
120
00:10:02,119 --> 00:10:04,100
Aceasta este legea.
121
00:10:04,833 --> 00:10:06,380
Ești un fel de complice, nu?
122
00:10:06,547 --> 00:10:08,081
Întrebarea nu este clară.
123
00:10:09,238 --> 00:10:11,813
Ignora-o, Mira.
A fost o întrebare retorică.
124
00:10:12,007 --> 00:10:15,146
Nu am de unde să spun diferența
aceste tipuri de întrebări.
125
00:10:15,987 --> 00:10:19,307
În șase ani de muncă în echipă,
ai putea macar sa inveti ceva.
126
00:10:19,493 --> 00:10:24,453
De-a lungul timpului împreună vocabularul meu de
vulgaritatea a crescut semnificativ.
127
00:10:24,548 --> 00:10:28,947
Apropo, inteligența artificială nu
poate fi tras la răspundere potrivit legii.
128
00:10:28,972 --> 00:10:30,745
Foarte reconfortant.
129
00:10:30,932 --> 00:10:33,111
Inițializarea sistemului.
130
00:10:33,136 --> 00:10:34,264
Terminat.
131
00:10:41,686 --> 00:10:43,049
Inginerul de zbor Arabov.
132
00:10:43,073 --> 00:10:45,899
Ești așteptat în sală
comandă în șase minute.
133
00:11:13,064 --> 00:11:15,064
MIRA
134
00:11:34,127 --> 00:11:35,343
Valery.
135
00:11:39,613 --> 00:11:42,113
- Pune bomboane acolo?
- Uite ce foame le sunt.
136
00:11:42,693 --> 00:11:45,419
Îi vor mânca în jumătate de oră.
137
00:11:46,370 --> 00:11:47,699
Sper.
138
00:11:48,667 --> 00:11:51,413
- Nu-ți pierde pofta de mâncare.
- Verificati si ventilatia.
139
00:11:54,093 --> 00:11:55,586
Bun venit Sergevic.
140
00:11:55,922 --> 00:11:57,234
O, spatele
141
00:11:57,748 --> 00:11:59,362
Închideți ușa compartimentului.
142
00:11:59,626 --> 00:12:01,420
Deci, cum a decurs testul?
143
00:12:01,533 --> 00:12:04,167
Testele au mers bine.
Sistemul este normal.
144
00:12:04,313 --> 00:12:07,319
Te-ai conectat la camere
pe stadion ca parte a testului?
145
00:12:11,820 --> 00:12:13,907
Pentru fiica ta, Valery?
146
00:12:14,153 --> 00:12:15,500
Serghevici.
147
00:12:16,233 --> 00:12:17,233
Am curățat urmele.
148
00:12:17,284 --> 00:12:19,886
Valery. Ai putea avea
curatat de partea noastra
149
00:12:20,460 --> 00:12:22,966
dar nu ai ascuns
Trafic care ajunge la gară.
150
00:12:23,487 --> 00:12:24,773
Înțeles?
151
00:12:25,073 --> 00:12:27,333
De șase ani pe orbită, îți este dor de familia ta.
152
00:12:27,477 --> 00:12:28,838
Devii neglijent.
153
00:12:28,927 --> 00:12:31,413
- O să-l curăţ.
- Oprește-te, Valery.
154
00:12:32,047 --> 00:12:33,473
Nu sunt prosti.
155
00:12:34,207 --> 00:12:36,838
Nu deținem oficial
acest echipament.
156
00:12:37,244 --> 00:12:39,611
Aici, experimentăm
cu fluturi în spațiu.
157
00:12:39,685 --> 00:12:41,938
Înțelegi că ne bagi în necazuri?
158
00:12:42,619 --> 00:12:45,127
Probabil ți se potrivesc
așteaptă acasă, cu cătușe.
159
00:12:45,170 --> 00:12:47,014
Nu sunt așteptat acasă.
160
00:12:52,940 --> 00:12:54,339
Scuzele mele Serghevici.
161
00:12:54,866 --> 00:12:56,246
Nu se va mai intampla.
162
00:12:57,780 --> 00:13:01,766
Comandant Antonov, centru
Controlul misiunii vă sună.
163
00:13:06,563 --> 00:13:08,776
Nu, în acest sens
prognoza nu s-a schimbat.
164
00:13:08,827 --> 00:13:13,109
Asteroidul va trece deasupra capului
Pacificul mâine la 8:19.
165
00:13:13,253 --> 00:13:15,709
Va fi urmat de o grămadă de fragmente.
166
00:13:15,790 --> 00:13:17,083
Reprezintă o amenințare?
167
00:13:17,108 --> 00:13:18,917
Asteroidul nu reprezintă
nicio amenințare,
168
00:13:18,942 --> 00:13:21,481
nici fragmentele,
conform senzorilor noștri.
169
00:13:21,506 --> 00:13:22,720
Dar asta pentru orice eventualitate...
170
00:13:22,773 --> 00:13:25,700
Mă bucur că poți să ni te alături,
comandant.
171
00:13:25,773 --> 00:13:26,786
Domn.
172
00:13:26,905 --> 00:13:28,143
Toate bune, Alexey Lvovich.
173
00:13:28,167 --> 00:13:30,560
Ne apropiem
spre cluster, îl vom urmări.
174
00:13:30,620 --> 00:13:33,753
Traiectoria nu pășește,
deci e loc de manevra.
175
00:13:33,813 --> 00:13:36,679
Da, dar numai dacă al nostru
senzorii sunt corecti.
176
00:13:37,753 --> 00:13:40,246
Antonov, explică-mi.
177
00:13:40,823 --> 00:13:42,140
Explică, Eugene.
178
00:13:42,213 --> 00:13:45,106
Vezi, asteroidul
este foarte complex.
179
00:13:45,347 --> 00:13:47,203
Unele dintre fragmente
este posibil să nu fi fost
180
00:13:47,227 --> 00:13:50,973
analizate de noi
echipament, teoretic.
181
00:13:51,360 --> 00:13:52,806
Pe scurt, ar fi putut
182
00:13:53,159 --> 00:13:54,573
o traiectorie diferită.
183
00:13:54,624 --> 00:13:56,507
Cât de „teoretic”?
Care sunt numerele?
184
00:13:56,531 --> 00:13:58,511
Calculele sunt aceleași,
dar...
185
00:13:59,312 --> 00:14:00,678
Caută-te singur.
186
00:14:03,026 --> 00:14:05,870
Nucleul este atipic.
187
00:14:05,895 --> 00:14:07,090
Vedea?
188
00:14:07,631 --> 00:14:12,144
Dacă datele senzorului ar fi
parțial incorect,
189
00:14:12,525 --> 00:14:14,758
fragmentele s-ar muta
de-a lungul unei traiectorii
190
00:14:14,783 --> 00:14:16,395
diferit, încă necalculat, înțelegi?
191
00:14:16,419 --> 00:14:18,939
Și s-ar putea să nu „trece” doar
pe regiunea Pacificului.
192
00:14:18,964 --> 00:14:21,310
Eugene, pe scurt.
Treci la subiect.
193
00:14:21,335 --> 00:14:22,868
În scurt.
194
00:14:23,470 --> 00:14:25,921
Propun evacuarea regiunii Primorsky.
195
00:14:27,141 --> 00:14:28,998
Adică întregul teritoriu Khabarovsk.
196
00:14:30,108 --> 00:14:32,740
De fapt, întreaga regiune Magadan.
197
00:14:33,928 --> 00:14:35,659
În cazul în care.
198
00:14:36,539 --> 00:14:38,332
Comandantul Antonov.
199
00:14:38,432 --> 00:14:42,291
Cât durează să dai un răspuns
clare si inteligibile pe traiectorie.
200
00:14:42,316 --> 00:14:45,029
Este imposibil să-l dai acum.
Când suntem mai aproape.
201
00:14:46,256 --> 00:14:50,382
Alexey Lvovich, vom avea un
răspuns clar cât mai curând posibil.
202
00:14:50,407 --> 00:14:52,877
Care este probabilitatea
decât acest cluster
203
00:14:52,927 --> 00:14:55,430
este pe o traiectorie
a plecat spre Pământ?
204
00:14:55,481 --> 00:14:56,896
Probabilitatea este acum minimă.
205
00:14:56,946 --> 00:14:59,471
- Cât minim?
- Să spunem, pur și simplu neglijabil.
206
00:14:59,502 --> 00:15:01,176
- Deci inexistent.
- Nu tocmai asta.
207
00:15:01,201 --> 00:15:02,217
Ei bine, bine.
208
00:15:02,530 --> 00:15:04,163
Ei bine, în teorie este.
209
00:15:05,054 --> 00:15:07,326
Uite, există o posibilitate
210
00:15:07,351 --> 00:15:09,786
că pământul, în teorie,
211
00:15:09,811 --> 00:15:12,293
poate fi bombardat
din acest cluster?
212
00:15:13,560 --> 00:15:15,626
- Ei bine, în teorie, da.
- Ce a spus?
213
00:15:16,115 --> 00:15:17,535
Desigur, există o posibilitate.
214
00:15:17,560 --> 00:15:20,707
Bine, deci ar trebui să începem
sa evacuez Pamantul acum!!??
215
00:15:21,722 --> 00:15:23,536
Obțineți mai multe răspunsuri!
216
00:15:59,158 --> 00:16:01,368
Domnișoară Arabova, vreți ceva?
217
00:16:01,549 --> 00:16:02,949
Ma urmaresti?
218
00:16:03,000 --> 00:16:06,047
De ce? Poate treceam,
Deci il vrei?
219
00:16:07,278 --> 00:16:08,695
L-ai pierdut.
220
00:16:10,407 --> 00:16:12,577
Spune-mi, ce s-a întâmplat astăzi pe stadion?
221
00:16:13,395 --> 00:16:16,215
- N-a fost nimic.
- De ce te-ai oprit din alergat?
222
00:16:17,479 --> 00:16:19,572
Trebuia doar să mă opresc.
223
00:16:19,833 --> 00:16:22,573
M-am gândit, a fost din cauza mea.
224
00:16:24,864 --> 00:16:27,159
Am înțeles, ești cam
fată sensibilă.
225
00:16:29,889 --> 00:16:31,602
Apropo, verifică-l.
226
00:16:38,010 --> 00:16:39,976
Doar întoarce-te.
227
00:16:40,890 --> 00:16:42,850
Acest software inteligent
Este super buggy.
228
00:16:46,141 --> 00:16:47,676
Trăiește luminos.
229
00:16:48,006 --> 00:16:49,492
Ca această cometă.
230
00:16:50,310 --> 00:16:52,609
Dragostea zboară sus.
231
00:16:52,751 --> 00:16:56,439
Ca să poată vedea pământul
în toată frumusețea ei.
232
00:16:56,980 --> 00:16:59,646
Exact.
Există un loc, vino.
233
00:17:02,926 --> 00:17:04,704
Prea obosit pentru a merge?
234
00:17:21,946 --> 00:17:23,143
Nu-i rău.
235
00:17:25,207 --> 00:17:26,820
Ea este frumoasa.
236
00:17:33,249 --> 00:17:35,330
Deci, mâine s-ar putea
fii sfarsitul lumii.
237
00:17:39,281 --> 00:17:40,653
Nu, asta nu se va întâmpla.
238
00:17:41,453 --> 00:17:42,499
De ce?
239
00:17:43,027 --> 00:17:45,376
aș fi fost avertizat.
240
00:18:03,330 --> 00:18:04,694
Lera, tu ești?
241
00:18:04,978 --> 00:18:06,896
- Da.
- De ce atât de târziu?
242
00:18:07,200 --> 00:18:10,473
- Mă uitam la cometă.
- Am pregătit cina. Ți-e foame?
243
00:18:11,546 --> 00:18:12,653
Nu.
244
00:18:19,533 --> 00:18:20,783
Egor.
245
00:18:21,916 --> 00:18:25,960
Credeam că am fost de acord
nu ai intrat în jumătatea mea.
246
00:18:27,917 --> 00:18:29,343
Scuzați-mă.
247
00:18:30,467 --> 00:18:32,613
Ai părăsit petrecerea.
248
00:18:45,553 --> 00:18:48,236
Deci, tu și Boris
vei merge mâine la deal?
249
00:18:49,209 --> 00:18:52,636
Nu, tata a fost chemat
munca, apoi voi merge la scoala.
250
00:18:55,632 --> 00:18:57,016
Nu fi supărat.
251
00:18:57,867 --> 00:18:59,280
Și dorințele tale?
252
00:19:00,352 --> 00:19:01,473
Basme, asta-i tot.
253
00:19:01,847 --> 00:19:03,449
Indiferent de câte ori încerc...
254
00:19:04,473 --> 00:19:05,910
pur si simplu nu merge.
255
00:19:06,020 --> 00:19:09,040
Așa este, pentru că nu ai făcut-o
a avut timp să-și dorească.
256
00:19:09,777 --> 00:19:11,106
In ce sens?
257
00:19:11,540 --> 00:19:14,453
Aici, steaua cade repede, nu?
258
00:19:14,519 --> 00:19:17,847
Deci, conform regulilor, trebuie
pune-ți o dorință în timp ce zbori.
259
00:19:17,906 --> 00:19:19,452
Ceea ce este aproape imposibil.
260
00:19:19,507 --> 00:19:21,733
Așa că mă duc să o fac mâine
un videoclip
261
00:19:21,980 --> 00:19:24,267
atunci voi putea să-mi doresc
cât vreau eu.
262
00:19:24,620 --> 00:19:26,420
Te las si pe tine cu pofta.
263
00:19:28,656 --> 00:19:30,042
Grozav plan.
264
00:19:30,820 --> 00:19:32,352
Așa că vei sări peste școală mâine.
265
00:19:32,813 --> 00:19:35,060
Cu toate acestea, nu se vede nimic din oraș.
266
00:19:51,668 --> 00:19:54,194
Vei fi acolo sus, în nori?
267
00:19:56,126 --> 00:19:57,873
Vino aici.
268
00:19:59,602 --> 00:20:02,153
- Pot să trec?
- Intra.
269
00:20:04,993 --> 00:20:06,100
Eşti aici?
270
00:20:09,167 --> 00:20:11,720
Vezi clădirea aceea abandonată?
271
00:20:12,047 --> 00:20:13,500
Acolo am fost azi.
272
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
Nu există control și
este o gaură în gard.
273
00:20:15,980 --> 00:20:19,333
Poți să mergi acolo și să-ți filmezi videoclipul.
De acolo se vede totul.
274
00:20:20,468 --> 00:20:21,828
Grozav.
