1 00:00:47,050 --> 00:00:53,576 Mira 2 00:01:22,050 --> 00:01:26,576 În fiecare zi pe planetă cad aproximativ patruzeci și cinci de tone de meteoriți. 3 00:01:26,637 --> 00:01:30,248 - Serios? În fiecare zi? - Da! Patruzeci și cinci de tone. 4 00:01:30,299 --> 00:01:33,313 În fiecare zi. Din fericire niciunul dintre ei... 5 00:01:33,367 --> 00:01:35,653 La naiba, de unde au venit? 6 00:01:35,740 --> 00:01:37,806 Tată, uite, uite. 7 00:01:37,857 --> 00:01:40,420 - Care-i treaba? - Mi-a căzut un dinte. 8 00:01:41,973 --> 00:01:43,366 Dă-mi-o, o voi păstra. 9 00:01:43,417 --> 00:01:45,417 Va trebui să schimb întregul parbriz? 10 00:01:45,477 --> 00:01:48,296 Pentru a vedea spectacolul la cel mai bun mod, Cred că ai nevoie 11 00:01:48,320 --> 00:01:50,846 urca undeva sus, pe un deal de exemplu. 12 00:01:50,870 --> 00:01:52,388 Tată, mergem la Krestovaya? 13 00:01:52,438 --> 00:01:55,159 Egor, unde ai avut odată dintele? Astupați gaura cu limba. 14 00:01:55,972 --> 00:01:59,800 Tată, să mergem la Krestovaya Sopka urmăriți ploaia de meteoriți? 15 00:02:00,113 --> 00:02:02,673 Vom merge acolo, vom merge acolo. Așezați-vă și puneți-vă centura de siguranță. 16 00:02:03,966 --> 00:02:06,355 - Svetlana, ai oja incoloră? - Pentru gaură? 17 00:02:06,379 --> 00:02:09,402 Să picuram imediat vopseaua deasupra, pentru ca fisura sa nu se extinda. 18 00:02:09,426 --> 00:02:13,115 Potrivit experților, nici asteroidul nici ploaia de meteori... 19 00:02:13,166 --> 00:02:16,050 reprezintă un pericol pentru pământ. 20 00:02:16,123 --> 00:02:19,060 - Acest lucru nu este bun. - De ce? 21 00:02:19,113 --> 00:02:20,873 Pentru că dacă ei spun că nu există pericol... 22 00:02:20,898 --> 00:02:22,658 atunci sigur ne vor lovi. 23 00:02:26,220 --> 00:02:29,893 Este o gluma! O glumă. 24 00:02:30,020 --> 00:02:32,733 Ei bine, un ultim lucru pentru toți locuitorii din Vladivostok, 25 00:02:32,757 --> 00:02:36,257 ploaia de stele va trece în 24 de ore. 26 00:02:36,316 --> 00:02:38,276 Deci nu uita a exprima o dorință. 27 00:02:51,127 --> 00:02:53,720 Lera, nu întârzia la ziua fratelui tău. 28 00:02:54,253 --> 00:02:55,292 Anumit. 29 00:02:55,343 --> 00:02:57,566 Succes campion. 30 00:03:22,173 --> 00:03:23,420 Arabova. 31 00:03:23,640 --> 00:03:25,640 Te-ai putea mișca și mai încet? 32 00:03:27,426 --> 00:03:29,407 Haideți fetelor, să începem. 33 00:03:29,547 --> 00:03:32,280 Din toate motivele de siguranță 34 00:03:32,433 --> 00:03:35,087 se întorc la locurile lor pe teren. 35 00:03:35,486 --> 00:03:37,680 Terentyev, acest lucru este valabil și pentru tine. 36 00:03:47,833 --> 00:03:49,133 In cele din urma. 37 00:03:49,213 --> 00:03:50,887 Arabova, cu ce te îmbraci? 38 00:03:51,360 --> 00:03:53,020 Ti-e frig? 39 00:03:53,580 --> 00:03:55,000 În locurile lor. 40 00:03:55,972 --> 00:03:57,206 Pregătiți-vă. 41 00:04:18,673 --> 00:04:19,773 Haide! 42 00:04:20,580 --> 00:04:22,733 Zubkova, oprește-te! 43 00:04:31,319 --> 00:04:32,833 Măriți ritmul. 44 00:04:33,056 --> 00:04:35,543 Depuneți efort în asta. 45 00:05:07,185 --> 00:05:08,369 Haide! 46 00:05:09,383 --> 00:05:11,920 Fugi, nu te uita în jur. 47 00:05:31,123 --> 00:05:33,803 Câștigătorul!! 48 00:05:56,358 --> 00:05:58,276 A respira. A respira. 49 00:05:58,327 --> 00:06:00,133 E absurd, nu crezi? 50 00:06:01,065 --> 00:06:03,625 Aruncă chestia aia și părăsește câmpul. 51 00:06:03,719 --> 00:06:05,692 E doar o gluma. 52 00:06:10,167 --> 00:06:13,667 Prea devreme, după toast vor arde. Folosteste-ti capul. 53 00:06:13,720 --> 00:06:17,220 Deci, toată lumea este gata să asculte un alt toast? 54 00:06:17,913 --> 00:06:19,843 Ceea ce vreau sa spun. 55 00:06:20,827 --> 00:06:24,700 Sunt o persoană de un an dublu fericit. De ce? 56 00:06:24,873 --> 00:06:27,546 Am avut un fiu, Yegor. 57 00:06:27,613 --> 00:06:31,433 Apoi, acum că Svetlana și cu mine suntem acolo suntem casatoriti, avem doi. 58 00:06:32,253 --> 00:06:34,987 Egor și Valera. 59 00:06:35,853 --> 00:06:38,033 Dar știm acea fericire Nu vine prea des 60 00:06:38,113 --> 00:06:42,093 și atât de curând eu și Svetlana vom avea un al treilea. 61 00:06:44,503 --> 00:06:46,549 Acum vreau să luăm un toast 62 00:06:47,022 --> 00:06:49,200 la a opta aniversare a fiului meu. 63 00:06:49,253 --> 00:06:51,893 Pentru Egor, pentru tine. - Mulțumesc. 64 00:06:51,944 --> 00:06:55,624 - Ura! La mulți ani! - La mulți ani! Ura! 65 00:06:55,675 --> 00:06:56,726 Tort! 66 00:06:56,780 --> 00:07:00,980 La mulţi ani, 67 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 La mulţi ani, 68 00:07:04,273 --> 00:07:07,773 La mulți ani, lui Egor. 69 00:07:07,827 --> 00:07:11,327 La mulţi ani. 70 00:07:14,180 --> 00:07:15,900 Mamă, unde s-a dus? 71 00:07:18,260 --> 00:07:21,087 Nu-ți face griji, o să am grijă de asta. 72 00:07:22,327 --> 00:07:23,873 Continua. 73 00:07:24,320 --> 00:07:27,526 Ce pot sa spun? Pubertate. 74 00:07:29,093 --> 00:07:30,513 Lera? 75 00:07:31,640 --> 00:07:33,753 Lera, oprește-te. 76 00:07:33,907 --> 00:07:34,913 Lera. 77 00:07:39,578 --> 00:07:41,088 Ar trebui să fug după tine? 78 00:07:43,253 --> 00:07:44,747 Ce se întâmplă? 79 00:07:46,765 --> 00:07:50,123 Puteți măcar să vă comportați normal la ziua de naștere a fratelui tău? 80 00:07:50,196 --> 00:07:51,653 Mamă, el nu este fratele meu. 81 00:07:51,707 --> 00:07:54,293 nu fratele tău biologic, tatăl tău este tatăl lui. 82 00:07:57,081 --> 00:07:58,687 Dar încă sunt mama ta, nu? 83 00:08:00,549 --> 00:08:01,736 huh? 84 00:08:02,431 --> 00:08:04,272 Telefonul tău sună. 85 00:08:05,665 --> 00:08:06,907 Vorbeste despre diavol... 86 00:08:06,907 --> 00:08:08,442 Tatăl tău biologic. 87 00:08:08,493 --> 00:08:09,821 Arabov, acum nu este momentul potrivit. 88 00:08:09,845 --> 00:08:12,639 Uite, am vrut să vorbesc despre Lera. 89 00:08:13,179 --> 00:08:15,540 Vorbești despre Lera? Îți amintești de Lera? Fiica ta? 90 00:08:17,157 --> 00:08:19,409 Se pare că o are atacuri de panică din nou. 91 00:08:19,433 --> 00:08:21,502 Astăzi a fost luminat pe stadion un fel de foc 92 00:08:21,526 --> 00:08:24,212 După ce a văzut-o, nu a mai putut nici măcar să se ridice în picioare. 93 00:08:24,620 --> 00:08:26,240 - Ai vazut? - Da. 94 00:08:26,613 --> 00:08:28,009 Cred că trebuie făcut 95 00:08:28,060 --> 00:08:29,840 ceva înainte de asta încep probleme mai mari. 96 00:08:30,546 --> 00:08:31,700 Svetlana. 97 00:08:31,736 --> 00:08:34,558 Este timpul să recunoști. Avem o fată cu o problemă. 98 00:08:34,618 --> 00:08:35,763 Te rog opreste-te din vorbit. 99 00:08:35,788 --> 00:08:38,733 Oh, sunt doar o problemă pentru tine, nu? 100 00:08:38,758 --> 00:08:40,199 - Lera. - O fată cu probleme? 101 00:08:40,259 --> 00:08:42,812 Lera, nu asta spui. Lera. 102 00:08:42,947 --> 00:08:46,376 Ți-a fost greu să-mi spui că a fost acolo? - Ai putea să-l vezi. 103 00:08:46,401 --> 00:08:47,681 Lera. 104 00:08:56,746 --> 00:08:57,793 Grozav. 105 00:08:57,818 --> 00:09:00,947 Inginer de zbor Arabov, ai palpitații inimii. 106 00:09:01,173 --> 00:09:03,367 Mira, ce parere ai? 107 00:09:03,900 --> 00:09:06,667 Vă propun un exercițiu de respirație timp de trei minute. 108 00:09:07,096 --> 00:09:08,465 Tu esti seful. 109 00:09:09,292 --> 00:09:12,293 Bine. O sa pun putin de muzică pentru tine. 110 00:09:33,692 --> 00:09:35,526 Mira, dezactivează motorul de căutare. 111 00:09:35,713 --> 00:09:37,467 Ștergeți datele din ultimele două sesiuni. 112 00:09:37,773 --> 00:09:40,166 Și resetați fluxul video la clustere. 113 00:09:40,226 --> 00:09:41,276 Se va face. 114 00:09:45,918 --> 00:09:47,841 Inginer de zbor Arabov. 115 00:09:47,866 --> 00:09:51,707 Vă rugăm să rețineți că abuzul de echipament de stație pentru 116 00:09:51,758 --> 00:09:55,833 link neautorizat către sisteme de supraveghere video a orașului 117 00:09:55,973 --> 00:09:58,588 încalcă legea privind datele personale de confidențialitate. 118 00:09:58,613 --> 00:10:00,692 din 27 iulie 2006. 119 00:10:00,746 --> 00:10:02,039 Iat-o. 120 00:10:02,119 --> 00:10:04,100 Aceasta este legea. 121 00:10:04,833 --> 00:10:06,380 Ești un fel de complice, nu? 122 00:10:06,547 --> 00:10:08,081 Întrebarea nu este clară. 123 00:10:09,238 --> 00:10:11,813 Ignora-o, Mira. A fost o întrebare retorică. 124 00:10:12,007 --> 00:10:15,146 Nu am de unde să spun diferența aceste tipuri de întrebări. 125 00:10:15,987 --> 00:10:19,307 În șase ani de muncă în echipă, ai putea macar sa inveti ceva. 126 00:10:19,493 --> 00:10:24,453 De-a lungul timpului împreună vocabularul meu de vulgaritatea a crescut semnificativ. 127 00:10:24,548 --> 00:10:28,947 Apropo, inteligența artificială nu poate fi tras la răspundere potrivit legii. 128 00:10:28,972 --> 00:10:30,745 Foarte reconfortant. 129 00:10:30,932 --> 00:10:33,111 Inițializarea sistemului. 130 00:10:33,136 --> 00:10:34,264 Terminat. 131 00:10:41,686 --> 00:10:43,049 Inginerul de zbor Arabov. 132 00:10:43,073 --> 00:10:45,899 Ești așteptat în sală comandă în șase minute. 133 00:11:13,064 --> 00:11:15,064 MIRA 134 00:11:34,127 --> 00:11:35,343 Valery. 135 00:11:39,613 --> 00:11:42,113 - Pune bomboane acolo? - Uite ce foame le sunt. 136 00:11:42,693 --> 00:11:45,419 Îi vor mânca în jumătate de oră. 137 00:11:46,370 --> 00:11:47,699 Sper. 138 00:11:48,667 --> 00:11:51,413 - Nu-ți pierde pofta de mâncare. - Verificati si ventilatia. 139 00:11:54,093 --> 00:11:55,586 Bun venit Sergevic. 140 00:11:55,922 --> 00:11:57,234 O, spatele 141 00:11:57,748 --> 00:11:59,362 Închideți ușa compartimentului. 142 00:11:59,626 --> 00:12:01,420 Deci, cum a decurs testul? 143 00:12:01,533 --> 00:12:04,167 Testele au mers bine. Sistemul este normal. 144 00:12:04,313 --> 00:12:07,319 Te-ai conectat la camere pe stadion ca parte a testului? 145 00:12:11,820 --> 00:12:13,907 Pentru fiica ta, Valery? 146 00:12:14,153 --> 00:12:15,500 Serghevici. 147 00:12:16,233 --> 00:12:17,233 Am curățat urmele. 148 00:12:17,284 --> 00:12:19,886 Valery. Ai putea avea curatat de partea noastra 149 00:12:20,460 --> 00:12:22,966 dar nu ai ascuns Trafic care ajunge la gară. 150 00:12:23,487 --> 00:12:24,773 Înțeles? 151 00:12:25,073 --> 00:12:27,333 De șase ani pe orbită, îți este dor de familia ta. 152 00:12:27,477 --> 00:12:28,838 Devii neglijent. 