275
00:20:23,020 --> 00:20:25,407
nu ti-am spus nimic ok?
276
00:20:25,813 --> 00:20:27,887
Ei bine, acum dispare în jumătatea ta.
277
00:20:35,133 --> 00:20:36,599
Beneficiul nr.23
278
00:20:36,650 --> 00:20:39,756
Să zicem că ți-e sete și că ești
într-o pădure normală de portocali.
279
00:20:40,093 --> 00:20:41,594
Luați o portocală agățată.
280
00:20:42,190 --> 00:20:44,235
Și îl strângi direct în gură.
281
00:22:00,563 --> 00:22:02,747
Vei fi acolo, în nori?
282
00:22:03,333 --> 00:22:04,973
Oh, chiar mai sus.
283
00:22:07,193 --> 00:22:09,066
- Nu urca mai sus.
- De ce?
284
00:22:09,233 --> 00:22:12,883
Pentru că atunci nu am nevoie
de binoclu, ci de telescop.
285
00:22:13,053 --> 00:22:15,310
... nu am nevoie de binoclu,
ci a unui telescop.
286
00:22:15,701 --> 00:22:17,528
Cum ai devenit atât de inteligent?
287
00:22:17,553 --> 00:22:20,073
- Ai putea la fel de bine să returnezi cadoul.
- Nu, nu o voi face.
288
00:22:20,124 --> 00:22:21,840
Da-mi-o inapoi.
289
00:22:22,013 --> 00:22:23,479
Lera, întoarce-l.
Te iau acum.
290
00:22:23,530 --> 00:22:25,403
În timp ce vizionați acest videoclip...
291
00:22:25,450 --> 00:22:28,429
pulsul devine uniform și
ritmul cardiac încetinește.
292
00:22:28,649 --> 00:22:31,949
Vă sfătuiesc să repetați în mod regulat
vizionare în scop preventiv.
293
00:22:32,116 --> 00:22:34,427
Mira, spui ca și cum
Eram bolnav cronic.
294
00:22:34,487 --> 00:22:38,413
Deloc. Pentru un organism care
vârsta, ești într-o formă excelentă.
295
00:22:40,420 --> 00:22:43,533
Complimentele tale mă încălzesc
cu adevărat inima.
296
00:22:43,720 --> 00:22:47,240
Supraîncălzirea mușchiului inimii
duce la un atac de cord.
297
00:22:50,181 --> 00:22:51,363
Mulțumesc.
298
00:22:55,773 --> 00:22:57,429
E timpul pentru somn.
299
00:23:19,829 --> 00:23:23,352
Bună ziua Vladivostok! Azi e
Luni. Bună dimineața tuturor.
300
00:23:23,403 --> 00:23:26,969
Aparent o zi de luni normală,
dar nu complet.
301
00:23:26,994 --> 00:23:29,386
În curând locuitorii din Primorye vor putea
302
00:23:29,437 --> 00:23:31,973
participați la un eveniment unic,
în toată splendoarea ei.
303
00:23:32,033 --> 00:23:35,006
Un asteroid gigant
provenind din
304
00:23:35,040 --> 00:23:37,376
constelația lui Cetus,
va zbura aproape de pământ
305
00:23:37,427 --> 00:23:39,760
în exact 45 de minute.
306
00:23:39,790 --> 00:23:42,039
Nu rata acest eveniment unic.
307
00:23:46,379 --> 00:23:48,095
Abateri pe traiectoria calculată?
308
00:23:48,119 --> 00:23:51,000
Nu sunt observate
abatere de la traiectoria calculată.
309
00:23:51,060 --> 00:23:55,706
Bine! Toate serviciile de
Pământul este în alertă maximă.
310
00:23:56,193 --> 00:23:57,760
Se așteaptă informații.
311
00:23:57,785 --> 00:23:59,945
Valera, mută lungimea
focal pe a treia linie.
312
00:24:00,173 --> 00:24:02,642
Terminat. Trec la infraroșu.
313
00:24:02,667 --> 00:24:03,847
Ceva despre spectrograf?
314
00:24:03,889 --> 00:24:06,205
Spectrograful este in stare perfecta
Ordin. Lectură bună.
315
00:24:06,230 --> 00:24:10,803
Obiectul este aproape de exosferă.
Periheliu între 42 de minute și 50 de secunde.
316
00:24:16,526 --> 00:24:19,588
Deci, exact
la 8:19, un asteroid gigant...
317
00:24:19,639 --> 00:24:22,183
Va zbura pe cea mai scurtă distanță
de pe planeta noastră.
318
00:24:22,234 --> 00:24:25,734
Apoi va începe să se îndepărteze
în adâncurile spațiului.
319
00:24:29,693 --> 00:24:32,235
Prieteni, o mică prognoză meteo.
320
00:24:32,260 --> 00:24:35,267
După-amiaza vântul se va înălța,
dar deocamdată...
321
00:24:35,318 --> 00:24:38,400
Au mai rămas doar câteva minute
a asista la trecere.
322
00:24:38,451 --> 00:24:41,106
Un asteroid dintre aceștia
mărimea zboară astfel
323
00:24:41,156 --> 00:24:43,536
lângă Pământ, poate unul
timp, peste 50 de ani.
324
00:24:43,561 --> 00:24:47,780
În seara asta, toți observatorii din est
din Rusia au confirmat...
325
00:24:47,805 --> 00:24:50,113
apropierea asteroidului care trece.
326
00:24:50,757 --> 00:24:54,967
Diametrul asteroidului este
mai mare de jumătate de kilometru.
327
00:24:55,020 --> 00:24:58,160
Se va ocoli pe a noastră
planetă pe o orbită
328
00:24:58,211 --> 00:25:01,171
alungit si nu reprezinta
o amenințare pentru Pământ.
329
00:25:21,059 --> 00:25:23,308
Sus cinci, omule.
330
00:25:23,621 --> 00:25:26,161
- O zi bună la școală Egor.
- Mulțumesc
331
00:25:26,576 --> 00:25:28,509
Și mănâncă-ți prânzul.
332
00:25:29,200 --> 00:25:31,649
Ai fi putut să-l aduci.
333
00:25:32,550 --> 00:25:34,270
Nu ți-ar fi ocupat mult timp.
334
00:25:34,403 --> 00:25:37,236
Nu problema este mai mare decât se aștepta.
335
00:25:37,296 --> 00:25:40,316
Vom filma un videoclip cu vedete
căzând din nou.
336
00:25:54,789 --> 00:25:57,936
Obiectul a depășit punctul de
periheliu și se îndepărtează de Pământ.
337
00:25:58,000 --> 00:26:00,523
Ei bine, ne putem lua la revedere
starul nostru rock ce crezi?
338
00:26:00,625 --> 00:26:03,935
Bravo domnilor.
Felicitări.
339
00:26:05,007 --> 00:26:08,787
Continuați treaba bună.
Nu există niciodată timp să te relaxezi.
340
00:26:08,812 --> 00:26:10,925
Am crezut că este o vacanță.
341
00:26:12,927 --> 00:26:14,847
Valeriy, extinde sectorul 14, te rog.
342
00:26:22,010 --> 00:26:23,723
Afișați-o pe ecranul de start.
343
00:26:27,207 --> 00:26:28,486
Eugene, ce este?
344
00:26:28,884 --> 00:26:31,009
Valeriy, schimbați lungimea de undă cu 2k.
345
00:26:36,620 --> 00:26:38,462
Nu înțeleg. Care este problema?
346
00:26:40,993 --> 00:26:43,259
Pentru că o parte din cluster trece prin
orbita lunară,
347
00:26:44,265 --> 00:26:45,922
Pe aici?
348
00:26:47,259 --> 00:26:49,453
Pentru că este mai larg decât am crezut.
349
00:26:51,387 --> 00:26:52,674
Mult mai larg.
350
00:26:52,748 --> 00:26:53,895
Valery,
351
00:26:54,233 --> 00:26:57,445
recalculați diametrul clusterului
de asteroizi pe baza unor date noi.
352
00:27:00,857 --> 00:27:01,963
Mira,
353
00:27:02,577 --> 00:27:03,926
a analiza.
354
00:27:05,139 --> 00:27:07,548
Conform datelor noi
un grup de asteroizi
355
00:27:07,572 --> 00:27:09,980
va traversa
traiectoria stației.
356
00:27:10,006 --> 00:27:12,993
Recomand să începeți cu
manevre evazive urgente.
357
00:27:14,173 --> 00:27:16,066
Ce se întâmplă?
358
00:27:16,420 --> 00:27:18,446
Comandante, ce se întâmplă?
359
00:27:20,919 --> 00:27:22,592
Antonov, raport.
360
00:27:23,006 --> 00:27:24,873
Ora de sosire a grupului
în stație?
361
00:27:25,068 --> 00:27:26,920
Timp de zbor 7 minute 35 secunde.
362
00:27:27,159 --> 00:27:29,780
- Fiecare la locul lui, pregătiți-vă pentru manevră.
- Copiat.
363
00:27:29,805 --> 00:27:31,337
- Îndoiți panoul solar.
- Copiat.
364
00:27:31,362 --> 00:27:33,075
- Nu vom reuși.
- Putere maximă de propulsie.
365
00:27:33,099 --> 00:27:35,212
- Copiat.
- Trebuie sa ne grabim.
366
00:27:35,237 --> 00:27:36,685
Stația este prea grea.
367
00:27:36,710 --> 00:27:39,083
Dacă decuplăm modulul de transport?
368
00:27:39,440 --> 00:27:41,386
Fa-o acum.
369
00:27:49,604 --> 00:27:52,070
Mira, zonele afectate de
fragmente care cad?
370
00:27:52,095 --> 00:27:55,170
Zonele afectate includ Australia,
arhipelagul Noua Zeelandă,
371
00:27:55,195 --> 00:27:57,182
Insula Okinawa, Teritoriul Primorsky,
372
00:27:57,207 --> 00:27:59,509
- Coreea de Sud...
- Măriți pe Vladivostok.
373
00:27:59,560 --> 00:28:01,740
Afișarea datelor pe ecran.
374
00:28:09,927 --> 00:28:13,427
Mira, sună-o pe Lera.
375
00:28:13,480 --> 00:28:16,610
Sunați în orice mod.
376
00:28:46,273 --> 00:28:47,516
Arabov, oprește-te!
377
00:28:47,540 --> 00:28:49,296
Lera, uită-te pe fereastră.
378
00:28:50,160 --> 00:28:51,547
Ce?
379
00:28:53,913 --> 00:28:55,750
Uita-te pe fereastra.
380
00:29:03,133 --> 00:29:04,733
Ce se întâmplă?
381
00:29:04,784 --> 00:29:05,784
Alerga.
382
00:29:05,811 --> 00:29:07,946
Pregătiți-vă pentru coliziune.
383
00:29:07,971 --> 00:29:10,183
Pregătiți-vă pentru coliziune.
384
00:30:06,437 --> 00:30:08,624
- Să iesim de aici!
- Strada!
385
00:30:09,965 --> 00:30:11,580
Ce se întâmplă?
386
00:30:11,630 --> 00:30:15,918
Trebuie să plecăm de aici.
Nu este sigur să luați liftul.
387
00:30:28,243 --> 00:30:29,542
Pleacă de-aici!
388
00:30:34,363 --> 00:30:35,990
Afară pe stradă.
389
00:30:41,756 --> 00:30:43,423
Misca misca.
390
00:30:46,083 --> 00:30:47,593
Scoate.
391
00:31:48,513 --> 00:31:50,520
Hai, fugi.
392
00:32:00,710 --> 00:32:02,093
Permiteți-mi să.
393
00:32:02,506 --> 00:32:04,740
Vă rog să mă ajutați.
394
00:32:05,133 --> 00:32:08,633
Hai, hai, te rog.
Ajutor.
395
00:32:08,658 --> 00:32:10,177
Aici.
396
00:32:11,393 --> 00:32:12,458
mama.
397
00:32:12,593 --> 00:32:13,687
mama.
398
00:32:13,747 --> 00:32:15,119
Mi-e teamă.
399
00:32:15,960 --> 00:32:17,247
mama.
400
00:32:17,953 --> 00:32:19,294
Privește în altă parte.
401
00:32:23,887 --> 00:32:26,220
Deschide!
Deschide!
402
00:32:38,071 --> 00:32:40,540
De ce nu ai răspuns la mesaje?
- Ce?
403
00:32:40,565 --> 00:32:41,773
Dă-mi mâna.
404
00:32:56,520 --> 00:32:59,429
Înapoi, în spate, în spate.
405
00:33:13,013 --> 00:33:14,156
Arabova, ascultă.
406
00:33:15,379 --> 00:33:19,374
Ascultă, amintește-ți, orice
se întâmplă, trebuie să rămânem împreună.
407
00:33:19,424 --> 00:33:21,260
Împreună, înțelegeți?
408
00:33:24,867 --> 00:33:27,027
Vino aici...
409
00:33:29,480 --> 00:33:31,920
Misha? Misha?
410
00:33:38,716 --> 00:33:42,580
Oh, Tanya, ce facem?
Nu am văzut-o, eu...
411
00:33:42,685 --> 00:33:45,161
- Sa verificam.
- Haide.
412
00:33:52,414 --> 00:33:56,793
Cred că tocmai a leșinat.
Hai să o ducem în mașină.
413
00:33:56,847 --> 00:33:59,703
Stai, cum o mutam?
Nu pot ridica mai mult de două kilograme.
414
00:33:59,754 --> 00:34:02,840
- Tânăr. Tinere, vino aici.
- Ajuta-ne.
415
00:34:02,865 --> 00:34:05,079
Luați-o pentru dragostea lui Dumnezeu.
- Pune-o în mașină.
416
00:34:05,103 --> 00:34:06,531
Ajută-o să urce în mașină.
417
00:34:06,556 --> 00:34:07,675
Haide haide.
418
00:34:11,840 --> 00:34:14,433
Aici.
Aici
419
00:34:17,510 --> 00:34:21,667
În regulă.
Da. Da, așa.
420
00:34:21,720 --> 00:34:25,220
Grozav.
Mulțumesc.
421
00:34:25,740 --> 00:34:27,197
Mulțumesc.
422
00:34:36,356 --> 00:34:38,689
În regulă. Musya, Musya,
Să mergem.
423
00:34:38,740 --> 00:34:42,189
Haide, salvează-o.
Salvează fata, haide.
424
00:34:47,363 --> 00:34:49,369
Conduceți mai încet!
425
00:34:49,460 --> 00:34:52,026
Închide ochii dacă ți-e frică, haide?