153 00:12:28,927 --> 00:12:31,413 - O să-l curăţ. - Oprește-te, Valery. 154 00:12:32,047 --> 00:12:33,473 Nu sunt prosti. 155 00:12:34,207 --> 00:12:36,838 Nu deținem oficial acest echipament. 156 00:12:37,244 --> 00:12:39,611 Aici, experimentăm cu fluturi în spațiu. 157 00:12:39,685 --> 00:12:41,938 Înțelegi că ne bagi în necazuri? 158 00:12:42,619 --> 00:12:45,127 Probabil ți se potrivesc așteaptă acasă, cu cătușe. 159 00:12:45,170 --> 00:12:47,014 Nu sunt așteptat acasă. 160 00:12:52,940 --> 00:12:54,339 Scuzele mele Serghevici. 161 00:12:54,866 --> 00:12:56,246 Nu se va mai intampla. 162 00:12:57,780 --> 00:13:01,766 Comandant Antonov, centru Controlul misiunii vă sună. 163 00:13:06,563 --> 00:13:08,776 Nu, în acest sens prognoza nu s-a schimbat. 164 00:13:08,827 --> 00:13:13,109 Asteroidul va trece deasupra capului Pacificul mâine la 8:19. 165 00:13:13,253 --> 00:13:15,709 Va fi urmat de o grămadă de fragmente. 166 00:13:15,790 --> 00:13:17,083 Reprezintă o amenințare? 167 00:13:17,108 --> 00:13:18,917 Asteroidul nu reprezintă nicio amenințare, 168 00:13:18,942 --> 00:13:21,481 nici fragmentele, conform senzorilor noștri. 169 00:13:21,506 --> 00:13:22,720 Dar asta pentru orice eventualitate... 170 00:13:22,773 --> 00:13:25,700 Mă bucur că poți să ni te alături, comandant. 171 00:13:25,773 --> 00:13:26,786 Domn. 172 00:13:26,905 --> 00:13:28,143 Toate bune, Alexey Lvovich. 173 00:13:28,167 --> 00:13:30,560 Ne apropiem spre cluster, îl vom urmări. 174 00:13:30,620 --> 00:13:33,753 Traiectoria nu pășește, deci e loc de manevra. 175 00:13:33,813 --> 00:13:36,679 Da, dar numai dacă al nostru senzorii sunt corecti. 176 00:13:37,753 --> 00:13:40,246 Antonov, explică-mi. 177 00:13:40,823 --> 00:13:42,140 Explică, Eugene. 178 00:13:42,213 --> 00:13:45,106 Vezi, asteroidul este foarte complex. 179 00:13:45,347 --> 00:13:47,203 Unele dintre fragmente este posibil să nu fi fost 180 00:13:47,227 --> 00:13:50,973 analizate de noi echipament, teoretic. 181 00:13:51,360 --> 00:13:52,806 Pe scurt, ar fi putut 182 00:13:53,159 --> 00:13:54,573 o traiectorie diferită. 183 00:13:54,624 --> 00:13:56,507 Cât de „teoretic”? Care sunt numerele? 184 00:13:56,531 --> 00:13:58,511 Calculele sunt aceleași, dar... 185 00:13:59,312 --> 00:14:00,678 Caută-te singur. 186 00:14:03,026 --> 00:14:05,870 Nucleul este atipic. 187 00:14:05,895 --> 00:14:07,090 Vedea? 188 00:14:07,631 --> 00:14:12,144 Dacă datele senzorului ar fi parțial incorect, 189 00:14:12,525 --> 00:14:14,758 fragmentele s-ar muta de-a lungul unei traiectorii 190 00:14:14,783 --> 00:14:16,395 diferit, încă necalculat, înțelegi? 191 00:14:16,419 --> 00:14:18,939 Și s-ar putea să nu „trece” doar pe regiunea Pacificului. 192 00:14:18,964 --> 00:14:21,310 Eugene, pe scurt. Treci la subiect. 193 00:14:21,335 --> 00:14:22,868 În scurt. 194 00:14:23,470 --> 00:14:25,921 Propun evacuarea regiunii Primorsky. 195 00:14:27,141 --> 00:14:28,998 Adică întregul teritoriu Khabarovsk. 196 00:14:30,108 --> 00:14:32,740 De fapt, întreaga regiune Magadan. 197 00:14:33,928 --> 00:14:35,659 În cazul în care. 198 00:14:36,539 --> 00:14:38,332 Comandantul Antonov. 199 00:14:38,432 --> 00:14:42,291 Cât durează să dai un răspuns clare si inteligibile pe traiectorie. 200 00:14:42,316 --> 00:14:45,029 Este imposibil să-l dai acum. Când suntem mai aproape. 201 00:14:46,256 --> 00:14:50,382 Alexey Lvovich, vom avea un răspuns clar cât mai curând posibil. 202 00:14:50,407 --> 00:14:52,877 Care este probabilitatea decât acest cluster 203 00:14:52,927 --> 00:14:55,430 este pe o traiectorie a plecat spre Pământ? 204 00:14:55,481 --> 00:14:56,896 Probabilitatea este acum minimă. 205 00:14:56,946 --> 00:14:59,471 - Cât minim? - Să spunem, pur și simplu neglijabil. 206 00:14:59,502 --> 00:15:01,176 - Deci inexistent. - Nu tocmai asta. 207 00:15:01,201 --> 00:15:02,217 Ei bine, bine. 208 00:15:02,530 --> 00:15:04,163 Ei bine, în teorie este. 209 00:15:05,054 --> 00:15:07,326 Uite, există o posibilitate 210 00:15:07,351 --> 00:15:09,786 că pământul, în teorie, 211 00:15:09,811 --> 00:15:12,293 poate fi bombardat din acest cluster? 212 00:15:13,560 --> 00:15:15,626 - Ei bine, în teorie, da. - Ce a spus? 213 00:15:16,115 --> 00:15:17,535 Desigur, există o posibilitate. 214 00:15:17,560 --> 00:15:20,707 Bine, deci ar trebui să începem sa evacuez Pamantul acum!!?? 215 00:15:21,722 --> 00:15:23,536 Obțineți mai multe răspunsuri! 216 00:15:59,158 --> 00:16:01,368 Domnișoară Arabova, vreți ceva? 217 00:16:01,549 --> 00:16:02,949 Ma urmaresti? 218 00:16:03,000 --> 00:16:06,047 De ce? Poate treceam, Deci il vrei? 219 00:16:07,278 --> 00:16:08,695 L-ai pierdut. 220 00:16:10,407 --> 00:16:12,577 Spune-mi, ce s-a întâmplat astăzi pe stadion? 221 00:16:13,395 --> 00:16:16,215 - N-a fost nimic. - De ce te-ai oprit din alergat? 222 00:16:17,479 --> 00:16:19,572 Trebuia doar să mă opresc. 223 00:16:19,833 --> 00:16:22,573 M-am gândit, a fost din cauza mea. 224 00:16:24,864 --> 00:16:27,159 Am înțeles, ești cam fată sensibilă. 225 00:16:29,889 --> 00:16:31,602 Apropo, verifică-l. 226 00:16:38,010 --> 00:16:39,976 Doar întoarce-te. 227 00:16:40,890 --> 00:16:42,850 Acest software inteligent Este super buggy. 228 00:16:46,141 --> 00:16:47,676 Trăiește luminos. 229 00:16:48,006 --> 00:16:49,492 Ca această cometă. 230 00:16:50,310 --> 00:16:52,609 Dragostea zboară sus. 231 00:16:52,751 --> 00:16:56,439 Ca să poată vedea pământul în toată frumusețea ei. 232 00:16:56,980 --> 00:16:59,646 Exact. Există un loc, vino. 233 00:17:02,926 --> 00:17:04,704 Prea obosit pentru a merge? 234 00:17:21,946 --> 00:17:23,143 Nu-i rău. 235 00:17:25,207 --> 00:17:26,820 Ea este frumoasa. 236 00:17:33,249 --> 00:17:35,330 Deci, mâine s-ar putea fii sfarsitul lumii. 237 00:17:39,281 --> 00:17:40,653 Nu, asta nu se va întâmpla. 238 00:17:41,453 --> 00:17:42,499 De ce? 239 00:17:43,027 --> 00:17:45,376 aș fi fost avertizat. 240 00:18:03,330 --> 00:18:04,694 Lera, tu ești? 241 00:18:04,978 --> 00:18:06,896 - Da. - De ce atât de târziu? 242 00:18:07,200 --> 00:18:10,473 - Mă uitam la cometă. - Am pregătit cina. Ți-e foame? 243 00:18:11,546 --> 00:18:12,653 Nu. 244 00:18:19,533 --> 00:18:20,783 Egor. 245 00:18:21,916 --> 00:18:25,960 Credeam că am fost de acord nu ai intrat în jumătatea mea. 246 00:18:27,917 --> 00:18:29,343 Scuzați-mă. 247 00:18:30,467 --> 00:18:32,613 Ai părăsit petrecerea. 248 00:18:45,553 --> 00:18:48,236 Deci, tu și Boris vei merge mâine la deal? 249 00:18:49,209 --> 00:18:52,636 Nu, tata a fost chemat munca, apoi voi merge la scoala. 250 00:18:55,632 --> 00:18:57,016 Nu fi supărat. 251 00:18:57,867 --> 00:18:59,280 Și dorințele tale? 252 00:19:00,352 --> 00:19:01,473 Basme, asta-i tot. 253 00:19:01,847 --> 00:19:03,449 Indiferent de câte ori încerc... 254 00:19:04,473 --> 00:19:05,910 pur si simplu nu merge. 255 00:19:06,020 --> 00:19:09,040 Așa este, pentru că nu ai făcut-o a avut timp să-și dorească. 256 00:19:09,777 --> 00:19:11,106 In ce sens? 257 00:19:11,540 --> 00:19:14,453 Aici, steaua cade repede, nu? 258 00:19:14,519 --> 00:19:17,847 Deci, conform regulilor, trebuie pune-ți o dorință în timp ce zbori. 259 00:19:17,906 --> 00:19:19,452 Ceea ce este aproape imposibil. 260 00:19:19,507 --> 00:19:21,733 Așa că mă duc să o fac mâine un videoclip 261 00:19:21,980 --> 00:19:24,267 atunci voi putea să-mi doresc cât vreau eu. 262 00:19:24,620 --> 00:19:26,420 Te las si pe tine cu pofta. 263 00:19:28,656 --> 00:19:30,042 Grozav plan. 264 00:19:30,820 --> 00:19:32,352 Așa că vei sări peste școală mâine. 265 00:19:32,813 --> 00:19:35,060 Cu toate acestea, nu se vede nimic din oraș. 266 00:19:51,668 --> 00:19:54,194 Vei fi acolo sus, în nori? 267 00:19:56,126 --> 00:19:57,873 Vino aici. 268 00:19:59,602 --> 00:20:02,153 - Pot să trec? - Intra. 269 00:20:04,993 --> 00:20:06,100 Eşti aici? 270 00:20:09,167 --> 00:20:11,720 Vezi clădirea aceea abandonată? 271 00:20:12,047 --> 00:20:13,500 Acolo am fost azi. 272 00:20:13,840 --> 00:20:15,920 Nu există control și este o gaură în gard. 273 00:20:15,980 --> 00:20:19,333 Poți să mergi acolo și să-ți filmezi videoclipul. De acolo se vede totul. 274 00:20:20,468 --> 00:20:21,828 Grozav. 275 00:20:23,020 --> 00:20:25,407 nu ti-am spus nimic ok? 276 00:20:25,813 --> 00:20:27,887 Ei bine, acum dispare în jumătatea ta. 277 00:20:35,133 --> 00:20:36,599 Beneficiul nr.23 278 00:20:36,650 --> 00:20:39,756 Să zicem că ți-e sete și că ești într-o pădure normală de portocali. 279 00:20:40,093 --> 00:20:41,594 Luați o portocală agățată. 280 00:20:42,190 --> 00:20:44,235 Și îl strângi direct în gură. 281 00:22:00,563 --> 00:22:02,747 Vei fi acolo, în nori? 282 00:22:03,333 --> 00:22:04,973 Oh, chiar mai sus. 283 00:22:07,193 --> 00:22:09,066 - Nu urca mai sus. - De ce? 284 00:22:09,233 --> 00:22:12,883 Pentru că atunci nu am nevoie de binoclu, ci de telescop. 285 00:22:13,053 --> 00:22:15,310 ... nu am nevoie de binoclu, ci a unui telescop. 286 00:22:15,701 --> 00:22:17,528 Cum ai devenit atât de inteligent? 287 00:22:17,553 --> 00:22:20,073 - Ai putea la fel de bine să returnezi cadoul. - Nu, nu o voi face. 288 00:22:20,124 --> 00:22:21,840 Da-mi-o inapoi. 289 00:22:22,013 --> 00:22:23,479 Lera, întoarce-l. Te iau acum. 290 00:22:23,530 --> 00:22:25,403 În timp ce vizionați acest videoclip... 291 00:22:25,450 --> 00:22:28,429 pulsul devine uniform și ritmul cardiac încetinește. 292 00:22:28,649 --> 00:22:31,949 Vă sfătuiesc să repetați în mod regulat vizionare în scop preventiv. 293 00:22:32,116 --> 00:22:34,427 Mira, spui ca și cum Eram bolnav cronic. 294 00:22:34,487 --> 00:22:38,413 Deloc. Pentru un organism care vârsta, ești într-o formă excelentă. 295 00:22:40,420 --> 00:22:43,533 Complimentele tale mă încălzesc cu adevărat inima. 296 00:22:43,720 --> 00:22:47,240 Supraîncălzirea mușchiului inimii duce la un atac de cord. 297 00:22:50,181 --> 00:22:51,363 Mulțumesc. 298 00:22:55,773 --> 00:22:57,429 E timpul pentru somn. 299 00:23:19,829 --> 00:23:23,352 Bună ziua Vladivostok! Azi e Luni. Bună dimineața tuturor. 300 00:23:23,403 --> 00:23:26,969 Aparent o zi de luni normală, dar nu complet. 301 00:23:26,994 --> 00:23:29,386 În curând locuitorii din Primorye vor putea 302 00:23:29,437 --> 00:23:31,973 participați la un eveniment unic, în toată splendoarea ei. 303 00:23:32,033 --> 00:23:35,006 Un asteroid gigant provenind din 304 00:23:35,040 --> 00:23:37,376 constelația lui Cetus, va zbura aproape de pământ 305 00:23:37,427 --> 00:23:39,760 în exact 45 de minute. 306 00:23:39,790 --> 00:23:42,039 Nu rata acest eveniment unic. 307 00:23:46,379 --> 00:23:48,095 Abateri pe traiectoria calculată? 308 00:23:48,119 --> 00:23:51,000 Nu sunt observate abatere de la traiectoria calculată. 309 00:23:51,060 --> 00:23:55,706 Bine! Toate serviciile de Pământul este în alertă maximă. 310 00:23:56,193 --> 00:23:57,760 Se așteaptă informații. 311 00:23:57,785 --> 00:23:59,945 Valera, mută lungimea focal pe a treia linie. 312 00:24:00,173 --> 00:24:02,642 Terminat. Trec la infraroșu. 313 00:24:02,667 --> 00:24:03,847 Ceva despre spectrograf? 314 00:24:03,889 --> 00:24:06,205 Spectrograful este in stare perfecta Ordin. Lectură bună. 315 00:24:06,230 --> 00:24:10,803 Obiectul este aproape de exosferă. Periheliu între 42 de minute și 50 de secunde. 316 00:24:16,526 --> 00:24:19,588 Deci, exact la 8:19, un asteroid gigant... 317 00:24:19,639 --> 00:24:22,183 Va zbura pe cea mai scurtă distanță de pe planeta noastră. 318 00:24:22,234 --> 00:24:25,734 Apoi va începe să se îndepărteze în adâncurile spațiului. 319 00:24:29,693 --> 00:24:32,235 Prieteni, o mică prognoză meteo. 320 00:24:32,260 --> 00:24:35,267 După-amiaza vântul se va înălța, dar deocamdată... 321 00:24:35,318 --> 00:24:38,400 Au mai rămas doar câteva minute a asista la trecere. 322 00:24:38,451 --> 00:24:41,106 Un asteroid dintre aceștia mărimea zboară astfel 323 00:24:41,156 --> 00:24:43,536 lângă Pământ, poate unul timp, peste 50 de ani. 324 00:24:43,561 --> 00:24:47,780 În seara asta, toți observatorii din est din Rusia au confirmat... 325 00:24:47,805 --> 00:24:50,113 apropierea asteroidului care trece. 326 00:24:50,757 --> 00:24:54,967 Diametrul asteroidului este mai mare de jumătate de kilometru. 327 00:24:55,020 --> 00:24:58,160 Se va ocoli pe a noastră planetă pe o orbită 328 00:24:58,211 --> 00:25:01,171 alungit si nu reprezinta o amenințare pentru Pământ. 329 00:25:21,059 --> 00:25:23,308 Sus cinci, omule. 330 00:25:23,621 --> 00:25:26,161 - O zi bună la școală Egor. - Mulțumesc 331 00:25:26,576 --> 00:25:28,509 Și mănâncă-ți prânzul. 332 00:25:29,200 --> 00:25:31,649 Ai fi putut să-l aduci. 333 00:25:32,550 --> 00:25:34,270 Nu ți-ar fi ocupat mult timp. 334 00:25:34,403 --> 00:25:37,236 Nu problema este mai mare decât se aștepta. 335 00:25:37,296 --> 00:25:40,316 Vom filma un videoclip cu vedete căzând din nou. 336 00:25:54,789 --> 00:25:57,936 Obiectul a depășit punctul de periheliu și se îndepărtează de Pământ. 337 00:25:58,000 --> 00:26:00,523 Ei bine, ne putem lua la revedere starul nostru rock ce crezi? 338 00:26:00,625 --> 00:26:03,935 Bravo domnilor. Felicitări. 339 00:26:05,007 --> 00:26:08,787 Continuați treaba bună. Nu există niciodată timp să te relaxezi. 340 00:26:08,812 --> 00:26:10,925 Am crezut că este o vacanță. 341 00:26:12,927 --> 00:26:14,847 Valeriy, extinde sectorul 14, te rog. 342 00:26:22,010 --> 00:26:23,723 Afișați-o pe ecranul de start. 343 00:26:27,207 --> 00:26:28,486 Eugene, ce este? 344 00:26:28,884 --> 00:26:31,009 Valeriy, schimbați lungimea de undă cu 2k. 345 00:26:36,620 --> 00:26:38,462 Nu înțeleg. Care este problema? 346 00:26:40,993 --> 00:26:43,259 Pentru că o parte din cluster trece prin orbita lunară, 347 00:26:44,265 --> 00:26:45,922 Pe aici? 348 00:26:47,259 --> 00:26:49,453 Pentru că este mai larg decât am crezut. 349 00:26:51,387 --> 00:26:52,674 Mult mai larg. 350 00:26:52,748 --> 00:26:53,895 Valery, 351 00:26:54,233 --> 00:26:57,445 recalculați diametrul clusterului de asteroizi pe baza unor date noi. 352 00:27:00,857 --> 00:27:01,963 Mira, 353 00:27:02,577 --> 00:27:03,926 a analiza. 354 00:27:05,139 --> 00:27:07,548 Conform datelor noi un grup de asteroizi 355 00:27:07,572 --> 00:27:09,980 va traversa traiectoria stației. 356 00:27:10,006 --> 00:27:12,993 Recomand să începeți cu manevre evazive urgente. 357 00:27:14,173 --> 00:27:16,066 Ce se întâmplă? 358 00:27:16,420 --> 00:27:18,446 Comandante, ce se întâmplă? 359 00:27:20,919 --> 00:27:22,592 Antonov, raport. 360 00:27:23,006 --> 00:27:24,873 Ora de sosire a grupului în stație? 361 00:27:25,068 --> 00:27:26,920 Timp de zbor 7 minute 35 secunde. 362 00:27:27,159 --> 00:27:29,780 - Fiecare la locul lui, pregătiți-vă pentru manevră. - Copiat. 363 00:27:29,805 --> 00:27:31,337 - Îndoiți panoul solar. - Copiat. 364 00:27:31,362 --> 00:27:33,075 - Nu vom reuși. - Putere maximă de propulsie. 365 00:27:33,099 --> 00:27:35,212 - Copiat. - Trebuie sa ne grabim. 366 00:27:35,237 --> 00:27:36,685 Stația este prea grea. 367 00:27:36,710 --> 00:27:39,083 Dacă decuplăm modulul de transport? 368 00:27:39,440 --> 00:27:41,386 Fa-o acum. 369 00:27:49,604 --> 00:27:52,070 Mira, zonele afectate de fragmente care cad? 370 00:27:52,095 --> 00:27:55,170 Zonele afectate includ Australia, arhipelagul Noua Zeelandă, 371 00:27:55,195 --> 00:27:57,182 Insula Okinawa, Teritoriul Primorsky, 372 00:27:57,207 --> 00:27:59,509 - Coreea de Sud... - Măriți pe Vladivostok. 373 00:27:59,560 --> 00:28:01,740 Afișarea datelor pe ecran. 374 00:28:09,927 --> 00:28:13,427 Mira, sună-o pe Lera. 375 00:28:13,480 --> 00:28:16,610 Sunați în orice mod. 376 00:28:46,273 --> 00:28:47,516 Arabov, oprește-te! 377 00:28:47,540 --> 00:28:49,296 Lera, uită-te pe fereastră. 378 00:28:50,160 --> 00:28:51,547 Ce? 379 00:28:53,913 --> 00:28:55,750 Uita-te pe fereastra. 380 00:29:03,133 --> 00:29:04,733 Ce se întâmplă? 381 00:29:04,784 --> 00:29:05,784 Alerga. 382 00:29:05,811 --> 00:29:07,946 Pregătiți-vă pentru coliziune. 383 00:29:07,971 --> 00:29:10,183 Pregătiți-vă pentru coliziune. 384 00:30:06,437 --> 00:30:08,624 - Să iesim de aici! - Strada! 385 00:30:09,965 --> 00:30:11,580 Ce se întâmplă? 386 00:30:11,630 --> 00:30:15,918 Trebuie să plecăm de aici. Nu este sigur să luați liftul. 387 00:30:28,243 --> 00:30:29,542 Pleacă de-aici! 388 00:30:34,363 --> 00:30:35,990 Afară pe stradă. 389 00:30:41,756 --> 00:30:43,423 Misca misca. 390 00:30:46,083 --> 00:30:47,593 Scoate. 391 00:31:48,513 --> 00:31:50,520 Hai, fugi. 392 00:32:00,710 --> 00:32:02,093 Permiteți-mi să. 393 00:32:02,506 --> 00:32:04,740 Vă rog să mă ajutați. 394 00:32:05,133 --> 00:32:08,633 Hai, hai, te rog. Ajutor. 395 00:32:08,658 --> 00:32:10,177 Aici. 396 00:32:11,393 --> 00:32:12,458 mama. 397 00:32:12,593 --> 00:32:13,687 mama. 398 00:32:13,747 --> 00:32:15,119 Mi-e teamă. 399 00:32:15,960 --> 00:32:17,247 mama. 400 00:32:17,953 --> 00:32:19,294 Privește în altă parte. 401 00:32:23,887 --> 00:32:26,220 Deschide! Deschide! 402 00:32:38,071 --> 00:32:40,540 De ce nu ai răspuns la mesaje? - Ce? 403 00:32:40,565 --> 00:32:41,773 Dă-mi mâna. 404 00:32:56,520 --> 00:32:59,429 Înapoi, în spate, în spate. 405 00:33:13,013 --> 00:33:14,156 Arabova, ascultă. 406 00:33:15,379 --> 00:33:19,374 Ascultă, amintește-ți, orice se întâmplă, trebuie să rămânem împreună. 407 00:33:19,424 --> 00:33:21,260 Împreună, înțelegeți? 408 00:33:24,867 --> 00:33:27,027 Vino aici... 409 00:33:29,480 --> 00:33:31,920 Misha? Misha? 410 00:33:38,716 --> 00:33:42,580 Oh, Tanya, ce facem? Nu am văzut-o, eu... 411 00:33:42,685 --> 00:33:45,161 - Sa verificam. - Haide. 412 00:33:52,414 --> 00:33:56,793 Cred că tocmai a leșinat. Hai să o ducem în mașină. 413 00:33:56,847 --> 00:33:59,703 Stai, cum o mutam? Nu pot ridica mai mult de două kilograme. 414 00:33:59,754 --> 00:34:02,840 - Tânăr. Tinere, vino aici. - Ajuta-ne. 415 00:34:02,865 --> 00:34:05,079 Luați-o pentru dragostea lui Dumnezeu. - Pune-o în mașină. 416 00:34:05,103 --> 00:34:06,531 Ajută-o să urce în mașină. 417 00:34:06,556 --> 00:34:07,675 Haide haide. 418 00:34:11,840 --> 00:34:14,433 Aici. Aici 419 00:34:17,510 --> 00:34:21,667 În regulă. Da. Da, așa. 420 00:34:21,720 --> 00:34:25,220 Grozav. Mulțumesc. 421 00:34:25,740 --> 00:34:27,197 Mulțumesc. 422 00:34:36,356 --> 00:34:38,689 În regulă. Musya, Musya, Să mergem. 423 00:34:38,740 --> 00:34:42,189 Haide, salvează-o. Salvează fata, haide. 424 00:34:47,363 --> 00:34:49,369 Conduceți mai încet! 425 00:34:49,460 --> 00:34:52,026 Închide ochii dacă ți-e frică, haide? 426 00:34:52,086 --> 00:34:54,855 nu pot vedea nimic fără ochelarii mei. 427 00:34:54,905 --> 00:34:58,449 Sunt la gâtul tău, Tanya. Ești orb? 428 00:34:58,503 --> 00:35:01,716 Acestea sunt de aproape, unde sunt ochelarii mei de distanță? 429 00:35:01,816 --> 00:35:04,307 De ce te ascunzi mereu de mine ochelari, Roman? 430 00:35:04,366 --> 00:35:08,048 Nu este întotdeauna vina lui Roman, le vei avea pierdut undeva, nu roman. 431 00:35:08,073 --> 00:35:09,555 Fără roman. 432 00:35:09,605 --> 00:35:14,223 Le-am găsit ultima oară în frigider, ce făceau acolo? 433 00:35:32,356 --> 00:35:34,296 Cine eşti tu? 434 00:35:35,474 --> 00:35:38,315 O, e în viață, Slavă Domnului. 435 00:35:38,347 --> 00:35:43,400 Și datorită pisicii noastre Musya, E o pisică leac. 436 00:35:43,447 --> 00:35:47,405 Când se ridică se urcă peste el și îl vindecă. Roman adevarat. 437 00:35:47,456 --> 00:35:49,156 Ai grijă!!. 438 00:35:52,326 --> 00:35:54,666 Musya. Musya. Unde este pisica? 439 00:35:54,759 --> 00:35:57,225 - Unde este pisica? - Calmează-te Tanya, calmează-te. 440 00:35:57,899 --> 00:36:00,879 Vino aici. Vino la mama. 441 00:36:12,623 --> 00:36:15,376 - Ce se întâmplă, Roman. - Calmează-te Tanya, relaxează-te. 442 00:36:15,436 --> 00:36:19,216 - Totul va fi bine. - Sunt atât de speriat, Roman. 443 00:36:19,276 --> 00:36:20,575 - Totul va fi bine, Tanya. - Ah, Roman. 444 00:36:20,599 --> 00:36:24,125 - Ce? -Roman ahhh! 445 00:36:24,150 --> 00:36:27,592 Frână, frână 446 00:36:27,669 --> 00:36:30,789 Nu vă panicați. Acum mă întorc. 447 00:36:35,300 --> 00:36:38,873 La dracu. Coboară, coboară din masina. Ieși devreme. 448 00:36:40,498 --> 00:36:42,014 Afară. 449 00:36:43,216 --> 00:36:45,602 Tania. Tania. 