426
00:34:52,086 --> 00:34:54,855
nu pot vedea nimic
fără ochelarii mei.
427
00:34:54,905 --> 00:34:58,449
Sunt la gâtul tău, Tanya.
Ești orb?
428
00:34:58,503 --> 00:35:01,716
Acestea sunt de aproape, unde sunt
ochelarii mei de distanță?
429
00:35:01,816 --> 00:35:04,307
De ce te ascunzi mereu de mine
ochelari, Roman?
430
00:35:04,366 --> 00:35:08,048
Nu este întotdeauna vina lui Roman, le vei avea
pierdut undeva, nu roman.
431
00:35:08,073 --> 00:35:09,555
Fără roman.
432
00:35:09,605 --> 00:35:14,223
Le-am găsit ultima oară în
frigider, ce făceau acolo?
433
00:35:32,356 --> 00:35:34,296
Cine eşti tu?
434
00:35:35,474 --> 00:35:38,315
O, e în viață, Slavă Domnului.
435
00:35:38,347 --> 00:35:43,400
Și datorită pisicii noastre Musya,
E o pisică leac.
436
00:35:43,447 --> 00:35:47,405
Când se ridică se urcă peste el
și îl vindecă. Roman adevarat.
437
00:35:47,456 --> 00:35:49,156
Ai grijă!!.
438
00:35:52,326 --> 00:35:54,666
Musya. Musya.
Unde este pisica?
439
00:35:54,759 --> 00:35:57,225
- Unde este pisica?
- Calmează-te Tanya, calmează-te.
440
00:35:57,899 --> 00:36:00,879
Vino aici.
Vino la mama.
441
00:36:12,623 --> 00:36:15,376
- Ce se întâmplă, Roman.
- Calmează-te Tanya, relaxează-te.
442
00:36:15,436 --> 00:36:19,216
- Totul va fi bine.
- Sunt atât de speriat, Roman.
443
00:36:19,276 --> 00:36:20,575
- Totul va fi bine, Tanya.
- Ah, Roman.
444
00:36:20,599 --> 00:36:24,125
- Ce?
-Roman ahhh!
445
00:36:24,150 --> 00:36:27,592
Frână, frână
446
00:36:27,669 --> 00:36:30,789
Nu vă panicați.
Acum mă întorc.
447
00:36:35,300 --> 00:36:38,873
La dracu. Coboară, coboară
din masina. Ieși devreme.
448
00:36:40,498 --> 00:36:42,014
Afară.
449
00:36:43,216 --> 00:36:45,602
Tania. Tania.
450
00:36:45,653 --> 00:36:48,892
- Musya.
- Lasă-l pe Musya. Lasă-l pe Musya.
451
00:36:48,943 --> 00:36:50,749
Vă rog să plecați!.
452
00:37:16,769 --> 00:37:18,013
Foarte curand
453
00:37:23,520 --> 00:37:24,963
Lera.
454
00:37:25,279 --> 00:37:26,632
Lera, stai.
455
00:37:27,102 --> 00:37:28,482
Încearcă să mă prinzi.
456
00:37:28,506 --> 00:37:30,489
- Lera.
- Ia-mă
457
00:37:31,364 --> 00:37:32,636
Lera.
458
00:37:32,734 --> 00:37:35,480
Stai, nu pleca singur.
459
00:37:35,677 --> 00:37:37,211
Lera.
460
00:37:39,643 --> 00:37:41,176
Lera.
461
00:37:43,026 --> 00:37:44,893
Ce se întâmplă?
462
00:37:45,797 --> 00:37:47,182
Lera?
463
00:37:47,387 --> 00:37:48,433
Lera.
464
00:38:06,260 --> 00:38:09,107
Mira, ce se întâmplă?
465
00:38:09,400 --> 00:38:12,102
Stația a plecat
traiectoria clusterului
466
00:38:12,127 --> 00:38:14,169
de meteoriți, provocând numeroase daune.
467
00:38:14,193 --> 00:38:18,093
Suportul de viață local este
garantat în sala mașinilor.
468
00:38:18,266 --> 00:38:20,059
Și restul compartimentelor?
469
00:38:20,753 --> 00:38:22,126
Există răni?
470
00:38:22,327 --> 00:38:24,973
Compartimentele rămase
ale stației sunt depresurizate.
471
00:38:25,380 --> 00:38:27,060
Un membru al echipajului a supraviețuit.
472
00:38:27,100 --> 00:38:28,107
OMS?
473
00:38:29,279 --> 00:38:31,172
Tu, inginer de zbor Arabov.
474
00:38:45,120 --> 00:38:47,773
Urmez protocolul, transmit starea
a stației
475
00:38:47,797 --> 00:38:50,127
și echipajul la controlul misiunii.
476
00:38:53,440 --> 00:38:55,480
Ce se întâmplă acolo jos?
477
00:38:55,776 --> 00:38:58,839
Am început să colectez
informații din sursele disponibile.
478
00:39:04,796 --> 00:39:07,763
Mira, resetați consola centrală.
479
00:39:08,213 --> 00:39:10,419
Porniți iluminatul de urgență.
480
00:39:10,579 --> 00:39:14,463
Un scurt raport despre
consecințele căderii meteoriților.
481
00:39:14,532 --> 00:39:19,180
Suprafața totală acoperită este mai mult de
16 milioane de kilometri pătrați
482
00:39:19,205 --> 00:39:22,420
și se extinde din Australia
spre Orientul Îndepărtat.
483
00:39:22,873 --> 00:39:24,781
Întreaga zonă
China de coastă,
484
00:39:24,831 --> 00:39:26,600
cea mai mare parte a Japoniei
485
00:39:26,687 --> 00:39:28,849
și arhipelagul de
Noua Zeelandă a avut de suferit
486
00:39:28,874 --> 00:39:32,773
Ca rezultat s-au format tsunami
a căderii meteoriților.
487
00:39:33,304 --> 00:39:34,355
Vladivostok.
488
00:39:34,380 --> 00:39:36,820
Distrugerea observată în oraș
este semnificativ.
489
00:39:36,845 --> 00:39:39,193
Eforturile de salvare sunt în curs
de către.
490
00:39:39,218 --> 00:39:41,263
protecție civilă, poliție,
paza de coastă, armată.
491
00:39:41,288 --> 00:39:43,661
Evacuarea către Insula Russky este în curs.
492
00:39:43,712 --> 00:39:46,292
A fost înființat în campus
un spital temporar.
493
00:39:46,343 --> 00:39:47,779
Ce se știe despre familia mea?
494
00:39:47,804 --> 00:39:49,364
Înregistrez telefonul mobil
de Svetlana
495
00:39:49,388 --> 00:39:51,916
în zona spitalului
urgență
496
00:39:51,941 --> 00:39:54,167
și a funcționat.
497
00:39:54,328 --> 00:39:55,499
E fiica mea?
498
00:39:56,155 --> 00:40:00,467
Inginerul de zbor Arabov, il
Controlul misiunii vă sună.
499
00:40:01,035 --> 00:40:02,042
Da.
500
00:40:02,559 --> 00:40:03,979
pune-ma pe linie..
501
00:40:04,100 --> 00:40:06,246
- Valery, ești bine?
- Da aproape.
502
00:40:06,373 --> 00:40:08,682
Voi fi sincer cu tine.
503
00:40:08,733 --> 00:40:10,133
Stația nu poate fi salvată.
504
00:40:10,259 --> 00:40:13,760
Așa că pregătește-te pentru
evacuarea lui fără întârziere.
505
00:40:13,860 --> 00:40:15,426
- Ați înțeles?
- Da am inteles.
506
00:40:15,600 --> 00:40:18,100
Și, de asemenea. În situația actuală
507
00:40:18,447 --> 00:40:21,740
Nu putem folosi rezerve
de energie din stație...
508
00:40:21,794 --> 00:40:23,334
a comunica cu pământul.
509
00:40:23,387 --> 00:40:27,487
Prin urmare, livrez întregul
program de evacuare în Mira.
510
00:40:27,547 --> 00:40:29,687
Valeriy, ai o singură sarcină.
511
00:40:30,520 --> 00:40:33,813
Ascultă Mira, asta-i tot.
512
00:40:34,413 --> 00:40:35,666
Înțeles.
513
00:40:35,998 --> 00:40:37,809
Mă pregătesc să evacuez.
514
00:40:37,920 --> 00:40:39,449
Bine, sfârșitul conexiunii.
515
00:40:41,993 --> 00:40:43,589
Mira, cât timp avem?
516
00:40:43,673 --> 00:40:46,135
Stația
va intra în straturile dense
517
00:40:46,186 --> 00:40:49,353
a atmosferei între 3
ore 14 minute și 15 secunde.
518
00:40:49,960 --> 00:40:51,972
Mira, starea sistemului de căutare?
519
00:40:52,685 --> 00:40:55,108
- Sistemul de căutare funcționează.
- Bine.
520
00:40:55,159 --> 00:40:56,719
Activați sistemul.
521
00:40:56,987 --> 00:40:58,846
Concentrați-vă pe Vladivostok.
522
00:40:59,207 --> 00:41:02,109
Determinați ultima poziție
notă de pe telefonul Lerei.
523
00:41:03,098 --> 00:41:05,768
Verificați baza de date a camerei
cu recunoaștere facială.
524
00:41:05,793 --> 00:41:08,481
Trebuie să vă sfătuiesc că utilizarea
motorul de căutare va duce la unul
525
00:41:08,506 --> 00:41:12,285
descărcare accelerată a
baterii de rezervă în compartimentul tehnic.
526
00:41:12,336 --> 00:41:13,682
Nu contează.
527
00:41:14,076 --> 00:41:15,696
Găsește-o, Mira.
528
00:41:16,327 --> 00:41:18,227
Gaseste-l.
529
00:41:33,703 --> 00:41:37,623
Tata! Tata ajută-mă tata. Tata!
530
00:41:38,059 --> 00:41:40,226
- Tata!
- Lera!
531
00:41:40,592 --> 00:41:42,708
Ţi-am spus. Trebuie să nu
intră singur în lift.
532
00:41:42,732 --> 00:41:46,347
Tată, ajută-mă, te rog,
Nu o voi mai face, mi-e teamă.
533
00:41:46,372 --> 00:41:47,747
Te rog deschide ușa.
534
00:41:47,798 --> 00:41:48,987
Totul e bine.
535
00:41:49,080 --> 00:41:50,840
Ascultă, totul e în regulă.
536
00:42:02,428 --> 00:42:05,783
Deci haide, hai să-l cântăm
cântecul nostru cosmic.
537
00:42:05,815 --> 00:42:08,353
Hai, o să încep.
538
00:42:09,046 --> 00:42:12,935
Încă nu știu.
539
00:42:13,639 --> 00:42:18,114
De ce zbor...
540
00:42:22,613 --> 00:42:26,407
Nu Nu NU. Lera, nu va funcționa.
Trebuie să cânți tare.
541
00:42:26,959 --> 00:42:29,354
Cu pasiune.
Fă-o, cântă.
542
00:42:29,379 --> 00:42:33,513
Unde au iubit
543
00:42:34,207 --> 00:42:39,072
Unde ai uitat
544
00:42:39,529 --> 00:42:44,173
Unde nu te așteptai
545
00:42:44,227 --> 00:42:47,727
Acolo, nicăieri.
546
00:42:47,780 --> 00:42:50,360
Lera, mă auzi?
547
00:42:50,953 --> 00:42:52,136
Ești acolo, Lera?
548
00:42:54,160 --> 00:42:55,543
Lera, ești acolo?
549
00:42:57,653 --> 00:42:58,799
Lera.
550
00:43:00,227 --> 00:43:01,793
Lera, mă auzi?
551
00:43:04,366 --> 00:43:06,579
Lera, mă auzi?
552
00:43:07,493 --> 00:43:09,173
Mă auzi, Lera?
553
00:43:09,227 --> 00:43:10,355
Tata.
554
00:43:12,683 --> 00:43:14,049
Te-am găsit.
555
00:43:14,150 --> 00:43:15,776
Slavă Domnului că ești în viață.
556
00:43:16,214 --> 00:43:18,133
Tata. Unde ești?
557
00:43:18,393 --> 00:43:21,853
Îți voi explica totul, Lera.
Dar mai întâi am nevoie de el
558
00:43:21,984 --> 00:43:23,067
Pentru a vedea.
559
00:43:23,127 --> 00:43:24,520
Ce?
560
00:43:25,101 --> 00:43:27,480
Mira a detectat semnalul
a telefonului dvs.
561
00:43:27,710 --> 00:43:30,053
Dar este stricat și nu este potrivit pentru comunicare.
562
00:43:30,140 --> 00:43:32,648
Așa că m-am conectat la
alt dispozitiv.
563
00:43:32,726 --> 00:43:34,833
El este lângă tine.
Eşti aici?
564
00:43:35,323 --> 00:43:37,710
Te poți mișca?
Spune-mi.
565
00:43:37,967 --> 00:43:39,589
Da, pot.
566
00:43:43,472 --> 00:43:45,015
Încearcă să-l prinzi.
567
00:43:52,527 --> 00:43:55,767
Fata buna.
Fata buna.
568
00:43:55,920 --> 00:43:59,098
Bine făcut. te văd deja.
569
00:43:59,123 --> 00:44:01,210
Hai, acolo, hai, întinde-te.
570
00:44:01,325 --> 00:44:04,313
Hai, hai, hai, întinde-te.
571
00:44:07,313 --> 00:44:08,817
M-ai gasit
572
00:44:12,731 --> 00:44:14,276
BUNĂ.
573
00:44:15,727 --> 00:44:16,733
O jucărie?
574
00:44:16,967 --> 00:44:18,533
O jucărie, da.
575
00:44:18,707 --> 00:44:20,749
Da, este un monitor pentru copii.
576
00:44:21,233 --> 00:44:23,360
Este echipat cu software,
577
00:44:23,385 --> 00:44:24,958
cameră și microfon în interior.
578
00:44:25,153 --> 00:44:27,240
Tată, poți să mă vezi?
579
00:44:28,579 --> 00:44:29,832
Da.
580
00:44:31,563 --> 00:44:32,973
Ei bine, micuțule.
581
00:44:33,714 --> 00:44:36,008
Ce se întâmplă?
582
00:44:36,222 --> 00:44:37,629
Unde este mama?
583
00:44:37,680 --> 00:44:40,306
Mama este bine.
Toți sunt cu Boris pe insulă.
584
00:44:40,563 --> 00:44:42,286
Acolo daunele sunt reduse.
585
00:44:42,884 --> 00:44:44,789
Și Egor? Ce sa întâmplat cu Egor, tată?
586
00:44:47,626 --> 00:44:49,419
Nu am încă informații despre el.
587
00:44:51,319 --> 00:44:55,052
- Poate a venit acasă?
- Lera,
588
00:44:55,247 --> 00:44:56,869
orasul este grav afectat.
589
00:44:57,020 --> 00:44:58,227
Al nostru...
590
00:44:58,867 --> 00:45:00,830
casa ta nu mai este acolo.
591
00:45:05,372 --> 00:45:07,819
Cum, cum ai putut să pleci
ce sa întâmplat, tată?
592
00:45:08,153 --> 00:45:11,807
Ar fi trebuit să o faci
ceva acolo sus, tată.
593
00:45:11,858 --> 00:45:14,156
- Ar fi trebuit să faci ceva, tată.
- Ia-o ușurel.
594
00:45:14,181 --> 00:45:15,967
Ascultă-mă atent.
595
00:45:16,045 --> 00:45:17,976
Ai supraviețuit în mod miraculos, dragă.
596
00:45:18,067 --> 00:45:19,969
Acum trebuie să ieși afară.
597
00:45:20,019 --> 00:45:22,118
Mira deja examinează
clădirea din exterior.
598
00:45:22,207 --> 00:45:24,907
Am nevoie să verifici
moloz din interior, înțelegi?
599
00:45:25,013 --> 00:45:27,107
Voi combina datele și
600
00:45:27,162 --> 00:45:29,248
Voi găsi o cale de ieșire, înțelegi?
601
00:45:30,039 --> 00:45:31,349
Înțeles.
602
00:45:31,400 --> 00:45:33,693
Mira, alătură-te fluxului video.
603
00:45:33,744 --> 00:45:36,360
Să începem să scanăm
zona internă a zonei selectate.
604
00:45:36,385 --> 00:45:37,918
Ce ar trebui să fac, tată?
605
00:45:41,958 --> 00:45:43,102
Fii puternic.
606
00:45:43,153 --> 00:45:46,079
Atenție, alarmă de incendiu.
607
00:46:02,606 --> 00:46:04,642
Alma, bine făcut, Alma.
608
00:46:04,693 --> 00:46:06,215
Ia câinele.
609
00:46:06,265 --> 00:46:07,753
Un alt supraviețuitor găsit.
610
00:46:07,807 --> 00:46:10,553
Aripa de nord, magazin de jucării.
611
00:46:13,126 --> 00:46:15,513
Tu mă vezi? Dă-mi mâna.
612
00:46:15,538 --> 00:46:18,413
Vino devreme.
Atenție.
613
00:46:19,141 --> 00:46:21,127
Scoală-te.
614
00:46:23,790 --> 00:46:25,522
Poti sa mergi?
615
00:46:25,731 --> 00:46:26,946
Ei bine, hai să mergem.
616
00:46:27,463 --> 00:46:29,505
- Mă puteţi auzi?
- Te aud.
617
00:46:30,239 --> 00:46:32,786
- Atenție. Cum te numești?
- Lera.
618
00:46:32,811 --> 00:46:35,646
Lera, te doare undeva?
Lera, te doare? Esti bolnav?
619
00:46:35,670 --> 00:46:37,077
Nu, totul e bine.
620
00:46:37,487 --> 00:46:40,987
Uite, acolo, pe malul din apropiere
la pod, au pus o tabără.
621
00:46:41,838 --> 00:46:45,193
Trebuie să mergi acolo imediat. De acolo,
vei fi evacuat cu elicopterul.
622
00:46:47,159 --> 00:46:51,647
Hai, du-te. Du-te acolo. Nu poți sta
aici, Lera. Mută-te acum și du-te acolo.
623
00:47:05,372 --> 00:47:09,518
Ne poate ajuta să găsim
copiii nostri. Valeria Arabova, 15 ani.
624
00:47:09,569 --> 00:47:11,555
Egor Basov, 8 ani, poate controla.
625
00:47:11,580 --> 00:47:13,408
Numărul școlii, clasa?
626
00:47:13,458 --> 00:47:15,259
139 Gimnaziul, 2A.
627
00:47:15,284 --> 00:47:16,871
Te rog uita-te.
628
00:47:20,127 --> 00:47:21,480
Salut Arabova.
629
00:47:21,813 --> 00:47:22,915
Da, Svetlana, eu sunt.
630
00:47:23,376 --> 00:47:25,846
- Eşti în regulă?
- Sunt bine. Unde este fiica noastră?
631
00:47:26,073 --> 00:47:29,380
- Tu știi asta?
- Te voi conecta acum.
632
00:47:32,904 --> 00:47:36,500
Lera. Mama ta este în contact.
633
00:47:37,326 --> 00:47:39,606
Lera? Lera?
634
00:47:40,373 --> 00:47:41,746
mama?
635
00:47:42,353 --> 00:47:44,887
- Asa e mai bine.
- Mamă, sunt bine. Totul este în regulă.
636
00:47:45,359 --> 00:47:48,088
- Unde ești?
- Suntem în biblioteca universității.
637
00:47:48,139 --> 00:47:49,735
Au înființat aici o stație de prim ajutor.
638
00:47:49,759 --> 00:47:52,559
Uite, podul este rupt, nu pot
vino să te ia, scuze.
639
00:47:52,583 --> 00:47:56,523
Mamă, mamă, mamă, încetează.
Totul este bine. Arabov mă ajută.
640
00:47:56,814 --> 00:47:58,621
Unde este Egor?
641
00:47:59,133 --> 00:48:00,473
Aceasta este Lera, e bine.
642
00:48:00,929 --> 00:48:04,035
Egor este, de asemenea, bine. Întregul
scoala este adusa aici acum.
643
00:48:04,062 --> 00:48:05,988
Lera, ai auzit că Egor este bine.
644
00:48:06,039 --> 00:48:07,387
Așa că vă rugăm să ascultați-l pe al vostru
645
00:48:07,412 --> 00:48:09,632
tată și lasă-te adus aici cu noi.
646
00:48:10,379 --> 00:48:13,760
Mamă, ești sigur că Egor este pe listă?
647
00:48:15,466 --> 00:48:18,069
Nu stiu. Nu
au o listă de nume.
648
00:48:18,416 --> 00:48:21,177
Acum o să verific, dar au făcut-o
au spus că vor aduce toată școala.
649
00:48:21,829 --> 00:48:23,555
Arabov, ești acolo?
650
00:48:23,975 --> 00:48:26,355
Ascultă-mă atent,
Acum totul depinde de tine.
651
00:48:26,412 --> 00:48:31,587
Promite-mi că o vei aduce
aici sănătos și sigur. Promisiune?
652
00:48:31,827 --> 00:48:33,460
Da, Svetlana, promit.
653
00:48:34,093 --> 00:48:35,163
o urmaresc.
654
00:48:35,197 --> 00:48:38,687
- Sfârșitul conexiunii. Economisiți bateriile.
- Tata.
655
00:48:38,740 --> 00:48:41,853
Lera. Sunt tabără chiar acolo
pe terasamentul de lângă pod.
656
00:48:41,878 --> 00:48:44,346
- Trebuie sa pleci acum.
- El nu este aici.
657
00:48:46,353 --> 00:48:47,713
Nu înțeleg.
658
00:48:47,767 --> 00:48:49,887
Egor nu a fost la școală astăzi.
659
00:48:50,189 --> 00:48:52,102
S-a dus să filmeze ploaia de meteoriți.
660
00:48:52,133 --> 00:48:53,936
Despre ce vorbești, unde s-a dus?
661
00:48:57,640 --> 00:48:59,007
Acolo.
662
00:49:01,689 --> 00:49:03,843
Mira, analiză detaliată a clădirii.
663
00:49:03,915 --> 00:49:06,496
Lera, de unde știi că e acolo?
664
00:49:06,548 --> 00:49:10,007
Eu... l-am trimis eu acolo.
665
00:49:10,287 --> 00:49:13,907
Starea acesteia
obiectul este considerat critic.
666
00:49:14,027 --> 00:49:16,853
87% probabilitate de colaps.
667
00:49:16,913 --> 00:49:17,920
La dracu.
668
00:49:21,051 --> 00:49:24,529
Ascultă, mergi în tabără și îl voi găsi.
669
00:49:26,236 --> 00:49:29,282
Mira va examina clădirea
pentru a vedea dacă Egor este acolo sau nu.
670
00:49:29,375 --> 00:49:31,701
Și apoi o voi comunica pe a ta
coordonatele exacte către salvatori.
671
00:49:31,775 --> 00:49:33,315
De acord, Lera?
672
00:49:33,366 --> 00:49:36,912
- Unde te duci? Nu e nimeni acolo.
- Lera.
673
00:49:37,066 --> 00:49:40,213
- Nu te duce acolo, am spus, e periculos.
- Lera.
674
00:49:40,267 --> 00:49:43,767
Fata, unde mergi?
Câmpul este pe cealaltă parte.
675
00:49:44,618 --> 00:49:46,000
Lera.
676
00:49:46,106 --> 00:49:48,506
Du-te la mama ta. Mira, cum e
conexiunea? Sună-l pe Lera.
677
00:49:48,620 --> 00:49:50,888
Sistemul de căutare este dezactivat.
678
00:49:50,913 --> 00:49:53,606
Stația a pornit
modul de hibernare.
679
00:49:58,263 --> 00:50:00,316
Mira, am nevoie de mai multe detalii.
Ce se întâmplă?
680
00:50:00,340 --> 00:50:04,373
Bateriile reîncărcabile ale
compartimentul tehnic este epuizat.
681
00:50:04,567 --> 00:50:05,976
Inginerul Arabov, stația
682
00:50:06,000 --> 00:50:08,467
Va ajunge la straturi
dens în atmosferă
683
00:50:08,527 --> 00:50:10,693
între 2 ore și 22 de minute.
684
00:50:10,760 --> 00:50:13,647
Recomand evacuarea imediată.
685
00:50:13,707 --> 00:50:16,253
Mira, arată-mi locația
dintre toate celelalte baterii.
686
00:50:18,326 --> 00:50:21,768
Ei bine, conectează-te la baterii
în zona laboratorului.
687
00:50:21,793 --> 00:50:24,319
- Conectarea nu este posibilă.
- De ce?
688
00:50:24,500 --> 00:50:27,330
Conexiune întreruptă
electrică între compartimente.
689
00:50:30,371 --> 00:50:32,667
Comunicare electrică
ar putea fi restaurat.
690
00:50:32,713 --> 00:50:34,307
Trebuie doar să zbor pe partea cealaltă.
691
00:50:34,367 --> 00:50:37,807
În situația actuală, plimbări
în spațiu sunt foarte descurajați.
692
00:50:37,873 --> 00:50:40,806
Vă rugăm să mergeți la capsulă
salvare.
693
00:50:40,831 --> 00:50:43,166
Mira, înțelegi sau nu rusă?
694
00:50:45,600 --> 00:50:48,980
Pregătește-te pentru o plimbare în spațiu.
695
00:52:08,443 --> 00:52:09,748
Egor?
696
00:52:31,800 --> 00:52:34,746
Inginer de zbor
Arabov, mi-ai pus o întrebare
697
00:52:35,013 --> 00:52:37,487
Înțeleg limba rusă? Ei bine.
698
00:52:37,613 --> 00:52:42,228
Înțeleg și limba rusă
147 de alte limbi și dialecte.
699
00:52:42,278 --> 00:52:45,387
A fost din nou o întrebare retorică, Mira.
700
00:52:49,763 --> 00:52:51,533
Când vei învăța în sfârșit?
701
00:52:54,113 --> 00:52:55,266
Egor?
702
00:52:56,087 --> 00:52:57,093
Lera!
703
00:52:58,873 --> 00:53:00,227
Egor, sunt aici.
704
00:53:05,698 --> 00:53:08,525
Mira, distanță de zona laboratorului?
705
00:53:08,625 --> 00:53:10,858
Distanța 18 metri.
706
00:53:13,360 --> 00:53:15,589
Ar trebui să fie suficient de lung.
707
00:53:21,089 --> 00:53:24,989
Confirm că lungimea cablului
corespunde distanței calculate.
708
00:53:25,156 --> 00:53:26,662
Vezi?
709
00:53:26,886 --> 00:53:29,600
Lungimea potrivită.
710
00:54:13,288 --> 00:54:16,229
Atenție, pericol potențial
de deteriorare a costumului.
711
00:54:16,680 --> 00:54:17,687
Înțeles.
712
00:54:18,173 --> 00:54:20,420
Evit toate resturile spațiale.
713
00:54:20,445 --> 00:54:22,488
Ruperea cochiliei
a costumului ar duce la o
714
00:54:22,512 --> 00:54:24,809
schimb de căldură catastrofal
iar la pierderea oxigenului.
715
00:54:24,833 --> 00:54:26,794
Mira, taci.
716
00:55:06,832 --> 00:55:08,906
Lera, aici.
717
00:55:09,933 --> 00:55:11,319
Lera.
718
00:55:13,365 --> 00:55:14,986
- Lera!
- Egor?
719
00:55:15,011 --> 00:55:16,285
Sunt aici.
720
00:55:16,482 --> 00:55:18,022
Sunt.
721
00:55:18,097 --> 00:55:21,627
Lera. Nu există scări
și nu pot să cobor.
722
00:55:22,173 --> 00:55:23,475
am ajuns.
723
00:55:23,536 --> 00:55:25,631
Lera, scoate-mă afară.
724
00:55:34,072 --> 00:55:35,842
Mira, pentru că nu am
suficient cablu?
725
00:55:35,867 --> 00:55:39,306
Calculul lungimii cablului și al
distanța de conectare este corectă.
726
00:55:39,330 --> 00:55:40,852
Nu ajută.
727
00:55:40,877 --> 00:55:43,097
Te iau, tu sari,
sari doar, bine?
728
00:55:43,200 --> 00:55:46,140
Da e bine.
Sunt.
729
00:55:46,505 --> 00:55:50,554
- Să mergem, Egor.
- Sunt. Sunt.
730
00:55:50,605 --> 00:55:53,211
Trebuie să avertizez că o forță
731
00:55:53,265 --> 00:55:55,051
Excespoate
deteriora cablul.
732
00:55:55,076 --> 00:55:57,916
- Te iau eu, ai auzit?
- Da bine.
733
00:56:00,398 --> 00:56:02,532
A sari! Hai, hai, sari.
734
00:56:02,583 --> 00:56:05,518
Nu am altă opțiune.
735
00:56:13,346 --> 00:56:14,853
Egor.