450 00:36:45,653 --> 00:36:48,892 - Musya. - Lasă-l pe Musya. Lasă-l pe Musya. 451 00:36:48,943 --> 00:36:50,749 Vă rog să plecați!. 452 00:37:16,769 --> 00:37:18,013 Foarte curand 453 00:37:23,520 --> 00:37:24,963 Lera. 454 00:37:25,279 --> 00:37:26,632 Lera, stai. 455 00:37:27,102 --> 00:37:28,482 Încearcă să mă prinzi. 456 00:37:28,506 --> 00:37:30,489 - Lera. - Ia-mă 457 00:37:31,364 --> 00:37:32,636 Lera. 458 00:37:32,734 --> 00:37:35,480 Stai, nu pleca singur. 459 00:37:35,677 --> 00:37:37,211 Lera. 460 00:37:39,643 --> 00:37:41,176 Lera. 461 00:37:43,026 --> 00:37:44,893 Ce se întâmplă? 462 00:37:45,797 --> 00:37:47,182 Lera? 463 00:37:47,387 --> 00:37:48,433 Lera. 464 00:38:06,260 --> 00:38:09,107 Mira, ce se întâmplă? 465 00:38:09,400 --> 00:38:12,102 Stația a plecat traiectoria clusterului 466 00:38:12,127 --> 00:38:14,169 de meteoriți, provocând numeroase daune. 467 00:38:14,193 --> 00:38:18,093 Suportul de viață local este garantat în sala mașinilor. 468 00:38:18,266 --> 00:38:20,059 Și restul compartimentelor? 469 00:38:20,753 --> 00:38:22,126 Există răni? 470 00:38:22,327 --> 00:38:24,973 Compartimentele rămase ale stației sunt depresurizate. 471 00:38:25,380 --> 00:38:27,060 Un membru al echipajului a supraviețuit. 472 00:38:27,100 --> 00:38:28,107 OMS? 473 00:38:29,279 --> 00:38:31,172 Tu, inginer de zbor Arabov. 474 00:38:45,120 --> 00:38:47,773 Urmez protocolul, transmit starea a stației 475 00:38:47,797 --> 00:38:50,127 și echipajul la controlul misiunii. 476 00:38:53,440 --> 00:38:55,480 Ce se întâmplă acolo jos? 477 00:38:55,776 --> 00:38:58,839 Am început să colectez informații din sursele disponibile. 478 00:39:04,796 --> 00:39:07,763 Mira, resetați consola centrală. 479 00:39:08,213 --> 00:39:10,419 Porniți iluminatul de urgență. 480 00:39:10,579 --> 00:39:14,463 Un scurt raport despre consecințele căderii meteoriților. 481 00:39:14,532 --> 00:39:19,180 Suprafața totală acoperită este mai mult de 16 milioane de kilometri pătrați 482 00:39:19,205 --> 00:39:22,420 și se extinde din Australia spre Orientul Îndepărtat. 483 00:39:22,873 --> 00:39:24,781 Întreaga zonă China de coastă, 484 00:39:24,831 --> 00:39:26,600 cea mai mare parte a Japoniei 485 00:39:26,687 --> 00:39:28,849 și arhipelagul de Noua Zeelandă a avut de suferit 486 00:39:28,874 --> 00:39:32,773 Ca rezultat s-au format tsunami a căderii meteoriților. 487 00:39:33,304 --> 00:39:34,355 Vladivostok. 488 00:39:34,380 --> 00:39:36,820 Distrugerea observată în oraș este semnificativ. 489 00:39:36,845 --> 00:39:39,193 Eforturile de salvare sunt în curs de către. 490 00:39:39,218 --> 00:39:41,263 protecție civilă, poliție, paza de coastă, armată. 491 00:39:41,288 --> 00:39:43,661 Evacuarea către Insula Russky este în curs. 492 00:39:43,712 --> 00:39:46,292 A fost înființat în campus un spital temporar. 493 00:39:46,343 --> 00:39:47,779 Ce se știe despre familia mea? 494 00:39:47,804 --> 00:39:49,364 Înregistrez telefonul mobil de Svetlana 495 00:39:49,388 --> 00:39:51,916 în zona spitalului urgență 496 00:39:51,941 --> 00:39:54,167 și a funcționat. 497 00:39:54,328 --> 00:39:55,499 E fiica mea? 498 00:39:56,155 --> 00:40:00,467 Inginerul de zbor Arabov, il Controlul misiunii vă sună. 499 00:40:01,035 --> 00:40:02,042 Da. 500 00:40:02,559 --> 00:40:03,979 pune-ma pe linie.. 501 00:40:04,100 --> 00:40:06,246 - Valery, ești bine? - Da aproape. 502 00:40:06,373 --> 00:40:08,682 Voi fi sincer cu tine. 503 00:40:08,733 --> 00:40:10,133 Stația nu poate fi salvată. 504 00:40:10,259 --> 00:40:13,760 Așa că pregătește-te pentru evacuarea lui fără întârziere. 505 00:40:13,860 --> 00:40:15,426 - Ați înțeles? - Da am inteles. 506 00:40:15,600 --> 00:40:18,100 Și, de asemenea. În situația actuală 507 00:40:18,447 --> 00:40:21,740 Nu putem folosi rezerve de energie din stație... 508 00:40:21,794 --> 00:40:23,334 a comunica cu pământul. 509 00:40:23,387 --> 00:40:27,487 Prin urmare, livrez întregul program de evacuare în Mira. 510 00:40:27,547 --> 00:40:29,687 Valeriy, ai o singură sarcină. 511 00:40:30,520 --> 00:40:33,813 Ascultă Mira, asta-i tot. 512 00:40:34,413 --> 00:40:35,666 Înțeles. 513 00:40:35,998 --> 00:40:37,809 Mă pregătesc să evacuez. 514 00:40:37,920 --> 00:40:39,449 Bine, sfârșitul conexiunii. 515 00:40:41,993 --> 00:40:43,589 Mira, cât timp avem? 516 00:40:43,673 --> 00:40:46,135 Stația va intra în straturile dense 517 00:40:46,186 --> 00:40:49,353 a atmosferei între 3 ore 14 minute și 15 secunde. 518 00:40:49,960 --> 00:40:51,972 Mira, starea sistemului de căutare? 519 00:40:52,685 --> 00:40:55,108 - Sistemul de căutare funcționează. - Bine. 520 00:40:55,159 --> 00:40:56,719 Activați sistemul. 521 00:40:56,987 --> 00:40:58,846 Concentrați-vă pe Vladivostok. 522 00:40:59,207 --> 00:41:02,109 Determinați ultima poziție notă de pe telefonul Lerei. 523 00:41:03,098 --> 00:41:05,768 Verificați baza de date a camerei cu recunoaștere facială. 524 00:41:05,793 --> 00:41:08,481 Trebuie să vă sfătuiesc că utilizarea motorul de căutare va duce la unul 525 00:41:08,506 --> 00:41:12,285 descărcare accelerată a baterii de rezervă în compartimentul tehnic. 526 00:41:12,336 --> 00:41:13,682 Nu contează. 527 00:41:14,076 --> 00:41:15,696 Găsește-o, Mira. 528 00:41:16,327 --> 00:41:18,227 Gaseste-l. 529 00:41:33,703 --> 00:41:37,623 Tata! Tata ajută-mă tata. Tata! 530 00:41:38,059 --> 00:41:40,226 - Tata! - Lera! 531 00:41:40,592 --> 00:41:42,708 Ţi-am spus. Trebuie să nu intră singur în lift. 532 00:41:42,732 --> 00:41:46,347 Tată, ajută-mă, te rog, Nu o voi mai face, mi-e teamă. 533 00:41:46,372 --> 00:41:47,747 Te rog deschide ușa. 534 00:41:47,798 --> 00:41:48,987 Totul e bine. 535 00:41:49,080 --> 00:41:50,840 Ascultă, totul e în regulă. 536 00:42:02,428 --> 00:42:05,783 Deci haide, hai să-l cântăm cântecul nostru cosmic. 537 00:42:05,815 --> 00:42:08,353 Hai, o să încep. 538 00:42:09,046 --> 00:42:12,935 Încă nu știu. 539 00:42:13,639 --> 00:42:18,114 De ce zbor... 540 00:42:22,613 --> 00:42:26,407 Nu Nu NU. Lera, nu va funcționa. Trebuie să cânți tare. 541 00:42:26,959 --> 00:42:29,354 Cu pasiune. Fă-o, cântă. 542 00:42:29,379 --> 00:42:33,513 Unde au iubit 543 00:42:34,207 --> 00:42:39,072 Unde ai uitat 544 00:42:39,529 --> 00:42:44,173 Unde nu te așteptai 545 00:42:44,227 --> 00:42:47,727 Acolo, nicăieri. 546 00:42:47,780 --> 00:42:50,360 Lera, mă auzi? 547 00:42:50,953 --> 00:42:52,136 Ești acolo, Lera? 548 00:42:54,160 --> 00:42:55,543 Lera, ești acolo? 549 00:42:57,653 --> 00:42:58,799 Lera. 550 00:43:00,227 --> 00:43:01,793 Lera, mă auzi? 551 00:43:04,366 --> 00:43:06,579 Lera, mă auzi? 552 00:43:07,493 --> 00:43:09,173 Mă auzi, Lera? 553 00:43:09,227 --> 00:43:10,355 Tata. 554 00:43:12,683 --> 00:43:14,049 Te-am găsit. 555 00:43:14,150 --> 00:43:15,776 Slavă Domnului că ești în viață. 556 00:43:16,214 --> 00:43:18,133 Tata. Unde ești? 557 00:43:18,393 --> 00:43:21,853 Îți voi explica totul, Lera. Dar mai întâi am nevoie de el 558 00:43:21,984 --> 00:43:23,067 Pentru a vedea. 559 00:43:23,127 --> 00:43:24,520 Ce? 560 00:43:25,101 --> 00:43:27,480 Mira a detectat semnalul a telefonului dvs. 561 00:43:27,710 --> 00:43:30,053 Dar este stricat și nu este potrivit pentru comunicare. 562 00:43:30,140 --> 00:43:32,648 Așa că m-am conectat la alt dispozitiv. 563 00:43:32,726 --> 00:43:34,833 El este lângă tine. Eşti aici? 564 00:43:35,323 --> 00:43:37,710 Te poți mișca? Spune-mi. 565 00:43:37,967 --> 00:43:39,589 Da, pot. 566 00:43:43,472 --> 00:43:45,015 Încearcă să-l prinzi. 567 00:43:52,527 --> 00:43:55,767 Fata buna. Fata buna. 568 00:43:55,920 --> 00:43:59,098 Bine făcut. te văd deja. 569 00:43:59,123 --> 00:44:01,210 Hai, acolo, hai, întinde-te. 570 00:44:01,325 --> 00:44:04,313 Hai, hai, hai, întinde-te. 571 00:44:07,313 --> 00:44:08,817 M-ai gasit 572 00:44:12,731 --> 00:44:14,276 BUNĂ. 573 00:44:15,727 --> 00:44:16,733 O jucărie? 574 00:44:16,967 --> 00:44:18,533 O jucărie, da. 575 00:44:18,707 --> 00:44:20,749 Da, este un monitor pentru copii. 576 00:44:21,233 --> 00:44:23,360 Este echipat cu software, 577 00:44:23,385 --> 00:44:24,958 cameră și microfon în interior. 578 00:44:25,153 --> 00:44:27,240 Tată, poți să mă vezi? 579 00:44:28,579 --> 00:44:29,832 Da. 580 00:44:31,563 --> 00:44:32,973 Ei bine, micuțule. 581 00:44:33,714 --> 00:44:36,008 Ce se întâmplă? 582 00:44:36,222 --> 00:44:37,629 Unde este mama? 583 00:44:37,680 --> 00:44:40,306 Mama este bine. Toți sunt cu Boris pe insulă. 584 00:44:40,563 --> 00:44:42,286 Acolo daunele sunt reduse. 585 00:44:42,884 --> 00:44:44,789 Și Egor? Ce sa întâmplat cu Egor, tată? 586 00:44:47,626 --> 00:44:49,419 Nu am încă informații despre el. 587 00:44:51,319 --> 00:44:55,052 - Poate a venit acasă? - Lera, 588 00:44:55,247 --> 00:44:56,869 orasul este grav afectat. 589 00:44:57,020 --> 00:44:58,227 Al nostru... 590 00:44:58,867 --> 00:45:00,830 casa ta nu mai este acolo. 591 00:45:05,372 --> 00:45:07,819 Cum, cum ai putut să pleci ce sa întâmplat, tată? 592 00:45:08,153 --> 00:45:11,807 Ar fi trebuit să o faci ceva acolo sus, tată. 593 00:45:11,858 --> 00:45:14,156 - Ar fi trebuit să faci ceva, tată. - Ia-o ușurel. 594 00:45:14,181 --> 00:45:15,967 Ascultă-mă atent. 595 00:45:16,045 --> 00:45:17,976 Ai supraviețuit în mod miraculos, dragă. 596 00:45:18,067 --> 00:45:19,969 Acum trebuie să ieși afară. 597 00:45:20,019 --> 00:45:22,118 Mira deja examinează clădirea din exterior. 598 00:45:22,207 --> 00:45:24,907 Am nevoie să verifici moloz din interior, înțelegi? 599 00:45:25,013 --> 00:45:27,107 Voi combina datele și 600 00:45:27,162 --> 00:45:29,248 Voi găsi o cale de ieșire, înțelegi? 601 00:45:30,039 --> 00:45:31,349 Înțeles. 602 00:45:31,400 --> 00:45:33,693 Mira, alătură-te fluxului video. 603 00:45:33,744 --> 00:45:36,360 Să începem să scanăm zona internă a zonei selectate. 604 00:45:36,385 --> 00:45:37,918 Ce ar trebui să fac, tată? 605 00:45:41,958 --> 00:45:43,102 Fii puternic. 606 00:45:43,153 --> 00:45:46,079 Atenție, alarmă de incendiu. 607 00:46:02,606 --> 00:46:04,642 Alma, bine făcut, Alma. 608 00:46:04,693 --> 00:46:06,215 Ia câinele. 609 00:46:06,265 --> 00:46:07,753 Un alt supraviețuitor găsit. 610 00:46:07,807 --> 00:46:10,553 Aripa de nord, magazin de jucării. 611 00:46:13,126 --> 00:46:15,513 Tu mă vezi? Dă-mi mâna. 612 00:46:15,538 --> 00:46:18,413 Vino devreme. Atenție. 613 00:46:19,141 --> 00:46:21,127 Scoală-te. 614 00:46:23,790 --> 00:46:25,522 Poti sa mergi? 615 00:46:25,731 --> 00:46:26,946 Ei bine, hai să mergem. 616 00:46:27,463 --> 00:46:29,505 - Mă puteţi auzi? - Te aud. 617 00:46:30,239 --> 00:46:32,786 - Atenție. Cum te numești? - Lera. 618 00:46:32,811 --> 00:46:35,646 Lera, te doare undeva? Lera, te doare? Esti bolnav? 619 00:46:35,670 --> 00:46:37,077 Nu, totul e bine. 620 00:46:37,487 --> 00:46:40,987 Uite, acolo, pe malul din apropiere la pod, au pus o tabără. 621 00:46:41,838 --> 00:46:45,193 Trebuie să mergi acolo imediat. De acolo, vei fi evacuat cu elicopterul. 622 00:46:47,159 --> 00:46:51,647 Hai, du-te. Du-te acolo. Nu poți sta aici, Lera. Mută-te acum și du-te acolo. 623 00:47:05,372 --> 00:47:09,518 Ne poate ajuta să găsim copiii nostri. Valeria Arabova, 15 ani. 624 00:47:09,569 --> 00:47:11,555 Egor Basov, 8 ani, poate controla. 625 00:47:11,580 --> 00:47:13,408 Numărul școlii, clasa? 626 00:47:13,458 --> 00:47:15,259 139 Gimnaziul, 2A. 627 00:47:15,284 --> 00:47:16,871 Te rog uita-te. 628 00:47:20,127 --> 00:47:21,480 Salut Arabova. 629 00:47:21,813 --> 00:47:22,915 Da, Svetlana, eu sunt. 630 00:47:23,376 --> 00:47:25,846 - Eşti în regulă? - Sunt bine. Unde este fiica noastră? 631 00:47:26,073 --> 00:47:29,380 - Tu știi asta? - Te voi conecta acum. 632 00:47:32,904 --> 00:47:36,500 Lera. Mama ta este în contact. 633 00:47:37,326 --> 00:47:39,606 Lera? Lera? 634 00:47:40,373 --> 00:47:41,746 mama? 635 00:47:42,353 --> 00:47:44,887 - Asa e mai bine. - Mamă, sunt bine. Totul este în regulă. 636 00:47:45,359 --> 00:47:48,088 - Unde ești? - Suntem în biblioteca universității. 637 00:47:48,139 --> 00:47:49,735 Au înființat aici o stație de prim ajutor. 638 00:47:49,759 --> 00:47:52,559 Uite, podul este rupt, nu pot vino să te ia, scuze. 639 00:47:52,583 --> 00:47:56,523 Mamă, mamă, mamă, încetează. Totul este bine. Arabov mă ajută. 640 00:47:56,814 --> 00:47:58,621 Unde este Egor? 641 00:47:59,133 --> 00:48:00,473 Aceasta este Lera, e bine. 642 00:48:00,929 --> 00:48:04,035 Egor este, de asemenea, bine. Întregul scoala este adusa aici acum. 643 00:48:04,062 --> 00:48:05,988 Lera, ai auzit că Egor este bine. 644 00:48:06,039 --> 00:48:07,387 Așa că vă rugăm să ascultați-l pe al vostru 645 00:48:07,412 --> 00:48:09,632 tată și lasă-te adus aici cu noi. 646 00:48:10,379 --> 00:48:13,760 Mamă, ești sigur că Egor este pe listă? 647 00:48:15,466 --> 00:48:18,069 Nu stiu. Nu au o listă de nume. 648 00:48:18,416 --> 00:48:21,177 Acum o să verific, dar au făcut-o au spus că vor aduce toată școala. 649 00:48:21,829 --> 00:48:23,555 Arabov, ești acolo? 650 00:48:23,975 --> 00:48:26,355 Ascultă-mă atent, Acum totul depinde de tine. 651 00:48:26,412 --> 00:48:31,587 Promite-mi că o vei aduce aici sănătos și sigur. Promisiune? 652 00:48:31,827 --> 00:48:33,460 Da, Svetlana, promit. 653 00:48:34,093 --> 00:48:35,163 o urmaresc. 654 00:48:35,197 --> 00:48:38,687 - Sfârșitul conexiunii. Economisiți bateriile. - Tata. 655 00:48:38,740 --> 00:48:41,853 Lera. Sunt tabără chiar acolo pe terasamentul de lângă pod. 656 00:48:41,878 --> 00:48:44,346 - Trebuie sa pleci acum. - El nu este aici. 657 00:48:46,353 --> 00:48:47,713 Nu înțeleg. 658 00:48:47,767 --> 00:48:49,887 Egor nu a fost la școală astăzi. 659 00:48:50,189 --> 00:48:52,102 S-a dus să filmeze ploaia de meteoriți. 660 00:48:52,133 --> 00:48:53,936 Despre ce vorbești, unde s-a dus? 661 00:48:57,640 --> 00:48:59,007 Acolo. 662 00:49:01,689 --> 00:49:03,843 Mira, analiză detaliată a clădirii. 663 00:49:03,915 --> 00:49:06,496 Lera, de unde știi că e acolo? 664 00:49:06,548 --> 00:49:10,007 Eu... l-am trimis eu acolo. 665 00:49:10,287 --> 00:49:13,907 Starea acesteia obiectul este considerat critic. 666 00:49:14,027 --> 00:49:16,853 87% probabilitate de colaps. 667 00:49:16,913 --> 00:49:17,920 La dracu. 668 00:49:21,051 --> 00:49:24,529 Ascultă, mergi în tabără și îl voi găsi. 669 00:49:26,236 --> 00:49:29,282 Mira va examina clădirea pentru a vedea dacă Egor este acolo sau nu. 670 00:49:29,375 --> 00:49:31,701 Și apoi o voi comunica pe a ta coordonatele exacte către salvatori. 671 00:49:31,775 --> 00:49:33,315 De acord, Lera? 672 00:49:33,366 --> 00:49:36,912 - Unde te duci? Nu e nimeni acolo. - Lera. 673 00:49:37,066 --> 00:49:40,213 - Nu te duce acolo, am spus, e periculos. - Lera. 674 00:49:40,267 --> 00:49:43,767 Fata, unde mergi? Câmpul este pe cealaltă parte. 675 00:49:44,618 --> 00:49:46,000 Lera. 676 00:49:46,106 --> 00:49:48,506 Du-te la mama ta. Mira, cum e conexiunea? Sună-l pe Lera. 677 00:49:48,620 --> 00:49:50,888 Sistemul de căutare este dezactivat. 678 00:49:50,913 --> 00:49:53,606 Stația a pornit modul de hibernare. 679 00:49:58,263 --> 00:50:00,316 Mira, am nevoie de mai multe detalii. Ce se întâmplă? 680 00:50:00,340 --> 00:50:04,373 Bateriile reîncărcabile ale compartimentul tehnic este epuizat. 681 00:50:04,567 --> 00:50:05,976 Inginerul Arabov, stația 682 00:50:06,000 --> 00:50:08,467 Va ajunge la straturi dens în atmosferă 683 00:50:08,527 --> 00:50:10,693 între 2 ore și 22 de minute. 684 00:50:10,760 --> 00:50:13,647 Recomand evacuarea imediată. 685 00:50:13,707 --> 00:50:16,253 Mira, arată-mi locația dintre toate celelalte baterii. 686 00:50:18,326 --> 00:50:21,768 Ei bine, conectează-te la baterii în zona laboratorului. 687 00:50:21,793 --> 00:50:24,319 - Conectarea nu este posibilă. - De ce? 688 00:50:24,500 --> 00:50:27,330 Conexiune întreruptă electrică între compartimente. 689 00:50:30,371 --> 00:50:32,667 Comunicare electrică ar putea fi restaurat. 690 00:50:32,713 --> 00:50:34,307 Trebuie doar să zbor pe partea cealaltă. 691 00:50:34,367 --> 00:50:37,807 În situația actuală, plimbări în spațiu sunt foarte descurajați. 692 00:50:37,873 --> 00:50:40,806 Vă rugăm să mergeți la capsulă salvare. 693 00:50:40,831 --> 00:50:43,166 Mira, înțelegi sau nu rusă? 694 00:50:45,600 --> 00:50:48,980 Pregătește-te pentru o plimbare în spațiu. 695 00:52:08,443 --> 00:52:09,748 Egor? 696 00:52:31,800 --> 00:52:34,746 Inginer de zbor Arabov, mi-ai pus o întrebare 697 00:52:35,013 --> 00:52:37,487 Înțeleg limba rusă? Ei bine. 698 00:52:37,613 --> 00:52:42,228 Înțeleg și limba rusă 147 de alte limbi și dialecte. 699 00:52:42,278 --> 00:52:45,387 A fost din nou o întrebare retorică, Mira. 700 00:52:49,763 --> 00:52:51,533 Când vei învăța în sfârșit? 701 00:52:54,113 --> 00:52:55,266 Egor? 702 00:52:56,087 --> 00:52:57,093 Lera! 703 00:52:58,873 --> 00:53:00,227 Egor, sunt aici. 704 00:53:05,698 --> 00:53:08,525 Mira, distanță de zona laboratorului? 705 00:53:08,625 --> 00:53:10,858 Distanța 18 metri. 706 00:53:13,360 --> 00:53:15,589 Ar trebui să fie suficient de lung. 707 00:53:21,089 --> 00:53:24,989 Confirm că lungimea cablului corespunde distanței calculate. 708 00:53:25,156 --> 00:53:26,662 Vezi? 709 00:53:26,886 --> 00:53:29,600 Lungimea potrivită. 710 00:54:13,288 --> 00:54:16,229 Atenție, pericol potențial de deteriorare a costumului. 711 00:54:16,680 --> 00:54:17,687 Înțeles. 712 00:54:18,173 --> 00:54:20,420 Evit toate resturile spațiale. 713 00:54:20,445 --> 00:54:22,488 Ruperea cochiliei a costumului ar duce la o 714 00:54:22,512 --> 00:54:24,809 schimb de căldură catastrofal iar la pierderea oxigenului. 715 00:54:24,833 --> 00:54:26,794 Mira, taci. 716 00:55:06,832 --> 00:55:08,906 Lera, aici. 717 00:55:09,933 --> 00:55:11,319 Lera. 718 00:55:13,365 --> 00:55:14,986 - Lera! - Egor? 719 00:55:15,011 --> 00:55:16,285 Sunt aici. 720 00:55:16,482 --> 00:55:18,022 Sunt. 721 00:55:18,097 --> 00:55:21,627 Lera. Nu există scări și nu pot să cobor. 722 00:55:22,173 --> 00:55:23,475 am ajuns. 723 00:55:23,536 --> 00:55:25,631 Lera, scoate-mă afară. 724 00:55:34,072 --> 00:55:35,842 Mira, pentru că nu am suficient cablu? 725 00:55:35,867 --> 00:55:39,306 Calculul lungimii cablului și al distanța de conectare este corectă. 726 00:55:39,330 --> 00:55:40,852 Nu ajută. 727 00:55:40,877 --> 00:55:43,097 Te iau, tu sari, sari doar, bine? 728 00:55:43,200 --> 00:55:46,140 Da e bine. Sunt. 729 00:55:46,505 --> 00:55:50,554 - Să mergem, Egor. - Sunt. Sunt. 730 00:55:50,605 --> 00:55:53,211 Trebuie să avertizez că o forță 731 00:55:53,265 --> 00:55:55,051 Excespoate deteriora cablul. 732 00:55:55,076 --> 00:55:57,916 - Te iau eu, ai auzit? - Da bine. 733 00:56:00,398 --> 00:56:02,532 A sari! Hai, hai, sari. 734 00:56:02,583 --> 00:56:05,518 Nu am altă opțiune. 735 00:56:13,346 --> 00:56:14,853 Egor. 736 00:56:16,211 --> 00:56:18,583 - Egor? - Am scapat 737 00:56:18,858 --> 00:56:21,226 al doilea dinte. 738 00:56:21,542 --> 00:56:22,966 Ce? 739 00:56:34,120 --> 00:56:36,073 Am făcut-o. 740 00:56:36,227 --> 00:56:39,220 A fost o declarație retorică? 741 00:56:42,046 --> 00:56:44,466 Ai caracter, Mira. 742 00:56:45,487 --> 00:56:47,168 Activați motorul de căutare. 743 00:56:47,219 --> 00:56:49,605 Găsește Lera. 744 00:56:49,687 --> 00:56:53,520 Sistemul de căutare este activat. Căutarea a fost stabilită. 745 00:56:53,939 --> 00:56:55,979 - Obiect în interiorul unei clădiri. - Ce? 746 00:56:57,370 --> 00:57:00,934 Pune-mă imediat în legătură cu ea. Ma intorc. 747 00:57:03,569 --> 00:57:04,789 Atent. 748 00:57:10,512 --> 00:57:12,218 Conexiunea a fost stabilită. 749 00:57:12,269 --> 00:57:16,860 - Lera. Lera? - Arabov! Arabov, unde ai fost? 750 00:57:16,913 --> 00:57:18,919 Acum ascultă-mă, bine? 751 00:57:18,998 --> 00:57:22,447 Ți-am spus să mergi în tabără. Nu poți fi în clădire. 752 00:57:22,472 --> 00:57:26,192 L-am gasit? L-am găsit pe Egor. 753 00:57:26,903 --> 00:57:29,976 Dumnezeul meu. Bine făcut. 754 00:57:31,806 --> 00:57:35,706 Dar nu înțeleg cum să ies de aici. Mă puteţi auzi? Poți să ne ajuți? 755 00:57:35,844 --> 00:57:39,964 Lera, oprește-te undeva. Dă-mi 20 de secunde. 756 00:57:42,781 --> 00:57:44,103 Să mergem. 757 00:57:48,072 --> 00:57:49,729 Înapoi. 758 00:57:50,740 --> 00:57:52,359 Aici. Aici. 759 00:57:56,125 --> 00:57:58,429 Bine ați revenit, inginer de zbor Arabov. 