736
00:56:16,211 --> 00:56:18,583
- Egor?
- Am scapat
737
00:56:18,858 --> 00:56:21,226
al doilea dinte.
738
00:56:21,542 --> 00:56:22,966
Ce?
739
00:56:34,120 --> 00:56:36,073
Am făcut-o.
740
00:56:36,227 --> 00:56:39,220
A fost o declarație retorică?
741
00:56:42,046 --> 00:56:44,466
Ai caracter, Mira.
742
00:56:45,487 --> 00:56:47,168
Activați motorul de căutare.
743
00:56:47,219 --> 00:56:49,605
Găsește Lera.
744
00:56:49,687 --> 00:56:53,520
Sistemul de căutare este activat.
Căutarea a fost stabilită.
745
00:56:53,939 --> 00:56:55,979
- Obiect în interiorul unei clădiri.
- Ce?
746
00:56:57,370 --> 00:57:00,934
Pune-mă imediat în legătură cu ea.
Ma intorc.
747
00:57:03,569 --> 00:57:04,789
Atent.
748
00:57:10,512 --> 00:57:12,218
Conexiunea a fost stabilită.
749
00:57:12,269 --> 00:57:16,860
- Lera. Lera?
- Arabov! Arabov, unde ai fost?
750
00:57:16,913 --> 00:57:18,919
Acum ascultă-mă, bine?
751
00:57:18,998 --> 00:57:22,447
Ți-am spus să mergi în tabără.
Nu poți fi în clădire.
752
00:57:22,472 --> 00:57:26,192
L-am gasit?
L-am găsit pe Egor.
753
00:57:26,903 --> 00:57:29,976
Dumnezeul meu.
Bine făcut.
754
00:57:31,806 --> 00:57:35,706
Dar nu înțeleg cum să ies de aici.
Mă puteţi auzi? Poți să ne ajuți?
755
00:57:35,844 --> 00:57:39,964
Lera, oprește-te undeva.
Dă-mi 20 de secunde.
756
00:57:42,781 --> 00:57:44,103
Să mergem.
757
00:57:48,072 --> 00:57:49,729
Înapoi.
758
00:57:50,740 --> 00:57:52,359
Aici.
Aici.
759
00:57:56,125 --> 00:57:58,429
Bine ați revenit, inginer de zbor Arabov.
760
00:57:58,456 --> 00:58:02,261
Țintește, trasează o cale, bazată
la stabilitatea clădirii.
761
00:58:02,286 --> 00:58:03,799
Colectez informații.
762
00:58:03,850 --> 00:58:07,350
Lera. Verificați pereții, podelele.
Atenție la fisuri.
763
00:58:07,815 --> 00:58:09,480
Mira caută deja o ieșire.
764
00:58:09,505 --> 00:58:12,035
Ursul ăsta vorbește cu noi?
765
00:58:12,086 --> 00:58:15,586
Arabov a fost cel care a făcut legătura cu el.
Se poate conecta la orice.
766
00:58:15,611 --> 00:58:17,281
Ne va ajuta?
767
00:58:17,420 --> 00:58:20,100
Bineînțeles că ne va ajuta.
Sunt sigur.
768
00:58:20,899 --> 00:58:23,213
- Lera, Lera
- Da.
769
00:58:23,453 --> 00:58:25,076
Trebuie să mergi în spatele clădirii.
770
00:58:25,101 --> 00:58:27,687
Există o gaură creată de un meteor.
Se pare că este singura cale.
771
00:58:27,712 --> 00:58:30,425
Am înțeles, știu unde este.
772
00:58:31,847 --> 00:58:34,780
Aici.
Haide haide.
773
00:58:35,333 --> 00:58:37,320
Da bine.
774
00:58:43,520 --> 00:58:45,233
Să mergem.
775
00:58:46,895 --> 00:58:48,322
Lera, ești foarte aproape.
776
00:58:50,382 --> 00:58:51,622
Oprește-te!.
777
00:58:51,839 --> 00:58:53,272
Da, asta este.
Ieși afară.
778
00:58:53,323 --> 00:58:55,669
Lera, nu pot merge acolo.
779
00:58:55,720 --> 00:58:59,033
Da, nu-l privi.
Priveste-ma. Priveste-ma.
780
00:58:59,058 --> 00:59:01,689
Uită-te la mine, bine.
În regulă.
781
00:59:01,727 --> 00:59:04,118
Mă voi gândi la ceva.
Lasă-mă să mă gândesc la ceva.
782
00:59:04,280 --> 00:59:07,917
- Lasă-mă să mă gândesc la ceva.
- Lera, care e problema? Coboară, repede.
783
00:59:08,105 --> 00:59:09,176
Bine.
784
00:59:09,918 --> 00:59:11,829
Vom juca un joc.
785
00:59:11,880 --> 00:59:14,009
- Vom juca un joc, hai să ne jucăm maimuță.
- Da.
786
00:59:14,033 --> 00:59:16,568
Te agăți de spatele meu
și ține-te bine
787
00:59:16,618 --> 00:59:19,760
Ca un rucsac de școală, știi?
Tine strans.
788
00:59:20,243 --> 00:59:23,193
Atenție, pericol.
Atenție - pericol.
789
00:59:23,244 --> 00:59:25,011
Aștepta!
790
00:59:25,064 --> 00:59:28,637
Stop!
Lera!
791
00:59:30,960 --> 00:59:32,375
Lera!
792
00:59:33,219 --> 00:59:34,454
Mira.
793
00:59:34,699 --> 00:59:36,207
Mira, ce sa întâmplat?
794
00:59:36,237 --> 00:59:38,268
Comunicare cu dispozitivul
întrerupt.
795
00:59:38,448 --> 00:59:39,887
Le vezi?
796
00:59:40,047 --> 00:59:42,380
Vezi ceva, Mira?
Ce se întâmplă acolo?
797
00:59:42,565 --> 00:59:44,333
Stabilitatea clădirii este compromisă.
798
00:59:44,393 --> 00:59:47,233
97% probabilitate de colaps.
799
00:59:50,900 --> 00:59:52,307
Mira.
800
00:59:52,897 --> 00:59:54,396
Poți să faci ceva?
801
00:59:54,546 --> 00:59:57,998
Pot pregăti capsula
salvare pentru a vă evacua.
802
00:59:58,049 --> 01:00:00,920
imediat după stabilizare
a nivelului de presiune.
803
01:00:00,973 --> 01:00:05,500
Încearcă să te relaxezi. Îți voi arăta
videoclip marcat ca sedativ.
804
01:00:08,391 --> 01:00:10,364
Vei fi acolo, în nori?
805
01:00:11,369 --> 01:00:12,811
Chiar mai înalt.
806
01:00:14,329 --> 01:00:15,756
Nu trebuie să pleci
de mai sus.
807
01:00:15,780 --> 01:00:18,080
Opriți! Opriți totul!
808
01:00:18,509 --> 01:00:22,031
Afirmativ. Pentru a economisi bani
energie, o voi opri
809
01:00:22,082 --> 01:00:24,212
toate aparatele
aparate electrice nefolosite.
810
01:00:25,788 --> 01:00:28,334
- Nu Nu NU.
- Egalizarea presiunii
811
01:00:28,388 --> 01:00:32,348
- durează încă 7 minute și 40 de secunde.
- Nu.
812
01:00:34,761 --> 01:00:36,087
Iată-ne.
813
01:00:39,758 --> 01:00:42,518
- Ascultă-mă, stai.
- Îmi rezist.
814
01:00:42,874 --> 01:00:44,433
Aici.
815
01:00:44,727 --> 01:00:48,162
Lera, încă ne lipsește puțin.
Nu ești departe.
816
01:00:52,029 --> 01:00:53,853
Iată-ne.
Bine făcut.
817
01:00:54,355 --> 01:00:56,908
Lera. sar jos.
818
01:00:57,460 --> 01:01:00,960
Iată ursul tău.
Uite aici.
819
01:01:02,486 --> 01:01:04,513
Haide haide.
820
01:01:06,220 --> 01:01:07,687
Aici.
821
01:01:13,312 --> 01:01:14,606
Aici.
822
01:01:17,553 --> 01:01:18,729
Haide.
823
01:01:28,250 --> 01:01:29,649
Alearga Alearga.
824
01:01:36,106 --> 01:01:37,600
Să mergem!
825
01:01:39,386 --> 01:01:40,773
Să mergem .
826
01:01:51,443 --> 01:01:53,116
Hai, Egor!
827
01:01:54,148 --> 01:01:55,814
Haide haide.
828
01:02:17,640 --> 01:02:18,673
Eşti în regulă?
829
01:02:19,040 --> 01:02:20,573
Nu puteam.
830
01:02:21,763 --> 01:02:22,800
Nu puteai ce?
831
01:02:22,833 --> 01:02:27,528
Filmând steaua căzătoare, aceasta a căzut
chiar deasupra mea, m-am speriat.
832
01:02:27,579 --> 01:02:30,135
Acum dorințele nu vor funcționa.
833
01:02:30,221 --> 01:02:32,438
Vezi cât de murdară este fața ta?
834
01:02:34,313 --> 01:02:36,760
Nu-ți fie teamă, totul va fi bine.
835
01:02:37,567 --> 01:02:39,451
Și cum rămâne cu steaua căzătoare?
836
01:02:40,367 --> 01:02:42,807
Nimic nu te oprește
pentru a-și exprima dorințele.
837
01:02:43,647 --> 01:02:47,313
Nu trebuie să așteptați stele
a-ti pune o dorinta.
838
01:02:48,613 --> 01:02:51,859
Și apoi vezi ce se întâmplă când
stele cad din cer.
839
01:02:52,687 --> 01:02:56,287
Ai crezut în miracole
cand erai mic?
840
01:03:12,693 --> 01:03:15,263
Aveam opt ani atunci,
exact ca tine.
841
01:03:15,567 --> 01:03:17,507
Tocmai ne mutasem
într-o casă nouă.
842
01:03:17,760 --> 01:03:19,553
Mama se dusese la magazin
843
01:03:19,873 --> 01:03:21,947
A purtat lucrurile lui Arabov cu el
de pe stradă
844
01:03:22,547 --> 01:03:23,747
folosind un lift.
845
01:03:25,533 --> 01:03:29,209
Mă jucam și am rămas
blocat în lift.
846
01:03:30,927 --> 01:03:34,591
Arabov încerca să deschidă ușile,
ceva scurtcircuitat în fire și...
847
01:03:35,873 --> 01:03:37,607
- Tata.
- Lera.
848
01:03:37,631 --> 01:03:38,693
Tata.
849
01:03:38,747 --> 01:03:41,765
Sunt chiar aici. Sunt aici.
Lera sunt aici.
850
01:03:41,790 --> 01:03:45,800
- Tată tată.
- Lera!
851
01:03:46,436 --> 01:03:48,629
Am fost foarte speriat.
852
01:03:50,220 --> 01:03:53,653
Am început să plâng și
Nu m-am putut calma.
853
01:03:53,845 --> 01:03:57,845
Arabov a tot încercat
deschid ușile și plâng.
854
01:03:58,105 --> 01:04:00,085
Speram la un miracol.
855
01:04:00,110 --> 01:04:03,420
- Lera!
- Tata. Tata. Tata.
856
01:04:03,620 --> 01:04:07,120
- Tata. Tata.
- Lera.
857
01:04:07,173 --> 01:04:09,126
Tata.
858
01:04:15,770 --> 01:04:17,153
Si apoi, ce?
859
01:04:18,066 --> 01:04:19,827
Cum s-a terminat?
860
01:04:20,574 --> 01:04:22,140
Nici nu mai vorbim.
861
01:04:22,675 --> 01:04:25,060
Arabov a zburat departe și
nu s-a mai întors niciodată.
862
01:04:27,580 --> 01:04:31,020
Ei bine, acum poți vorbi
prin acest urs.
863
01:04:32,184 --> 01:04:33,253
Da.
864
01:04:35,012 --> 01:04:36,770
Comunicarea depinde de el.
865
01:04:37,167 --> 01:04:39,273
Când vrei, atunci vorbim.
866
01:04:40,600 --> 01:04:43,940
Probabil că ești singur
rupt când a căzut.
867
01:04:54,130 --> 01:04:55,873
Ei bine, suficientă odihnă.
868
01:04:57,227 --> 01:04:58,412
Trebuie să plecăm.
869
01:05:08,707 --> 01:05:10,366
Totul s-a prăbușit afară.
870
01:05:11,080 --> 01:05:12,496
Nu putem trece pe aici.
871
01:05:13,933 --> 01:05:16,389
Lera! Există o altă ieșire.
872
01:05:25,224 --> 01:05:26,859
Să mergem .
873
01:05:45,163 --> 01:05:46,793
Habar n-am unde suntem.
874
01:05:48,219 --> 01:05:51,100
- Lera.
- Egor?
875
01:05:55,273 --> 01:05:56,993
Egor?
876
01:05:58,076 --> 01:06:00,853
Ți-am spus să stai aproape de mine.
877
01:06:10,121 --> 01:06:11,319
Lera.
878
01:06:11,850 --> 01:06:13,085
Egor.
879
01:06:13,617 --> 01:06:15,510
Te rog, poți să stai aproape de mine, Egor?
880
01:06:15,920 --> 01:06:18,100
- Lera?
- Spune-mi?
881
01:06:18,125 --> 01:06:19,908
Ce se întâmplă în față?
882
01:06:24,700 --> 01:06:25,939
Să mergem.
883
01:06:37,460 --> 01:06:39,713
Probabil e stricat.
884
01:06:46,829 --> 01:06:48,535
Iată încă una.
885
01:06:50,015 --> 01:06:51,371
Dă-mi mâna.
886
01:07:00,311 --> 01:07:01,873
Este ciudat.
887
01:07:04,655 --> 01:07:06,673
Egor. Egor.
888
01:07:09,902 --> 01:07:10,996
Egor.
889
01:07:11,047 --> 01:07:13,439
Verde. Trebuie să fii verde.
mi-a spus tata.
890
01:07:13,553 --> 01:07:16,093
Egor, stai.
Nu pleca.
891
01:07:16,167 --> 01:07:18,373
Nu fugi,
te rog, Egor.
892
01:07:18,890 --> 01:07:19,896
Aici.
893
01:07:19,947 --> 01:07:21,173
Egor.
894
01:07:22,696 --> 01:07:26,272
Ai spus tatăl tău
se poate conecta la orice.
895
01:07:26,323 --> 01:07:27,776
Dacă ursul nu funcționează?