760 00:57:58,456 --> 00:58:02,261 Țintește, trasează o cale, bazată la stabilitatea clădirii. 761 00:58:02,286 --> 00:58:03,799 Colectez informații. 762 00:58:03,850 --> 00:58:07,350 Lera. Verificați pereții, podelele. Atenție la fisuri. 763 00:58:07,815 --> 00:58:09,480 Mira caută deja o ieșire. 764 00:58:09,505 --> 00:58:12,035 Ursul ăsta vorbește cu noi? 765 00:58:12,086 --> 00:58:15,586 Arabov a fost cel care a făcut legătura cu el. Se poate conecta la orice. 766 00:58:15,611 --> 00:58:17,281 Ne va ajuta? 767 00:58:17,420 --> 00:58:20,100 Bineînțeles că ne va ajuta. Sunt sigur. 768 00:58:20,899 --> 00:58:23,213 - Lera, Lera - Da. 769 00:58:23,453 --> 00:58:25,076 Trebuie să mergi în spatele clădirii. 770 00:58:25,101 --> 00:58:27,687 Există o gaură creată de un meteor. Se pare că este singura cale. 771 00:58:27,712 --> 00:58:30,425 Am înțeles, știu unde este. 772 00:58:31,847 --> 00:58:34,780 Aici. Haide haide. 773 00:58:35,333 --> 00:58:37,320 Da bine. 774 00:58:43,520 --> 00:58:45,233 Să mergem. 775 00:58:46,895 --> 00:58:48,322 Lera, ești foarte aproape. 776 00:58:50,382 --> 00:58:51,622 Oprește-te!. 777 00:58:51,839 --> 00:58:53,272 Da, asta este. Ieși afară. 778 00:58:53,323 --> 00:58:55,669 Lera, nu pot merge acolo. 779 00:58:55,720 --> 00:58:59,033 Da, nu-l privi. Priveste-ma. Priveste-ma. 780 00:58:59,058 --> 00:59:01,689 Uită-te la mine, bine. În regulă. 781 00:59:01,727 --> 00:59:04,118 Mă voi gândi la ceva. Lasă-mă să mă gândesc la ceva. 782 00:59:04,280 --> 00:59:07,917 - Lasă-mă să mă gândesc la ceva. - Lera, care e problema? Coboară, repede. 783 00:59:08,105 --> 00:59:09,176 Bine. 784 00:59:09,918 --> 00:59:11,829 Vom juca un joc. 785 00:59:11,880 --> 00:59:14,009 - Vom juca un joc, hai să ne jucăm maimuță. - Da. 786 00:59:14,033 --> 00:59:16,568 Te agăți de spatele meu și ține-te bine 787 00:59:16,618 --> 00:59:19,760 Ca un rucsac de școală, știi? Tine strans. 788 00:59:20,243 --> 00:59:23,193 Atenție, pericol. Atenție - pericol. 789 00:59:23,244 --> 00:59:25,011 Aștepta! 790 00:59:25,064 --> 00:59:28,637 Stop! Lera! 791 00:59:30,960 --> 00:59:32,375 Lera! 792 00:59:33,219 --> 00:59:34,454 Mira. 793 00:59:34,699 --> 00:59:36,207 Mira, ce sa întâmplat? 794 00:59:36,237 --> 00:59:38,268 Comunicare cu dispozitivul întrerupt. 795 00:59:38,448 --> 00:59:39,887 Le vezi? 796 00:59:40,047 --> 00:59:42,380 Vezi ceva, Mira? Ce se întâmplă acolo? 797 00:59:42,565 --> 00:59:44,333 Stabilitatea clădirii este compromisă. 798 00:59:44,393 --> 00:59:47,233 97% probabilitate de colaps. 799 00:59:50,900 --> 00:59:52,307 Mira. 800 00:59:52,897 --> 00:59:54,396 Poți să faci ceva? 801 00:59:54,546 --> 00:59:57,998 Pot pregăti capsula salvare pentru a vă evacua. 802 00:59:58,049 --> 01:00:00,920 imediat după stabilizare a nivelului de presiune. 803 01:00:00,973 --> 01:00:05,500 Încearcă să te relaxezi. Îți voi arăta videoclip marcat ca sedativ. 804 01:00:08,391 --> 01:00:10,364 Vei fi acolo, în nori? 805 01:00:11,369 --> 01:00:12,811 Chiar mai înalt. 806 01:00:14,329 --> 01:00:15,756 Nu trebuie să pleci de mai sus. 807 01:00:15,780 --> 01:00:18,080 Opriți! Opriți totul! 808 01:00:18,509 --> 01:00:22,031 Afirmativ. Pentru a economisi bani energie, o voi opri 809 01:00:22,082 --> 01:00:24,212 toate aparatele aparate electrice nefolosite. 810 01:00:25,788 --> 01:00:28,334 - Nu Nu NU. - Egalizarea presiunii 811 01:00:28,388 --> 01:00:32,348 - durează încă 7 minute și 40 de secunde. - Nu. 812 01:00:34,761 --> 01:00:36,087 Iată-ne. 813 01:00:39,758 --> 01:00:42,518 - Ascultă-mă, stai. - Îmi rezist. 814 01:00:42,874 --> 01:00:44,433 Aici. 815 01:00:44,727 --> 01:00:48,162 Lera, încă ne lipsește puțin. Nu ești departe. 816 01:00:52,029 --> 01:00:53,853 Iată-ne. Bine făcut. 817 01:00:54,355 --> 01:00:56,908 Lera. sar jos. 818 01:00:57,460 --> 01:01:00,960 Iată ursul tău. Uite aici. 819 01:01:02,486 --> 01:01:04,513 Haide haide. 820 01:01:06,220 --> 01:01:07,687 Aici. 821 01:01:13,312 --> 01:01:14,606 Aici. 822 01:01:17,553 --> 01:01:18,729 Haide. 823 01:01:28,250 --> 01:01:29,649 Alearga Alearga. 824 01:01:36,106 --> 01:01:37,600 Să mergem! 825 01:01:39,386 --> 01:01:40,773 Să mergem . 826 01:01:51,443 --> 01:01:53,116 Hai, Egor! 827 01:01:54,148 --> 01:01:55,814 Haide haide. 828 01:02:17,640 --> 01:02:18,673 Eşti în regulă? 829 01:02:19,040 --> 01:02:20,573 Nu puteam. 830 01:02:21,763 --> 01:02:22,800 Nu puteai ce? 831 01:02:22,833 --> 01:02:27,528 Filmând steaua căzătoare, aceasta a căzut chiar deasupra mea, m-am speriat. 832 01:02:27,579 --> 01:02:30,135 Acum dorințele nu vor funcționa. 833 01:02:30,221 --> 01:02:32,438 Vezi cât de murdară este fața ta? 834 01:02:34,313 --> 01:02:36,760 Nu-ți fie teamă, totul va fi bine. 835 01:02:37,567 --> 01:02:39,451 Și cum rămâne cu steaua căzătoare? 836 01:02:40,367 --> 01:02:42,807 Nimic nu te oprește pentru a-și exprima dorințele. 837 01:02:43,647 --> 01:02:47,313 Nu trebuie să așteptați stele a-ti pune o dorinta. 838 01:02:48,613 --> 01:02:51,859 Și apoi vezi ce se întâmplă când stele cad din cer. 839 01:02:52,687 --> 01:02:56,287 Ai crezut în miracole cand erai mic? 840 01:03:12,693 --> 01:03:15,263 Aveam opt ani atunci, exact ca tine. 841 01:03:15,567 --> 01:03:17,507 Tocmai ne mutasem într-o casă nouă. 842 01:03:17,760 --> 01:03:19,553 Mama se dusese la magazin 843 01:03:19,873 --> 01:03:21,947 A purtat lucrurile lui Arabov cu el de pe stradă 844 01:03:22,547 --> 01:03:23,747 folosind un lift. 845 01:03:25,533 --> 01:03:29,209 Mă jucam și am rămas blocat în lift. 846 01:03:30,927 --> 01:03:34,591 Arabov încerca să deschidă ușile, ceva scurtcircuitat în fire și... 847 01:03:35,873 --> 01:03:37,607 - Tata. - Lera. 848 01:03:37,631 --> 01:03:38,693 Tata. 849 01:03:38,747 --> 01:03:41,765 Sunt chiar aici. Sunt aici. Lera sunt aici. 850 01:03:41,790 --> 01:03:45,800 - Tată tată. - Lera! 851 01:03:46,436 --> 01:03:48,629 Am fost foarte speriat. 852 01:03:50,220 --> 01:03:53,653 Am început să plâng și Nu m-am putut calma. 853 01:03:53,845 --> 01:03:57,845 Arabov a tot încercat deschid ușile și plâng. 854 01:03:58,105 --> 01:04:00,085 Speram la un miracol. 855 01:04:00,110 --> 01:04:03,420 - Lera! - Tata. Tata. Tata. 856 01:04:03,620 --> 01:04:07,120 - Tata. Tata. - Lera. 857 01:04:07,173 --> 01:04:09,126 Tata. 858 01:04:15,770 --> 01:04:17,153 Si apoi, ce? 859 01:04:18,066 --> 01:04:19,827 Cum s-a terminat? 860 01:04:20,574 --> 01:04:22,140 Nici nu mai vorbim. 861 01:04:22,675 --> 01:04:25,060 Arabov a zburat departe și nu s-a mai întors niciodată. 862 01:04:27,580 --> 01:04:31,020 Ei bine, acum poți vorbi prin acest urs. 863 01:04:32,184 --> 01:04:33,253 Da. 864 01:04:35,012 --> 01:04:36,770 Comunicarea depinde de el. 865 01:04:37,167 --> 01:04:39,273 Când vrei, atunci vorbim. 866 01:04:40,600 --> 01:04:43,940 Probabil că ești singur rupt când a căzut. 867 01:04:54,130 --> 01:04:55,873 Ei bine, suficientă odihnă. 868 01:04:57,227 --> 01:04:58,412 Trebuie să plecăm. 869 01:05:08,707 --> 01:05:10,366 Totul s-a prăbușit afară. 870 01:05:11,080 --> 01:05:12,496 Nu putem trece pe aici. 871 01:05:13,933 --> 01:05:16,389 Lera! Există o altă ieșire. 872 01:05:25,224 --> 01:05:26,859 Să mergem . 873 01:05:45,163 --> 01:05:46,793 Habar n-am unde suntem. 874 01:05:48,219 --> 01:05:51,100 - Lera. - Egor? 875 01:05:55,273 --> 01:05:56,993 Egor? 876 01:05:58,076 --> 01:06:00,853 Ți-am spus să stai aproape de mine. 877 01:06:10,121 --> 01:06:11,319 Lera. 878 01:06:11,850 --> 01:06:13,085 Egor. 879 01:06:13,617 --> 01:06:15,510 Te rog, poți să stai aproape de mine, Egor? 880 01:06:15,920 --> 01:06:18,100 - Lera? - Spune-mi? 881 01:06:18,125 --> 01:06:19,908 Ce se întâmplă în față? 882 01:06:24,700 --> 01:06:25,939 Să mergem. 883 01:06:37,460 --> 01:06:39,713 Probabil e stricat. 884 01:06:46,829 --> 01:06:48,535 Iată încă una. 885 01:06:50,015 --> 01:06:51,371 Dă-mi mâna. 886 01:07:00,311 --> 01:07:01,873 Este ciudat. 887 01:07:04,655 --> 01:07:06,673 Egor. Egor. 888 01:07:09,902 --> 01:07:10,996 Egor. 889 01:07:11,047 --> 01:07:13,439 Verde. Trebuie să fii verde. mi-a spus tata. 890 01:07:13,553 --> 01:07:16,093 Egor, stai. Nu pleca. 891 01:07:16,167 --> 01:07:18,373 Nu fugi, te rog, Egor. 892 01:07:18,890 --> 01:07:19,896 Aici. 893 01:07:19,947 --> 01:07:21,173 Egor. 894 01:07:22,696 --> 01:07:26,272 Ai spus tatăl tău se poate conecta la orice. 895 01:07:26,323 --> 01:07:27,776 Dacă ursul nu funcționează? 896 01:07:27,827 --> 01:07:29,891 apoi este conectat la semafor 897 01:07:29,942 --> 01:07:31,259 și așa ne arată drumul, nu? 898 01:07:31,326 --> 01:07:34,832 Lumurile se schimbă. Pregătește-te să traversezi. 899 01:07:35,672 --> 01:07:37,449 Să verificăm, da? 900 01:07:42,027 --> 01:07:43,269 Vedere? 901 01:07:45,709 --> 01:07:47,153 Vino cu mine! 902 01:07:48,280 --> 01:07:50,160 Poți trece. 903 01:07:59,063 --> 01:08:03,060 Știi, Mira, a fost unul buna idee cu semafoare. 904 01:08:03,120 --> 01:08:07,367 Calculele mele au arătat decât pentru a vă ajuta să escortați 905 01:08:07,427 --> 01:08:09,989 Lera într-un loc sigur este cel mai rapid mod de a te convinge 906 01:08:10,039 --> 01:08:11,828 pentru a merge la capacul de evacuare. 907 01:08:11,973 --> 01:08:13,700 Ei bine, sunt convins de asta. 908 01:08:14,767 --> 01:08:17,073 Să le arătăm calea. 909 01:08:17,446 --> 01:08:19,439 Uită-te la semne! 910 01:08:21,958 --> 01:08:23,960 Mira, pornește calul. 911 01:08:36,827 --> 01:08:38,893 Am mai găsit unul. 912 01:08:47,027 --> 01:08:48,149 Egor. 913 01:08:48,220 --> 01:08:49,327 Sunt aici. 914 01:08:50,219 --> 01:08:51,719 Să mergem. 915 01:08:52,240 --> 01:08:53,966 Oh, asta e misto. 916 01:08:59,997 --> 01:09:02,706 Arabov o ia razna acum pentru comunicare, cred. 917 01:09:03,000 --> 01:09:05,396 De ce îi spui Arabov? 918 01:09:05,490 --> 01:09:07,183 Cum ar trebui să-l numesc? Petrov? 919 01:09:07,234 --> 01:09:10,078 Dar e puțin păcat, este tatăl tău. 920 01:09:17,182 --> 01:09:19,032 - Ești avocatul lui? - OMS? 921 01:09:19,057 --> 01:09:20,113 Să mergem. 922 01:09:21,499 --> 01:09:23,632 Mira, acum aprinde acele lămpi. 923 01:09:25,525 --> 01:09:28,647 Nu știu cine este un avocat, dar tatăl tău e un mare șmecher. 924 01:09:28,733 --> 01:09:29,746 Da. 925 01:09:33,723 --> 01:09:35,976 Deci ce este asta? 926 01:09:39,218 --> 01:09:40,694 Coleg. 927 01:09:42,069 --> 01:09:44,060 Cine e acesta? 928 01:09:44,854 --> 01:09:47,553 Și iată-l pe Arabov însuși. 929 01:09:47,619 --> 01:09:50,085 Este exact cum mi-am imaginat-o. 930 01:09:50,805 --> 01:09:53,313 Dă-mi mâna ta, comedian. 931 01:09:59,940 --> 01:10:04,446 Ei bine, pregătiți capsula de salvare. 932 01:10:07,533 --> 01:10:08,753 Opreste opreste. 933 01:10:11,139 --> 01:10:12,327 Am reușit? 934 01:10:22,452 --> 01:10:24,009 Iată-ne. 935 01:10:26,213 --> 01:10:27,952 Să mergem acolo. 936 01:10:28,034 --> 01:10:29,522 Inginer de zbor Arabov. 937 01:10:29,572 --> 01:10:32,733 Capsă de evacuare gata în patru minute. 938 01:10:33,983 --> 01:10:37,856 Și până la urmă micuțul meu, ne revedem curând. 939 01:10:38,788 --> 01:10:40,420 Mira, sunt gata. 940 01:10:41,682 --> 01:10:43,353 Oprește totul aici. 941 01:10:43,439 --> 01:10:44,845 Să mergem. 942 01:10:47,439 --> 01:10:49,729 Trebuie sa ne grabim, sau vor zbura fără noi. 943 01:10:49,754 --> 01:10:51,444 Nu vor zbura fără noi, Egor. 944 01:10:51,469 --> 01:10:53,469 Nu te îndepărta de mine, Egor. 945 01:10:58,983 --> 01:11:01,291 Egor. 946 01:11:17,502 --> 01:11:19,183 Amână închiderea. 947 01:11:21,072 --> 01:11:23,360 Mira, ce este? Analize. 948 01:11:23,692 --> 01:11:27,752 Detonarea unui mic rezervor de la pupa 949 01:11:27,818 --> 01:11:29,744 a unui petrolier în Golful Cornului de Aur. 950 01:11:29,801 --> 01:11:31,081 Egor? 951 01:11:33,152 --> 01:11:34,486 Egor? 952 01:11:36,097 --> 01:11:37,350 Egor. 953 01:11:38,253 --> 01:11:40,599 Eşti în regulă? eşti în regulă? Hei esti bine? 954 01:11:40,650 --> 01:11:44,687 - Bine. - Bine. 955 01:11:44,740 --> 01:11:46,580 Grozav. 956 01:11:46,686 --> 01:11:49,815 Chiar și bărci de foc a fost distrus de explozie. 957 01:11:49,866 --> 01:11:53,339 precum și alte servicii de urgență care lucrau la oprirea cisternei. 958 01:11:53,363 --> 01:11:55,776 Analizați dinamica de propagare a 959 01:11:55,836 --> 01:11:58,609 incendiu, probabilitatea a a doua explozie. Rapid. 960 01:12:01,082 --> 01:12:03,056 Vino aici. Să mergem. 961 01:12:06,001 --> 01:12:09,501 Atenție. Urgență. 962 01:12:10,512 --> 01:12:14,012 Evacuare în curs. 963 01:12:14,856 --> 01:12:16,683 Nu vă faceți griji. 964 01:12:19,833 --> 01:12:21,888 - Ce s-a întâmplat? - Capul lui. 965 01:12:21,938 --> 01:12:25,200 Capul? Trebuie să-l aducem la un cort de relief, să mergem. 966 01:12:31,826 --> 01:12:35,033 Ajuta-ma te rog. Te rog ajuta-l pe fratele meu. 967 01:12:36,387 --> 01:12:38,027 Lasa-ma sa trec. 968 01:12:38,126 --> 01:12:39,848 - Asculta te rog. - Oksana. 969 01:12:39,898 --> 01:12:42,169 - Ajută-mi fratele, te rog. - Ia-l pe cel mic. 970 01:12:42,193 --> 01:12:45,899 Fată, vezi ce este se întâmplă aici? 971 01:12:45,950 --> 01:12:47,376 Asteapta te rog. 972 01:12:50,806 --> 01:12:52,800 Haide să mergem. 973 01:13:01,699 --> 01:13:03,462 Atașează-te. 974 01:13:04,019 --> 01:13:05,628 Asteapta asteapta asteapta. 975 01:13:05,679 --> 01:13:09,051 Aștepta! Așteptați, așteptați-ne, vă rog. 976 01:13:09,102 --> 01:13:14,120 Fată, oprește-te. Stop! E plin. E plin. Nu se poate face. 977 01:13:14,173 --> 01:13:16,656 - Vă rog. - Taci. 978 01:13:16,707 --> 01:13:18,223 Aștepta! 979 01:13:18,274 --> 01:13:20,889 Arabova!! Dă-mi băiatul. 980 01:13:20,940 --> 01:13:24,440 Hai repede repede repede. - Egor. 981 01:13:25,873 --> 01:13:28,333 - Egor. - Lera. 982 01:13:28,387 --> 01:13:31,216 Egor, te rog nu-ți face griji pentru mine. 983 01:13:31,940 --> 01:13:36,323 - Lera. - Voi zbura pe următorul. Urmatorul. 984 01:13:36,376 --> 01:13:38,993 Totul va fi bine. 985 01:13:39,980 --> 01:13:41,785 Lera! 986 01:13:46,039 --> 01:13:49,113 - Unde ai fost? - Unde ai fost, nu? 987 01:13:51,867 --> 01:13:55,886 Inginer de zbor Arabov, sunați de la centrul de control al misiunii. 988 01:13:55,911 --> 01:13:57,258 Da, dă-mi-o. 989 01:13:58,153 --> 01:14:01,856 Valeriy, care este problema, care este se întâmplă, de ce mai ești acolo? 990 01:14:01,916 --> 01:14:04,238 Tocmai a avut loc o explozie în port, lângă salvatori. 991 01:14:04,262 --> 01:14:06,769 Unul dintre tancurile de la petrolierul în flăcări a explodat. 992 01:14:06,793 --> 01:14:09,113 Din analize, dacă rezervoarele principale ele explodează 993 01:14:10,363 --> 01:14:12,400 - va demola jumătate din oraș. - Deci ce faci acolo? 994 01:14:13,477 --> 01:14:16,020 Cisterna va fi stinsă de pompieri, nu de astronauți. 995 01:14:16,044 --> 01:14:18,110 Nu mai sunt pompierii de acolo. 996 01:14:18,260 --> 01:14:21,320 - Explozia i-a șters pe toți. - Atunci vor trimite altele noi! 997 01:14:23,168 --> 01:14:24,568 Da o vor face. 998 01:14:25,410 --> 01:14:27,150 Doar asta 999 01:14:28,615 --> 01:14:29,800 nu vor ajunge la timp. 1000 01:14:30,202 --> 01:14:32,235 Am o fiică acolo, știi? 1001 01:14:33,186 --> 01:14:34,752 Chiar acolo. 1002 01:14:35,587 --> 01:14:37,280 Deci spune-mi Alexey Lvovich, 1003 01:14:38,247 --> 01:14:40,813 o poti ajuta? 1004 01:14:43,960 --> 01:14:44,967 Eu pot. 1005 01:14:45,591 --> 01:14:46,837 Cum? 1006 01:14:47,113 --> 01:14:48,866 Nu știu încă. 1007 01:14:49,953 --> 01:14:53,034 - Dar voi inventa ceva. - Valery, înțeleg. 1008 01:14:54,713 --> 01:14:56,480 Nu aprob. 1009 01:14:59,056 --> 01:15:00,833 Dar înțeleg. 1010 01:15:02,033 --> 01:15:03,500 Mulțumesc, Alexey Lvovich. 1011 01:15:04,347 --> 01:15:06,013 Mira, sfârșitul conexiunii. 1012 01:15:06,127 --> 01:15:09,133 Analiza detaliată a navei care arde. Calculați explozia. 1013 01:15:09,247 --> 01:15:11,080 Culeg informații. 1014 01:15:11,105 --> 01:15:16,733 Îmi amintesc că acolo între 23 de minute și 37 de secunde stația va intra în atmosfera Pământului. 1015 01:15:16,758 --> 01:15:21,136 Mira, pune-mă în legătură cu Lera. Găsiți orice dispozitiv din apropierea dvs. 1016 01:15:34,584 --> 01:15:37,543 Vor fi mai multe zboruri în curând. Trebuie doar să așteptăm puțin. 1017 01:15:39,427 --> 01:15:40,754 Ce mai faci? 1018 01:15:41,440 --> 01:15:43,139 Sunt bine. 1019 01:15:44,326 --> 01:15:45,466 Oh. 1020 01:15:45,593 --> 01:15:47,879 M-am gândit la toate conexiunile au fost întrerupte. 1021 01:15:48,171 --> 01:15:49,925 - Gata? - Dă-i telefonul Lerei. 1022 01:15:50,847 --> 01:15:52,102 Cine eşti tu? 1023 01:15:52,153 --> 01:15:53,433 Băiete, dă-i telefonul Lerei. 1024 01:15:54,653 --> 01:15:56,946 Uite ce ai de fapt mi-a sunat telefonul. 1025 01:15:58,400 --> 01:15:59,973 Vezi camera de pe stâlp? 1026 01:16:04,379 --> 01:16:07,940 Pe scurt, Terentiev Mihail Vasilievici, a absolvit internatul 1027 01:16:07,993 --> 01:16:11,013 n. 14, raportat pentru huliganism zadarnic, dă-i telefonul Lerei. 1028 01:16:11,213 --> 01:16:12,492 Mișcare. 1029 01:16:13,020 --> 01:16:14,600 Ești polițist sau ce? 1030 01:16:14,660 --> 01:16:15,895 Nu, sunt astronaut. 1031 01:16:15,945 --> 01:16:18,026 Pot să văd totul de sus. Ai inteles? 1032 01:16:19,713 --> 01:16:21,193 - Tatăl tău? - Da. 1033 01:16:21,347 --> 01:16:23,320 - Tata. - Lera, trebuie să pleci. 1034 01:16:23,440 --> 01:16:25,580 - Chiar acum. - Ce? 1035 01:16:26,840 --> 01:16:29,403 - Și elicopterul? - Nu vor fi elicoptere. 1036 01:16:29,673 --> 01:16:33,561 Vezi tancul? A fost o explozie pe un tanc 1037 01:16:33,586 --> 01:16:34,869 Acum este un incendiu în cale. 1038 01:16:34,920 --> 01:16:36,960 Dacă focul se apropie la rezervoarele principale 1039 01:16:37,745 --> 01:16:39,819 explozia va demola jumătate din oraș, înțelegi? 1040 01:16:43,303 --> 01:16:47,129 Da, văd. În acel moment trebuie să avertizăm pe toată lumea. 1041 01:16:47,214 --> 01:16:49,281 - Lera, oprește-te. - Pompierii. 1042 01:16:49,813 --> 01:16:51,173 Ascultă la mine. 1043 01:16:52,119 --> 01:16:53,407 Am calculat totul. 1044 01:16:54,219 --> 01:16:56,539 Pompierii sunt prea departe. Nu vor ajunge la timp. 1045 01:16:56,580 --> 01:16:58,334 Oamenii nu te vor crede pe cuvânt. 1046 01:16:58,384 --> 01:17:01,370 Și dacă te cred, el se va dezlănțui panică. Vei pierde doar timpul. 1047 01:17:01,707 --> 01:17:04,283 În general, astfel de nave au a unui sistem de prevenire a incendiilor. 1048 01:17:04,853 --> 01:17:06,539 L-am văzut pe internet. 1049 01:17:06,610 --> 01:17:10,286 Arabov, te poți conecta la orice, apoi conectați-vă la acel sistem. 1050 01:17:10,373 --> 01:17:12,946 Lera, am încercat. Este un sistem vechi. 1051 01:17:13,247 --> 01:17:15,342 Nu există telecomandă, știi. 1052 01:17:15,385 --> 01:17:18,316 Totul este mecanic și simplu și nu există nimeni nu o face manual. 1053 01:17:18,340 --> 01:17:19,940 Deci, Lera, există o singură cale de ieșire. 1054 01:17:20,020 --> 01:17:22,158 Fugi și ascunde cât mai mult posibil cât mai departe posibil. 1055 01:17:22,385 --> 01:17:24,354 Mira va găsi o cale până la cel mai apropiat buncăr. 1056 01:17:24,379 --> 01:17:26,206 Va fi în siguranță și te voi ghida. 1057 01:17:28,730 --> 01:17:29,976 Alerga? 1058 01:17:31,319 --> 01:17:33,127 Și să te ascunzi cât mai departe? 1059 01:17:34,027 --> 01:17:36,713 Parcă s-a întâmplat în lift, nu? 1060 01:17:44,159 --> 01:17:48,076 Să discutăm despre asta mai târziu, te rog. 1061 01:17:49,972 --> 01:17:53,509 Ai spus că salvatorii nu vor ajunge la timp. 1062 01:17:54,433 --> 01:17:56,453 Ei bine, suntem aici. 1063 01:17:57,271 --> 01:17:59,273 Foarte aproape. 1064 01:17:59,683 --> 01:18:04,693 Deci putem activa manual acest sistem singur, nu? 1065 01:18:05,033 --> 01:18:06,040 Ce? 1066 01:18:06,267 --> 01:18:07,347 Da. 1067 01:18:08,216 --> 01:18:09,853 Ce? 1068 01:18:09,920 --> 01:18:12,115 Ți-ai pierdut mințile sau așa ceva asa, Lera? 1069 01:18:12,166 --> 01:18:13,806 Ne vei ajuta? 1070 01:18:14,593 --> 01:18:17,233 Deci vrei să-l oprești singur focul petrolierului? 1071 01:18:17,380 --> 01:18:18,716 Am inteles bine? 1072 01:18:20,641 --> 01:18:24,347 Înseamnă că nu pot conta pe ajutorul tau? 1073 01:18:24,407 --> 01:18:25,575 Am inteles bine? 1074 01:18:25,625 --> 01:18:27,707 Lera, despre ce vorbesti? 1075 01:18:28,207 --> 01:18:30,255 Nu este ca o mică flacără? 1076 01:18:30,305 --> 01:18:32,327 Vrei să traversezi a petrolier în flăcări! 