896
01:07:27,827 --> 01:07:29,891
apoi este conectat la semafor
897
01:07:29,942 --> 01:07:31,259
și așa ne arată drumul, nu?
898
01:07:31,326 --> 01:07:34,832
Lumurile se schimbă.
Pregătește-te să traversezi.
899
01:07:35,672 --> 01:07:37,449
Să verificăm, da?
900
01:07:42,027 --> 01:07:43,269
Vedere?
901
01:07:45,709 --> 01:07:47,153
Vino cu mine!
902
01:07:48,280 --> 01:07:50,160
Poți trece.
903
01:07:59,063 --> 01:08:03,060
Știi, Mira, a fost unul
buna idee cu semafoare.
904
01:08:03,120 --> 01:08:07,367
Calculele mele au arătat
decât pentru a vă ajuta să escortați
905
01:08:07,427 --> 01:08:09,989
Lera într-un loc sigur este
cel mai rapid mod de a te convinge
906
01:08:10,039 --> 01:08:11,828
pentru a merge la capacul de evacuare.
907
01:08:11,973 --> 01:08:13,700
Ei bine, sunt convins de asta.
908
01:08:14,767 --> 01:08:17,073
Să le arătăm calea.
909
01:08:17,446 --> 01:08:19,439
Uită-te la semne!
910
01:08:21,958 --> 01:08:23,960
Mira, pornește calul.
911
01:08:36,827 --> 01:08:38,893
Am mai găsit unul.
912
01:08:47,027 --> 01:08:48,149
Egor.
913
01:08:48,220 --> 01:08:49,327
Sunt aici.
914
01:08:50,219 --> 01:08:51,719
Să mergem.
915
01:08:52,240 --> 01:08:53,966
Oh, asta e misto.
916
01:08:59,997 --> 01:09:02,706
Arabov o ia razna acum
pentru comunicare, cred.
917
01:09:03,000 --> 01:09:05,396
De ce îi spui Arabov?
918
01:09:05,490 --> 01:09:07,183
Cum ar trebui să-l numesc? Petrov?
919
01:09:07,234 --> 01:09:10,078
Dar e puțin păcat, este tatăl tău.
920
01:09:17,182 --> 01:09:19,032
- Ești avocatul lui?
- OMS?
921
01:09:19,057 --> 01:09:20,113
Să mergem.
922
01:09:21,499 --> 01:09:23,632
Mira, acum aprinde acele lămpi.
923
01:09:25,525 --> 01:09:28,647
Nu știu cine este un avocat,
dar tatăl tău e un mare șmecher.
924
01:09:28,733 --> 01:09:29,746
Da.
925
01:09:33,723 --> 01:09:35,976
Deci ce este asta?
926
01:09:39,218 --> 01:09:40,694
Coleg.
927
01:09:42,069 --> 01:09:44,060
Cine e acesta?
928
01:09:44,854 --> 01:09:47,553
Și iată-l pe Arabov însuși.
929
01:09:47,619 --> 01:09:50,085
Este exact cum mi-am imaginat-o.
930
01:09:50,805 --> 01:09:53,313
Dă-mi mâna ta, comedian.
931
01:09:59,940 --> 01:10:04,446
Ei bine, pregătiți capsula
de salvare.
932
01:10:07,533 --> 01:10:08,753
Opreste opreste.
933
01:10:11,139 --> 01:10:12,327
Am reușit?
934
01:10:22,452 --> 01:10:24,009
Iată-ne.
935
01:10:26,213 --> 01:10:27,952
Să mergem acolo.
936
01:10:28,034 --> 01:10:29,522
Inginer de zbor Arabov.
937
01:10:29,572 --> 01:10:32,733
Capsă de evacuare
gata în patru minute.
938
01:10:33,983 --> 01:10:37,856
Și până la urmă micuțul meu,
ne revedem curând.
939
01:10:38,788 --> 01:10:40,420
Mira, sunt gata.
940
01:10:41,682 --> 01:10:43,353
Oprește totul aici.
941
01:10:43,439 --> 01:10:44,845
Să mergem.
942
01:10:47,439 --> 01:10:49,729
Trebuie sa ne grabim,
sau vor zbura fără noi.
943
01:10:49,754 --> 01:10:51,444
Nu vor zbura fără noi, Egor.
944
01:10:51,469 --> 01:10:53,469
Nu te îndepărta de mine, Egor.
945
01:10:58,983 --> 01:11:01,291
Egor.
946
01:11:17,502 --> 01:11:19,183
Amână închiderea.
947
01:11:21,072 --> 01:11:23,360
Mira, ce este?
Analize.
948
01:11:23,692 --> 01:11:27,752
Detonarea unui mic
rezervor de la pupa
949
01:11:27,818 --> 01:11:29,744
a unui petrolier în
Golful Cornului de Aur.
950
01:11:29,801 --> 01:11:31,081
Egor?
951
01:11:33,152 --> 01:11:34,486
Egor?
952
01:11:36,097 --> 01:11:37,350
Egor.
953
01:11:38,253 --> 01:11:40,599
Eşti în regulă? eşti în regulă? Hei esti bine?
954
01:11:40,650 --> 01:11:44,687
- Bine.
- Bine.
955
01:11:44,740 --> 01:11:46,580
Grozav.
956
01:11:46,686 --> 01:11:49,815
Chiar și bărci de foc
a fost distrus de explozie.
957
01:11:49,866 --> 01:11:53,339
precum și alte servicii de urgență care
lucrau la oprirea cisternei.
958
01:11:53,363 --> 01:11:55,776
Analizați dinamica
de propagare a
959
01:11:55,836 --> 01:11:58,609
incendiu, probabilitatea a
a doua explozie. Rapid.
960
01:12:01,082 --> 01:12:03,056
Vino aici. Să mergem.
961
01:12:06,001 --> 01:12:09,501
Atenție. Urgență.
962
01:12:10,512 --> 01:12:14,012
Evacuare în curs.
963
01:12:14,856 --> 01:12:16,683
Nu vă faceți griji.
964
01:12:19,833 --> 01:12:21,888
- Ce s-a întâmplat?
- Capul lui.
965
01:12:21,938 --> 01:12:25,200
Capul? Trebuie să-l aducem
la un cort de relief, să mergem.
966
01:12:31,826 --> 01:12:35,033
Ajuta-ma te rog.
Te rog ajuta-l pe fratele meu.
967
01:12:36,387 --> 01:12:38,027
Lasa-ma sa trec.
968
01:12:38,126 --> 01:12:39,848
- Asculta te rog.
- Oksana.
969
01:12:39,898 --> 01:12:42,169
- Ajută-mi fratele, te rog.
- Ia-l pe cel mic.
970
01:12:42,193 --> 01:12:45,899
Fată, vezi ce este
se întâmplă aici?
971
01:12:45,950 --> 01:12:47,376
Asteapta te rog.
972
01:12:50,806 --> 01:12:52,800
Haide să mergem.
973
01:13:01,699 --> 01:13:03,462
Atașează-te.
974
01:13:04,019 --> 01:13:05,628
Asteapta asteapta asteapta.
975
01:13:05,679 --> 01:13:09,051
Aștepta! Așteptați, așteptați-ne, vă rog.
976
01:13:09,102 --> 01:13:14,120
Fată, oprește-te. Stop!
E plin. E plin. Nu se poate face.
977
01:13:14,173 --> 01:13:16,656
- Vă rog.
- Taci.
978
01:13:16,707 --> 01:13:18,223
Aștepta!
979
01:13:18,274 --> 01:13:20,889
Arabova!! Dă-mi băiatul.
980
01:13:20,940 --> 01:13:24,440
Hai repede repede repede.
- Egor.
981
01:13:25,873 --> 01:13:28,333
- Egor.
- Lera.
982
01:13:28,387 --> 01:13:31,216
Egor, te rog nu-ți face griji pentru mine.
983
01:13:31,940 --> 01:13:36,323
- Lera.
- Voi zbura pe următorul. Urmatorul.
984
01:13:36,376 --> 01:13:38,993
Totul va fi bine.
985
01:13:39,980 --> 01:13:41,785
Lera!
986
01:13:46,039 --> 01:13:49,113
- Unde ai fost?
- Unde ai fost, nu?
987
01:13:51,867 --> 01:13:55,886
Inginer de zbor Arabov, sunați
de la centrul de control al misiunii.
988
01:13:55,911 --> 01:13:57,258
Da, dă-mi-o.
989
01:13:58,153 --> 01:14:01,856
Valeriy, care este problema, care este
se întâmplă, de ce mai ești acolo?
990
01:14:01,916 --> 01:14:04,238
Tocmai a avut loc o explozie
în port, lângă salvatori.
991
01:14:04,262 --> 01:14:06,769
Unul dintre tancurile de la
petrolierul în flăcări a explodat.
992
01:14:06,793 --> 01:14:09,113
Din analize, dacă rezervoarele principale
ele explodează
993
01:14:10,363 --> 01:14:12,400
- va demola jumătate din oraș.
- Deci ce faci acolo?
994
01:14:13,477 --> 01:14:16,020
Cisterna va fi stinsă de pompieri,
nu de astronauți.
995
01:14:16,044 --> 01:14:18,110
Nu mai sunt
pompierii de acolo.
996
01:14:18,260 --> 01:14:21,320
- Explozia i-a șters pe toți.
- Atunci vor trimite altele noi!
997
01:14:23,168 --> 01:14:24,568
Da o vor face.
998
01:14:25,410 --> 01:14:27,150
Doar asta
999
01:14:28,615 --> 01:14:29,800
nu vor ajunge la timp.
1000
01:14:30,202 --> 01:14:32,235
Am o fiică acolo, știi?
1001
01:14:33,186 --> 01:14:34,752
Chiar acolo.
1002
01:14:35,587 --> 01:14:37,280
Deci spune-mi Alexey Lvovich,
1003
01:14:38,247 --> 01:14:40,813
o poti ajuta?
1004
01:14:43,960 --> 01:14:44,967
Eu pot.
1005
01:14:45,591 --> 01:14:46,837
Cum?
1006
01:14:47,113 --> 01:14:48,866
Nu știu încă.
1007
01:14:49,953 --> 01:14:53,034
- Dar voi inventa ceva.
- Valery, înțeleg.
1008
01:14:54,713 --> 01:14:56,480
Nu aprob.
1009
01:14:59,056 --> 01:15:00,833
Dar înțeleg.
1010
01:15:02,033 --> 01:15:03,500
Mulțumesc, Alexey Lvovich.
1011
01:15:04,347 --> 01:15:06,013
Mira, sfârșitul conexiunii.
1012
01:15:06,127 --> 01:15:09,133
Analiza detaliată a navei care arde.
Calculați explozia.
1013
01:15:09,247 --> 01:15:11,080
Culeg informații.
1014
01:15:11,105 --> 01:15:16,733
Îmi amintesc că acolo între 23 de minute și 37 de secunde
stația va intra în atmosfera Pământului.
1015
01:15:16,758 --> 01:15:21,136
Mira, pune-mă în legătură cu Lera.
Găsiți orice dispozitiv din apropierea dvs.
1016
01:15:34,584 --> 01:15:37,543
Vor fi mai multe zboruri în curând.
Trebuie doar să așteptăm puțin.
1017
01:15:39,427 --> 01:15:40,754
Ce mai faci?
1018
01:15:41,440 --> 01:15:43,139
Sunt bine.
1019
01:15:44,326 --> 01:15:45,466
Oh.
1020
01:15:45,593 --> 01:15:47,879
M-am gândit la toate conexiunile
au fost întrerupte.
1021
01:15:48,171 --> 01:15:49,925
- Gata?
- Dă-i telefonul Lerei.
1022
01:15:50,847 --> 01:15:52,102
Cine eşti tu?
1023
01:15:52,153 --> 01:15:53,433
Băiete, dă-i telefonul Lerei.
1024
01:15:54,653 --> 01:15:56,946
Uite ce ai de fapt
mi-a sunat telefonul.
1025
01:15:58,400 --> 01:15:59,973
Vezi camera de pe stâlp?
1026
01:16:04,379 --> 01:16:07,940
Pe scurt, Terentiev Mihail
Vasilievici, a absolvit internatul
1027
01:16:07,993 --> 01:16:11,013
n. 14, raportat pentru huliganism
zadarnic, dă-i telefonul Lerei.
1028
01:16:11,213 --> 01:16:12,492
Mișcare.
1029
01:16:13,020 --> 01:16:14,600
Ești polițist sau ce?
1030
01:16:14,660 --> 01:16:15,895
Nu, sunt astronaut.
1031
01:16:15,945 --> 01:16:18,026
Pot să văd totul
de sus. Ai inteles?
1032
01:16:19,713 --> 01:16:21,193
- Tatăl tău?
- Da.
1033
01:16:21,347 --> 01:16:23,320
- Tata.
- Lera, trebuie să pleci.
1034
01:16:23,440 --> 01:16:25,580
- Chiar acum.
- Ce?
1035
01:16:26,840 --> 01:16:29,403
- Și elicopterul?
- Nu vor fi elicoptere.
1036
01:16:29,673 --> 01:16:33,561
Vezi tancul? A fost
o explozie pe un tanc
1037
01:16:33,586 --> 01:16:34,869
Acum este un incendiu în cale.
1038
01:16:34,920 --> 01:16:36,960
Dacă focul se apropie
la rezervoarele principale
1039
01:16:37,745 --> 01:16:39,819
explozia va demola jumătate din oraș, înțelegi?
1040
01:16:43,303 --> 01:16:47,129
Da, văd. În acel moment
trebuie să avertizăm pe toată lumea.
1041
01:16:47,214 --> 01:16:49,281
- Lera, oprește-te.
- Pompierii.
1042
01:16:49,813 --> 01:16:51,173
Ascultă la mine.
1043
01:16:52,119 --> 01:16:53,407
Am calculat totul.
1044
01:16:54,219 --> 01:16:56,539
Pompierii sunt prea departe.
Nu vor ajunge la timp.
1045
01:16:56,580 --> 01:16:58,334
Oamenii nu te vor crede pe cuvânt.
1046
01:16:58,384 --> 01:17:01,370
Și dacă te cred, el se va dezlănțui
panică. Vei pierde doar timpul.
1047
01:17:01,707 --> 01:17:04,283
În general, astfel de nave au
a unui sistem de prevenire a incendiilor.
1048
01:17:04,853 --> 01:17:06,539
L-am văzut pe internet.
1049
01:17:06,610 --> 01:17:10,286
Arabov, te poți conecta la orice,
apoi conectați-vă la acel sistem.
1050
01:17:10,373 --> 01:17:12,946
Lera, am încercat.
Este un sistem vechi.
1051
01:17:13,247 --> 01:17:15,342
Nu există telecomandă, știi.
1052
01:17:15,385 --> 01:17:18,316
Totul este mecanic și simplu și nu există
nimeni nu o face manual.
1053
01:17:18,340 --> 01:17:19,940
Deci, Lera, există o singură cale de ieșire.
1054
01:17:20,020 --> 01:17:22,158
Fugi și ascunde cât mai mult posibil
cât mai departe posibil.
1055
01:17:22,385 --> 01:17:24,354
Mira va găsi o cale
până la cel mai apropiat buncăr.
1056
01:17:24,379 --> 01:17:26,206
Va fi în siguranță și te voi ghida.
1057
01:17:28,730 --> 01:17:29,976
Alerga?
1058
01:17:31,319 --> 01:17:33,127
Și să te ascunzi cât mai departe?
1059
01:17:34,027 --> 01:17:36,713
Parcă s-a întâmplat în lift, nu?
1060
01:17:44,159 --> 01:17:48,076
Să discutăm despre asta mai târziu, te rog.
1061
01:17:49,972 --> 01:17:53,509
Ai spus că salvatorii
nu vor ajunge la timp.
1062
01:17:54,433 --> 01:17:56,453
Ei bine, suntem aici.
1063
01:17:57,271 --> 01:17:59,273
Foarte aproape.
1064
01:17:59,683 --> 01:18:04,693
Deci putem activa manual
acest sistem singur, nu?
1065
01:18:05,033 --> 01:18:06,040
Ce?
1066
01:18:06,267 --> 01:18:07,347
Da.
1067
01:18:08,216 --> 01:18:09,853
Ce?
1068
01:18:09,920 --> 01:18:12,115
Ți-ai pierdut mințile sau așa ceva
asa, Lera?
1069
01:18:12,166 --> 01:18:13,806
Ne vei ajuta?
1070
01:18:14,593 --> 01:18:17,233
Deci vrei să-l oprești
singur focul petrolierului?
1071
01:18:17,380 --> 01:18:18,716
Am inteles bine?
1072
01:18:20,641 --> 01:18:24,347
Înseamnă că nu pot
conta pe ajutorul tau?
1073
01:18:24,407 --> 01:18:25,575
Am inteles bine?
1074
01:18:25,625 --> 01:18:27,707
Lera, despre ce vorbesti?
1075
01:18:28,207 --> 01:18:30,255
Nu este ca o mică flacără?
1076
01:18:30,305 --> 01:18:32,327
Vrei să traversezi a
petrolier în flăcări!
1077
01:18:32,540 --> 01:18:35,106
Cine te crezi, nu?
Un super-erou?
1078
01:18:35,154 --> 01:18:39,026
Nu, nu sunt un super-erou.
Sunt o fată cu probleme, îți amintești?
1079
01:18:39,063 --> 01:18:41,899
Eh eh eh, a fost un cadou...
1080
01:18:42,635 --> 01:18:43,703
a bunicii mele.
1081
01:18:43,728 --> 01:18:46,008
Lera! Lera!
1082
01:18:47,038 --> 01:18:48,758
La dracu.
1083
01:18:48,914 --> 01:18:52,193
- Cum urcăm pe cisternă?
- Am crezut că glumiți.
1084
01:18:55,697 --> 01:18:57,917
Glumesti?
1085
01:19:10,432 --> 01:19:12,503
Doctorul spune că este doar o uşoară
comoție. O să fie bine.
1086
01:19:12,527 --> 01:19:14,183
Ai grijă, e cald.
1087
01:19:14,273 --> 01:19:15,347
Ta?
1088
01:19:21,865 --> 01:19:23,278
BUNĂ.
1089
01:19:25,139 --> 01:19:26,787
Lana, iartă-mă.
1090
01:19:31,106 --> 01:19:33,216
Am promis că o voi ajuta pe Lera, dar...
1091
01:19:34,453 --> 01:19:35,526
eu...
1092
01:19:35,660 --> 01:19:36,860
Ce s-a întâmplat,
Unde?
1093
01:19:40,680 --> 01:19:42,096
Am pierdut.
1094
01:19:43,207 --> 01:19:44,213
Cum ai făcut...
1095
01:19:45,607 --> 01:19:46,893
Mi-ai promis.
1096
01:19:47,940 --> 01:19:49,399
Tu...
1097
01:19:52,833 --> 01:19:54,460
Iartă-mă Lana.
1098
01:19:55,013 --> 01:19:57,333
atunci nu am putut
1099
01:19:58,033 --> 01:19:59,626
iar acum nu pot.
1100
01:20:00,580 --> 01:20:05,149
De ce nu ai deschis ușa?
A fost scris să nu-l folosească.
1101
01:20:09,272 --> 01:20:11,559
Lera? Lera?
1102
01:20:12,447 --> 01:20:16,829
Ce-ai făcut?
Ce-ai făcut?
1103
01:20:23,329 --> 01:20:26,125
Cum te pot ajuta acum?
1104
01:20:27,220 --> 01:20:29,833
Eram atât de aproape de ea,
1105
01:20:30,113 --> 01:20:32,333
si tot nu puteam face nimic.
1106
01:20:34,773 --> 01:20:36,726
Ai avut dreptate.
1107
01:20:41,813 --> 01:20:43,749
Sunt doar slab.
1108
01:20:45,064 --> 01:20:46,147
Valery, nu o face.
1109
01:20:46,727 --> 01:20:48,800
Nu spune asta.
1110
01:20:49,567 --> 01:20:51,247
Spun asta pentru că așa este.
1111
01:20:53,536 --> 01:20:54,669
Acea...
1112
01:20:57,034 --> 01:20:58,668
este trecutul.
1113
01:21:00,747 --> 01:21:02,820
Acum protejează-ne.
1114
01:21:07,022 --> 01:21:09,063
E doar pentru a mă elibera de vinovăție.
1115
01:21:09,958 --> 01:21:12,658
Vezi peste noi.
1116
01:21:12,940 --> 01:21:16,287
Ca un fel de înger păzitor.
Te cunosc.
1117
01:21:16,547 --> 01:21:18,026
Îl vei găsi.
1118
01:21:23,725 --> 01:21:25,031
Am încredere în tine.
1119
01:21:26,113 --> 01:21:27,120
Mă puteţi auzi?
1120
01:21:31,433 --> 01:21:33,826
Dacă cineva ne poate salva fiica acum,
1121
01:21:35,887 --> 01:21:36,893
esti tu.
1122
01:21:42,114 --> 01:21:44,093
Ești cu ea, bine?
1123
01:21:46,697 --> 01:21:49,230
Doar stai aproape de ea.
1124
01:22:30,387 --> 01:22:32,463
Arabova, tremurați.
1125
01:22:32,740 --> 01:22:34,457
Barca se scutură din cauza ta.
1126
01:22:34,754 --> 01:22:37,366
- Vei fi înghețat, nu?
- Nu mi-e frig.
1127
01:22:38,895 --> 01:22:41,707
Nu va dura încă mult.
1128
01:22:41,965 --> 01:22:44,433
Te vei încălzi pe cisternă.
1129
01:22:44,899 --> 01:22:46,459
Terentevy, nu poți vorbi serios?
1130
01:22:46,753 --> 01:22:49,067
De ce glumesti mereu?
1131
01:22:49,160 --> 01:22:50,167
Obicei.
1132
01:22:50,340 --> 01:22:52,927
Și de cât timp aveți acest obicei?
1133
01:22:53,426 --> 01:22:54,860
De la 13 ani.
1134
01:22:54,933 --> 01:22:59,500
Când mă jucam și a explodat
o petardă. Vezi cum s-a terminat.
1135
01:23:01,113 --> 01:23:02,773
De atunci am râs.
1136
01:23:06,838 --> 01:23:09,653
Ți-am văzut arsurile când
l-am încărcat pe Egor în elicopter.
1137
01:23:11,900 --> 01:23:13,430
Ți-e rușine de ei?
1138
01:23:13,480 --> 01:23:16,220
- Nu sunt mândru de ei.
- Nu are sens.
1139
01:23:16,633 --> 01:23:18,207
aș fi mândru.
1140
01:23:19,193 --> 01:23:22,149
Da? Și ai fi mândru
esti si tu afectat de aceasta groaza?
1141
01:23:27,156 --> 01:23:29,383
Nu văd nicio groază.
1142
01:23:29,641 --> 01:23:31,410
Văd o persoană în fața mea
1143
01:23:31,676 --> 01:23:34,756
care a supraviețuit durerii,
a înfruntat-o și rămâne puternic.
1144
01:23:35,173 --> 01:23:36,373
Si pentru asta,
1145
01:23:38,039 --> 01:23:40,579
Da, aș fi mândru.
1146
01:24:10,759 --> 01:24:12,320
Săruri.
1147
01:24:31,953 --> 01:24:33,307
Ei bine, unde urmează?
1148
01:24:33,357 --> 01:24:35,282
Am crezut că tu ești expertul.
1149
01:24:36,013 --> 01:24:38,566
- Nu asta am spus cu adevărat.
- Ce?
1150
01:24:39,031 --> 01:24:41,560
Nu vă faceți griji, vom afla.
1151
01:24:42,246 --> 01:24:44,692
Haide, urmează doar instrucțiunile.
1152
01:24:45,419 --> 01:24:47,516
Pe o navă de obicei
totul este raportat.
1153
01:24:56,867 --> 01:24:58,907
De ce te oprești? Să mergem.
1154
01:25:12,376 --> 01:25:13,736
Unde acum?
1155
01:25:16,999 --> 01:25:18,499
Aici.
1156
01:25:28,443 --> 01:25:30,458
Stai, stai, stai asta.
1157
01:25:30,849 --> 01:25:32,476
Aici.
1158
01:25:37,528 --> 01:25:40,132
Nu atinge nimic aici.
Se rupe totul.
1159
01:25:40,673 --> 01:25:41,940
Unde acum?
1160
01:25:44,934 --> 01:25:46,863
- Unde?
- Aici.
1161
01:25:54,233 --> 01:25:56,019
În dreapta ta.
1162
01:25:56,113 --> 01:25:58,113
Ți-am spus să nu atingi nimic.
1163
01:26:01,866 --> 01:26:03,046
Acolo.
1164
01:26:19,676 --> 01:26:20,852
Nu pot
1165
01:26:20,877 --> 01:26:23,129
Relaxează-te, relaxează-te. Totul este bine,
Arabova, concentrat.
1166
01:26:23,153 --> 01:26:24,886
Arabova, uită-te la mine.
1167
01:26:25,020 --> 01:26:27,825
Caut o solutie. Stai aici
stând cu jucăria ta.
1168
01:26:27,905 --> 01:26:30,451
- Asta nu este o jucărie.
- Da? Da.
1169
01:26:30,505 --> 01:26:31,900
- Nu este o jucărie.
- Da da da.
1170
01:26:31,950 --> 01:26:34,541
- Este un monitor pentru copii. - Da.
- Eu și tata comunicăm cu asta.
1171
01:26:34,565 --> 01:26:37,907
- Tatăl tău pe monitorul pentru copii?
- Da, dar apoi s-a rupt.
1172
01:26:39,947 --> 01:26:41,833
Staţi să văd.
1173
01:26:41,980 --> 01:26:44,346
S-ar putea să pot face ceva.
1174
01:26:56,102 --> 01:26:58,295
Dispozitivul de comunicare
este acum disponibil.
1175
01:26:58,791 --> 01:27:00,979
Ei bine, ia legătura cu Lera imediat.
1176
01:27:02,653 --> 01:27:03,660
Lera.
1177
01:27:04,766 --> 01:27:05,919
Mira, unde este?
1178
01:27:05,944 --> 01:27:08,148
Arabov, scuze, nu te-am ascultat.
1179
01:27:08,198 --> 01:27:10,385
Uită-l acum, ne
vom discuta mai tarziu.
1180
01:27:10,447 --> 01:27:13,986
Sunt incendii peste tot la tine
nivel, nu poți trece prin acolo.
1181
01:27:14,011 --> 01:27:16,295
Trebuie să cobori în hol
mașini, este singura cale.
1182
01:27:16,319 --> 01:27:18,884
Căutați o trapă în podea
și ieși afară, ai auzit, grăbește-te.
1183
01:27:18,935 --> 01:27:20,888
În regulă. Căutați o trapă.
1184
01:27:21,248 --> 01:27:22,460
Acolo!
1185
01:27:22,914 --> 01:27:25,647
Nu este asta. Caută din nou,
trebuie să fie altul.
1186
01:27:26,315 --> 01:27:27,398
Aici.
1187
01:27:27,900 --> 01:27:29,418
Bine, bine, bine.
1188
01:27:29,939 --> 01:27:31,269
Da, asta este.
1189
01:27:31,780 --> 01:27:33,293
Coboară, repede.
1190
01:27:34,206 --> 01:27:35,862
Tatăl tău este cu adevărat uimitor.
1191
01:27:36,606 --> 01:27:38,833
Dar sunteți cu toții nebuni.
1192
01:27:48,093 --> 01:27:49,779
De-a lungul coridorului veți găsi o ușă.
1193
01:27:56,653 --> 01:28:00,153
Mai repede, Lera, mai repede.
Temperatura crește.
1194
01:28:05,404 --> 01:28:08,319
E o ușă etanșă în față,
trece si inchide-l.
1195
01:28:11,853 --> 01:28:14,206
Folosiți roata și etanșați golul.
1196
01:28:16,352 --> 01:28:17,953
Foarte curand.
1197
01:28:18,520 --> 01:28:20,289
Haide.
1198
01:28:20,340 --> 01:28:21,570
Mai repede.
1199
01:28:22,072 --> 01:28:24,326
Hai Lera hai,
vei reuși.
1200
01:28:31,273 --> 01:28:32,280
Bine.
1201
01:28:32,600 --> 01:28:33,607
Bine făcut.
1202
01:28:33,638 --> 01:28:35,300
- Eşti în regulă?
- Bine.
1203
01:28:35,325 --> 01:28:36,860
Vedeți motoarele acum?
1204
01:28:36,885 --> 01:28:38,888
La capătul coridorului
există o cameră.
1205
01:28:40,116 --> 01:28:41,226
- Hai, Arabova.
- Aici.
1206
01:28:41,313 --> 01:28:42,768
Hai, hai, hai.
1207
01:28:42,818 --> 01:28:44,593
Ieși afară, haide.
Mai repede.
1208
01:28:51,796 --> 01:28:53,051
Te apropii
1209
01:28:53,101 --> 01:28:54,789
- Acum unde?
- Scara.
1210
01:28:59,778 --> 01:29:01,400
Urcă-te, urcă-te.
1211
01:29:06,736 --> 01:29:08,976
Mai sus, mai sus.
1212
01:29:09,034 --> 01:29:10,662
Hai, hai, hai.
1213
01:29:10,693 --> 01:29:12,795
La acest nivel, a doua uşă
La stânga.
1214
01:29:12,820 --> 01:29:13,940
E aici.
1215
01:29:15,686 --> 01:29:16,768
Rapid înăuntru.
1216
01:29:16,818 --> 01:29:18,193
Du-te.
1217
01:29:21,299 --> 01:29:22,940
Grozav, aproape ai ajuns.
1218
01:29:22,991 --> 01:29:24,464
La panoul de control acum.
1219
01:29:24,515 --> 01:29:26,648
De parcă ar fi ușor.
1220
01:29:31,083 --> 01:29:32,896
Stai Lera, e ceva în neregulă aici.
1221
01:29:32,947 --> 01:29:34,914
Aceasta înseamnă că comenzile
electrica nu merge.
1222
01:29:34,961 --> 01:29:38,423
Va trebui să o faci manual, compartimentul
manualul este în spatele camerei, auzi asta?
1223
01:29:38,649 --> 01:29:40,586
Stai aici, eu sunt aici.
1224
01:29:40,637 --> 01:29:43,024
Misha, nu intra imediat.
Verificați temperatura.
1225
01:29:50,740 --> 01:29:52,726
Lera, Lera, mă citești?
1226
01:29:52,866 --> 01:29:55,373
Lera. Lera.
1227
01:29:55,433 --> 01:29:59,147
Misha! Misha. Misha. Misha!
1228
01:30:05,585 --> 01:30:08,312
Tata!
1229
01:30:09,887 --> 01:30:13,387
Calmează-te, calmează-te.
Mă voi gândi la ceva.
1230
01:30:21,487 --> 01:30:22,549
Mira nu acum.
1231
01:30:23,580 --> 01:30:24,646
Mira, ce sa întâmplat?
1232
01:30:24,697 --> 01:30:27,649
Conexiunea la baterii
a fost întreruptă.
1233
01:30:27,719 --> 01:30:30,413
- Sistemul este în modul hibernare.
- Nu acum.
1234
01:30:30,473 --> 01:30:32,576
Nu acum, Mira.
1235
01:30:32,627 --> 01:30:36,027
Oprește tot ce poți.
Toate sistemele de susținere a vieții.
1236
01:30:36,093 --> 01:30:38,158
Doar dă-mi conexiunea înapoi.
1237
01:30:42,067 --> 01:30:44,096
Energia nu este suficientă.
1238
01:30:44,147 --> 01:30:46,802
Mira, trebuie să refac
comunicare cu Lera, înțelegi?
1239
01:30:46,852 --> 01:30:49,618
Deci am nevoie de conexiune.
Altfel, totul este inutil.
1240
01:30:49,669 --> 01:30:53,655
Puteți doar să vă conectați
cu sistemul de căutare conectat
1241
01:30:53,709 --> 01:30:57,349
- la o sursă de energie activă.
- Există o altă sursă activă de energie?
1242
01:30:57,373 --> 01:31:01,266
Puterea memoriei
centru de date asistent vocal.
1243
01:31:01,309 --> 01:31:03,099
Așa că folosește-l repede!
1244
01:31:11,400 --> 01:31:12,629
Mira.
1245
01:31:12,680 --> 01:31:14,123
Inginer de zbor Arabov.
1246
01:31:14,227 --> 01:31:17,647
Spre deosebire de o ființă umană,
Nu mă pot opri.
1247
01:31:17,707 --> 01:31:20,516
Va trebui să faci asta
acționează manual.
1248
01:31:23,593 --> 01:31:25,616
Știi de ce te cheamă Mira?
1249
01:31:26,642 --> 01:31:29,833
Numele meu complet
este asistentul vocal alului
1250
01:31:29,893 --> 01:31:32,053
Stația orbitală „MIR A”.
1251
01:31:32,186 --> 01:31:33,819
Mira este o stea dublă.
1252
01:31:35,127 --> 01:31:36,920
Una mare, uriașă
1253
01:31:37,720 --> 01:31:39,400
altul mic
1254
01:31:39,547 --> 01:31:40,553
dar foarte luminos.
1255
01:31:41,707 --> 01:31:43,167
Micul acoperă cel mare.
1256
01:31:44,327 --> 01:31:47,793
Cel mare îl protejează pe cel mic.
1257
01:31:48,287 --> 01:31:52,333
Și unul fără celălalt, al lor
existența și-ar pierde sensul.
1258
01:31:52,640 --> 01:31:54,076
O metaforă frumoasă.
1259
01:31:54,300 --> 01:31:56,143
Cine știe cine a inventat-o?
1260
01:31:56,168 --> 01:31:57,122
huh?
1261
01:31:57,146 --> 01:31:59,218
A fost o întrebare retorică.
1262
01:32:03,507 --> 01:32:06,007
La revedere, inginer de zbor Arabov.
1263
01:32:06,133 --> 01:32:07,400
La revedere, Mira.
1264
01:32:32,620 --> 01:32:35,326
Tată, tată, te rog, tată.
1265
01:32:35,377 --> 01:32:37,683
Lera. Lera, Lera, calmează-te.
1266
01:32:37,750 --> 01:32:39,570
De ce nu mi-ai răspuns?
1267
01:32:39,663 --> 01:32:41,969
Calmează-te, cum este Misha?
1268
01:32:42,090 --> 01:32:43,823
Acum este inconștient.
1269
01:32:43,933 --> 01:32:45,900
Tată, totul a explodat aici, poți să vezi?
1270
01:32:45,960 --> 01:32:48,127
Lera, văd. Calmează-te acum.
1271
01:32:48,220 --> 01:32:49,953
- Nu pot...
- Relaxează-te, relaxează-te.
1272
01:32:50,040 --> 01:32:52,362
Lasă-mă să mă gândesc o clipă.
1273
01:32:54,093 --> 01:32:55,220
Gandeste.
1274
01:33:09,929 --> 01:33:11,067
Haide haide.
1275
01:33:11,127 --> 01:33:12,527
Da!
1276
01:33:12,587 --> 01:33:15,630
Tata. Tata.
1277
01:33:22,693 --> 01:33:24,793
- Lera.
- Ce?
1278
01:33:25,480 --> 01:33:27,260
Ia-mi mâna.
1279
01:33:31,013 --> 01:33:34,600
Nu cred că o va deranja pe Misha.
Ia-l.
1280
01:33:38,260 --> 01:33:39,806
Aici.
1281
01:33:41,813 --> 01:33:44,819
Chiar poți
conectați-vă la tot.
1282
01:33:46,492 --> 01:33:48,885
Asa pare.
1283
01:33:48,910 --> 01:33:50,913
Fragmente de meteorit
au ajuns la stație,
1284
01:33:50,937 --> 01:33:53,760
in cateva minute va iesi din orbita.
1285
01:33:55,056 --> 01:33:59,763
Nu înțeleg, cum de pe orbită?
1286
01:34:01,273 --> 01:34:04,901
Tata. Tata, tata, cazi?
1287
01:34:06,088 --> 01:34:07,468
Da.
1288
01:34:07,766 --> 01:34:11,650
Nu nu nu nu Va exista o cale de ieșire,
uite, va fi o cale de ieșire.
1289
01:34:11,701 --> 01:34:14,167
- Nu există nicio cale de ieșire, Lera.
- Te rog nu.
1290
01:34:14,233 --> 01:34:16,189
Tăcere, tăcere, acum,
nu fi supărat.
1291
01:34:16,213 --> 01:34:19,233
Copilul meu, trebuie
Ajutați-mă. Înţelegi?
1292
01:34:19,284 --> 01:34:22,043
- Cum te pot ajuta, tată?
- Ajută-mă să te ajut.
1293
01:34:23,207 --> 01:34:24,740
Acea dată, la lift,
1294
01:34:25,313 --> 01:34:26,927
Nu puteam.
Am distrus totul.
1295
01:34:27,153 --> 01:34:30,202
Nu ai distrus nimic.
- Nu, nu, stai, eu,
1296
01:34:30,253 --> 01:34:33,299
Nu ar fi trebuit
te las sa intri singur.
1297
01:34:33,399 --> 01:34:35,305
Tata.
1298
01:34:35,365 --> 01:34:38,618
Nu ar fi trebuit să te iau cu mine,
Nu trebuia să fii acolo,
1299
01:34:38,669 --> 01:34:42,403
imi pare rau, intelegi?
1300
01:34:42,454 --> 01:34:45,240
- Te rog să mă ierţi.
- Nu ești de vină, ai auzit?
1301
01:34:46,040 --> 01:34:47,700
Nu am nimic să te iert.
1302
01:34:47,853 --> 01:34:49,967
Nu ești vinovat de nimic.
1303
01:34:50,619 --> 01:34:53,600
Mi-e atât de dor de tine, tată.
1304
01:34:54,846 --> 01:34:56,759
Îmi lipsești atât de mult.
1305
01:34:59,256 --> 01:35:01,392
Și mie mi-e dor de tine.
1306
01:35:03,072 --> 01:35:04,585
Mi-e atât de dor de tine, Lera.
1307
01:35:06,020 --> 01:35:07,513
Îmi lipsești atât de mult.
1308
01:35:08,613 --> 01:35:09,620
Tata.
1309
01:35:12,233 --> 01:35:13,360
Să mergem, Lera.
1310
01:35:14,570 --> 01:35:16,523
Haide, trebuie să trăiești.
1311
01:35:17,336 --> 01:35:19,193
Du-te și fă-o.
1312
01:35:19,722 --> 01:35:22,207
Vei reuși, poți să o faci.
1313
01:35:23,136 --> 01:35:25,873
Nu pot, totul este în flăcări, tată.
1314
01:35:26,963 --> 01:35:29,427
Privește în jurul tău, vezi?
O cutie rosie?
1315
01:35:30,202 --> 01:35:32,222
Este un costum pentru materii periculoase.
1316
01:35:32,273 --> 01:35:35,110
Poartă-l, voi fi aici.
1317
01:35:42,929 --> 01:35:44,436
Da, tată.
1318
01:36:46,896 --> 01:36:50,201
Nu Nu NU NU.
1319
01:36:53,320 --> 01:36:55,067
Tată, tată, nu pot.
1320
01:36:55,463 --> 01:36:58,809
Lera, poți. Puteți.
1321
01:36:58,876 --> 01:37:01,042
Scuze nu. Nouălea.
1322
01:37:01,093 --> 01:37:03,046
Trebuie sa o faci!
1323
01:37:04,305 --> 01:37:06,819
Vă rog. Scuze nu.
1324
01:37:39,860 --> 01:37:44,423
Noaptea în prag
1325
01:37:46,003 --> 01:37:50,753
drumul luminii
1326
01:37:54,103 --> 01:37:56,880
Să mergem la drum.
1327
01:38:24,313 --> 01:38:25,320
Acolo,
1328
01:38:26,047 --> 01:38:29,307
unde am iubit.
1329
01:38:32,039 --> 01:38:38,429
Unde au iubit.
1330
01:39:01,706 --> 01:39:04,273
Acolo, nicăieri.
1331
01:39:05,933 --> 01:39:07,827
... într-un loc inexistent.
1332
01:39:10,294 --> 01:39:17,330
Du-te pe drumul tău, nu te uita înapoi.
1333
01:39:19,411 --> 01:39:21,325
Mă voi întoarce într-o zi.
1334
01:40:43,820 --> 01:40:45,626
Poți să vii?
1335
01:40:46,853 --> 01:40:48,966
În regulă.
1336
01:41:03,293 --> 01:41:05,053
Vii.
1337
01:41:10,980 --> 01:41:15,747
Vedem urmele epavei
flăcări ale stației. Aveți o vedere?
1338
01:41:19,222 --> 01:41:20,839
Am făcut-o, tată.
1339
01:41:21,171 --> 01:41:22,853
Am făcut-o, tată.
1340
01:41:24,580 --> 01:41:26,772
Am recepție vizuală.
Păstrez vederea
1341
01:41:26,822 --> 01:41:29,320
Raport coordonatele
de resturi căzute. Primit?
1342
01:41:35,133 --> 01:41:38,687
Voi zbura departe de vultur,
Mă voi ridica cu două aripi,
1343
01:41:39,580 --> 01:41:44,133
Mi-e frică doar de lacrimi,
Noaptea a crescut ploaia...
1344
01:42:33,793 --> 01:42:35,529
Asta e Misha.
1345
01:42:36,193 --> 01:42:39,011
- Am fost împreună.
- Înțeleg, desigur.
1346
01:43:02,994 --> 01:43:04,260
Eşti în regulă?
1347
01:43:05,720 --> 01:43:06,727
Cum este el?
1348
01:43:06,787 --> 01:43:08,973
Este un tânăr puternic.
În curând va juca fotbal.
1349
01:43:22,347 --> 01:43:24,293
A mers.
1350
01:43:24,353 --> 01:43:25,360
Ce?
1351
01:43:25,940 --> 01:43:27,179
A mers.
1352
01:43:27,867 --> 01:43:29,013
Ce a funcționat?
1353
01:43:29,073 --> 01:43:30,472
Stelele au căzut din nou
1354
01:43:30,813 --> 01:43:32,733
și am reușit să-mi pun o dorință.
1355
01:43:33,113 --> 01:43:34,509
Și a funcționat.
1356
01:43:35,097 --> 01:43:36,550
Și ce ai vrut?
1357
01:43:36,575 --> 01:43:37,904
Am întrebat
1358
01:43:38,847 --> 01:43:40,604
să te facă să te întorci.
1359
01:43:48,663 --> 01:43:51,218
Tanya, ia-l.
Tanya, te rog nu.
1360
01:43:51,269 --> 01:43:54,695
Roman, nu face asta.
Nu te plânge, știi
1361
01:43:54,745 --> 01:43:56,639
dacă Musya trece peste tine,
atunci te simți imediat mai bine.
1362
01:43:56,664 --> 01:43:58,476
Mă voi simți mai bine dacă arunc pisica.
1363
01:44:00,128 --> 01:44:03,445
Haide, deja mă simt mai bine.
1364
01:44:04,482 --> 01:44:05,862
Să mergem.
1365
01:44:37,980 --> 01:44:41,480
domnisoara Arabova. Înoată?
1366
01:44:44,136 --> 01:44:49,136
Traducere: Ceapă de primăvară