1077 01:18:32,540 --> 01:18:35,106 Cine te crezi, nu? Un super-erou? 1078 01:18:35,154 --> 01:18:39,026 Nu, nu sunt un super-erou. Sunt o fată cu probleme, îți amintești? 1079 01:18:39,063 --> 01:18:41,899 Eh eh eh, a fost un cadou... 1080 01:18:42,635 --> 01:18:43,703 a bunicii mele. 1081 01:18:43,728 --> 01:18:46,008 Lera! Lera! 1082 01:18:47,038 --> 01:18:48,758 La dracu. 1083 01:18:48,914 --> 01:18:52,193 - Cum urcăm pe cisternă? - Am crezut că glumiți. 1084 01:18:55,697 --> 01:18:57,917 Glumesti? 1085 01:19:10,432 --> 01:19:12,503 Doctorul spune că este doar o uşoară comoție. O să fie bine. 1086 01:19:12,527 --> 01:19:14,183 Ai grijă, e cald. 1087 01:19:14,273 --> 01:19:15,347 Ta? 1088 01:19:21,865 --> 01:19:23,278 BUNĂ. 1089 01:19:25,139 --> 01:19:26,787 Lana, iartă-mă. 1090 01:19:31,106 --> 01:19:33,216 Am promis că o voi ajuta pe Lera, dar... 1091 01:19:34,453 --> 01:19:35,526 eu... 1092 01:19:35,660 --> 01:19:36,860 Ce s-a întâmplat, Unde? 1093 01:19:40,680 --> 01:19:42,096 Am pierdut. 1094 01:19:43,207 --> 01:19:44,213 Cum ai făcut... 1095 01:19:45,607 --> 01:19:46,893 Mi-ai promis. 1096 01:19:47,940 --> 01:19:49,399 Tu... 1097 01:19:52,833 --> 01:19:54,460 Iartă-mă Lana. 1098 01:19:55,013 --> 01:19:57,333 atunci nu am putut 1099 01:19:58,033 --> 01:19:59,626 iar acum nu pot. 1100 01:20:00,580 --> 01:20:05,149 De ce nu ai deschis ușa? A fost scris să nu-l folosească. 1101 01:20:09,272 --> 01:20:11,559 Lera? Lera? 1102 01:20:12,447 --> 01:20:16,829 Ce-ai făcut? Ce-ai făcut? 1103 01:20:23,329 --> 01:20:26,125 Cum te pot ajuta acum? 1104 01:20:27,220 --> 01:20:29,833 Eram atât de aproape de ea, 1105 01:20:30,113 --> 01:20:32,333 si tot nu puteam face nimic. 1106 01:20:34,773 --> 01:20:36,726 Ai avut dreptate. 1107 01:20:41,813 --> 01:20:43,749 Sunt doar slab. 1108 01:20:45,064 --> 01:20:46,147 Valery, nu o face. 1109 01:20:46,727 --> 01:20:48,800 Nu spune asta. 1110 01:20:49,567 --> 01:20:51,247 Spun asta pentru că așa este. 1111 01:20:53,536 --> 01:20:54,669 Acea... 1112 01:20:57,034 --> 01:20:58,668 este trecutul. 1113 01:21:00,747 --> 01:21:02,820 Acum protejează-ne. 1114 01:21:07,022 --> 01:21:09,063 E doar pentru a mă elibera de vinovăție. 1115 01:21:09,958 --> 01:21:12,658 Vezi peste noi. 1116 01:21:12,940 --> 01:21:16,287 Ca un fel de înger păzitor. Te cunosc. 1117 01:21:16,547 --> 01:21:18,026 Îl vei găsi. 1118 01:21:23,725 --> 01:21:25,031 Am încredere în tine. 1119 01:21:26,113 --> 01:21:27,120 Mă puteţi auzi? 1120 01:21:31,433 --> 01:21:33,826 Dacă cineva ne poate salva fiica acum, 1121 01:21:35,887 --> 01:21:36,893 esti tu. 1122 01:21:42,114 --> 01:21:44,093 Ești cu ea, bine? 1123 01:21:46,697 --> 01:21:49,230 Doar stai aproape de ea. 1124 01:22:30,387 --> 01:22:32,463 Arabova, tremurați. 1125 01:22:32,740 --> 01:22:34,457 Barca se scutură din cauza ta. 1126 01:22:34,754 --> 01:22:37,366 - Vei fi înghețat, nu? - Nu mi-e frig. 1127 01:22:38,895 --> 01:22:41,707 Nu va dura încă mult. 1128 01:22:41,965 --> 01:22:44,433 Te vei încălzi pe cisternă. 1129 01:22:44,899 --> 01:22:46,459 Terentevy, nu poți vorbi serios? 1130 01:22:46,753 --> 01:22:49,067 De ce glumesti mereu? 1131 01:22:49,160 --> 01:22:50,167 Obicei. 1132 01:22:50,340 --> 01:22:52,927 Și de cât timp aveți acest obicei? 1133 01:22:53,426 --> 01:22:54,860 De la 13 ani. 1134 01:22:54,933 --> 01:22:59,500 Când mă jucam și a explodat o petardă. Vezi cum s-a terminat. 1135 01:23:01,113 --> 01:23:02,773 De atunci am râs. 1136 01:23:06,838 --> 01:23:09,653 Ți-am văzut arsurile când l-am încărcat pe Egor în elicopter. 1137 01:23:11,900 --> 01:23:13,430 Ți-e rușine de ei? 1138 01:23:13,480 --> 01:23:16,220 - Nu sunt mândru de ei. - Nu are sens. 1139 01:23:16,633 --> 01:23:18,207 aș fi mândru. 1140 01:23:19,193 --> 01:23:22,149 Da? Și ai fi mândru esti si tu afectat de aceasta groaza? 1141 01:23:27,156 --> 01:23:29,383 Nu văd nicio groază. 1142 01:23:29,641 --> 01:23:31,410 Văd o persoană în fața mea 1143 01:23:31,676 --> 01:23:34,756 care a supraviețuit durerii, a înfruntat-o ​​și rămâne puternic. 1144 01:23:35,173 --> 01:23:36,373 Si pentru asta, 1145 01:23:38,039 --> 01:23:40,579 Da, aș fi mândru. 1146 01:24:10,759 --> 01:24:12,320 Săruri. 1147 01:24:31,953 --> 01:24:33,307 Ei bine, unde urmează? 1148 01:24:33,357 --> 01:24:35,282 Am crezut că tu ești expertul. 1149 01:24:36,013 --> 01:24:38,566 - Nu asta am spus cu adevărat. - Ce? 1150 01:24:39,031 --> 01:24:41,560 Nu vă faceți griji, vom afla. 1151 01:24:42,246 --> 01:24:44,692 Haide, urmează doar instrucțiunile. 1152 01:24:45,419 --> 01:24:47,516 Pe o navă de obicei totul este raportat. 1153 01:24:56,867 --> 01:24:58,907 De ce te oprești? Să mergem. 1154 01:25:12,376 --> 01:25:13,736 Unde acum? 1155 01:25:16,999 --> 01:25:18,499 Aici. 1156 01:25:28,443 --> 01:25:30,458 Stai, stai, stai asta. 1157 01:25:30,849 --> 01:25:32,476 Aici. 1158 01:25:37,528 --> 01:25:40,132 Nu atinge nimic aici. Se rupe totul. 1159 01:25:40,673 --> 01:25:41,940 Unde acum? 1160 01:25:44,934 --> 01:25:46,863 - Unde? - Aici. 1161 01:25:54,233 --> 01:25:56,019 În dreapta ta. 1162 01:25:56,113 --> 01:25:58,113 Ți-am spus să nu atingi nimic. 1163 01:26:01,866 --> 01:26:03,046 Acolo. 1164 01:26:19,676 --> 01:26:20,852 Nu pot 1165 01:26:20,877 --> 01:26:23,129 Relaxează-te, relaxează-te. Totul este bine, Arabova, concentrat. 1166 01:26:23,153 --> 01:26:24,886 Arabova, uită-te la mine. 1167 01:26:25,020 --> 01:26:27,825 Caut o solutie. Stai aici stând cu jucăria ta. 1168 01:26:27,905 --> 01:26:30,451 - Asta nu este o jucărie. - Da? Da. 1169 01:26:30,505 --> 01:26:31,900 - Nu este o jucărie. - Da da da. 1170 01:26:31,950 --> 01:26:34,541 - Este un monitor pentru copii. - Da. - Eu și tata comunicăm cu asta. 1171 01:26:34,565 --> 01:26:37,907 - Tatăl tău pe monitorul pentru copii? - Da, dar apoi s-a rupt. 1172 01:26:39,947 --> 01:26:41,833 Staţi să văd. 1173 01:26:41,980 --> 01:26:44,346 S-ar putea să pot face ceva. 1174 01:26:56,102 --> 01:26:58,295 Dispozitivul de comunicare este acum disponibil. 1175 01:26:58,791 --> 01:27:00,979 Ei bine, ia legătura cu Lera imediat. 1176 01:27:02,653 --> 01:27:03,660 Lera. 1177 01:27:04,766 --> 01:27:05,919 Mira, unde este? 1178 01:27:05,944 --> 01:27:08,148 Arabov, scuze, nu te-am ascultat. 1179 01:27:08,198 --> 01:27:10,385 Uită-l acum, ne vom discuta mai tarziu. 1180 01:27:10,447 --> 01:27:13,986 Sunt incendii peste tot la tine nivel, nu poți trece prin acolo. 1181 01:27:14,011 --> 01:27:16,295 Trebuie să cobori în hol mașini, este singura cale. 1182 01:27:16,319 --> 01:27:18,884 Căutați o trapă în podea și ieși afară, ai auzit, grăbește-te. 1183 01:27:18,935 --> 01:27:20,888 În regulă. Căutați o trapă. 1184 01:27:21,248 --> 01:27:22,460 Acolo! 1185 01:27:22,914 --> 01:27:25,647 Nu este asta. Caută din nou, trebuie să fie altul. 1186 01:27:26,315 --> 01:27:27,398 Aici. 1187 01:27:27,900 --> 01:27:29,418 Bine, bine, bine. 1188 01:27:29,939 --> 01:27:31,269 Da, asta este. 1189 01:27:31,780 --> 01:27:33,293 Coboară, repede. 1190 01:27:34,206 --> 01:27:35,862 Tatăl tău este cu adevărat uimitor. 1191 01:27:36,606 --> 01:27:38,833 Dar sunteți cu toții nebuni. 1192 01:27:48,093 --> 01:27:49,779 De-a lungul coridorului veți găsi o ușă. 1193 01:27:56,653 --> 01:28:00,153 Mai repede, Lera, mai repede. Temperatura crește. 1194 01:28:05,404 --> 01:28:08,319 E o ușă etanșă în față, trece si inchide-l. 1195 01:28:11,853 --> 01:28:14,206 Folosiți roata și etanșați golul. 1196 01:28:16,352 --> 01:28:17,953 Foarte curand. 1197 01:28:18,520 --> 01:28:20,289 Haide. 1198 01:28:20,340 --> 01:28:21,570 Mai repede. 1199 01:28:22,072 --> 01:28:24,326 Hai Lera hai, vei reuși. 1200 01:28:31,273 --> 01:28:32,280 Bine. 1201 01:28:32,600 --> 01:28:33,607 Bine făcut. 1202 01:28:33,638 --> 01:28:35,300 - Eşti în regulă? - Bine. 1203 01:28:35,325 --> 01:28:36,860 Vedeți motoarele acum? 1204 01:28:36,885 --> 01:28:38,888 La capătul coridorului există o cameră. 1205 01:28:40,116 --> 01:28:41,226 - Hai, Arabova. - Aici. 1206 01:28:41,313 --> 01:28:42,768 Hai, hai, hai. 1207 01:28:42,818 --> 01:28:44,593 Ieși afară, haide. Mai repede. 1208 01:28:51,796 --> 01:28:53,051 Te apropii 1209 01:28:53,101 --> 01:28:54,789 - Acum unde? - Scara. 1210 01:28:59,778 --> 01:29:01,400 Urcă-te, urcă-te. 1211 01:29:06,736 --> 01:29:08,976 Mai sus, mai sus. 1212 01:29:09,034 --> 01:29:10,662 Hai, hai, hai. 1213 01:29:10,693 --> 01:29:12,795 La acest nivel, a doua uşă La stânga. 1214 01:29:12,820 --> 01:29:13,940 E aici. 1215 01:29:15,686 --> 01:29:16,768 Rapid înăuntru. 1216 01:29:16,818 --> 01:29:18,193 Du-te. 1217 01:29:21,299 --> 01:29:22,940 Grozav, aproape ai ajuns. 1218 01:29:22,991 --> 01:29:24,464 La panoul de control acum. 1219 01:29:24,515 --> 01:29:26,648 De parcă ar fi ușor. 1220 01:29:31,083 --> 01:29:32,896 Stai Lera, e ceva în neregulă aici. 1221 01:29:32,947 --> 01:29:34,914 Aceasta înseamnă că comenzile electrica nu merge. 1222 01:29:34,961 --> 01:29:38,423 Va trebui să o faci manual, compartimentul manualul este în spatele camerei, auzi asta? 1223 01:29:38,649 --> 01:29:40,586 Stai aici, eu sunt aici. 1224 01:29:40,637 --> 01:29:43,024 Misha, nu intra imediat. Verificați temperatura. 1225 01:29:50,740 --> 01:29:52,726 Lera, Lera, mă citești? 1226 01:29:52,866 --> 01:29:55,373 Lera. Lera. 1227 01:29:55,433 --> 01:29:59,147 Misha! Misha. Misha. Misha! 1228 01:30:05,585 --> 01:30:08,312 Tata! 1229 01:30:09,887 --> 01:30:13,387 Calmează-te, calmează-te. Mă voi gândi la ceva. 1230 01:30:21,487 --> 01:30:22,549 Mira nu acum. 1231 01:30:23,580 --> 01:30:24,646 Mira, ce sa întâmplat? 1232 01:30:24,697 --> 01:30:27,649 Conexiunea la baterii a fost întreruptă. 1233 01:30:27,719 --> 01:30:30,413 - Sistemul este în modul hibernare. - Nu acum. 1234 01:30:30,473 --> 01:30:32,576 Nu acum, Mira. 1235 01:30:32,627 --> 01:30:36,027 Oprește tot ce poți. Toate sistemele de susținere a vieții. 1236 01:30:36,093 --> 01:30:38,158 Doar dă-mi conexiunea înapoi. 1237 01:30:42,067 --> 01:30:44,096 Energia nu este suficientă. 1238 01:30:44,147 --> 01:30:46,802 Mira, trebuie să refac comunicare cu Lera, înțelegi? 1239 01:30:46,852 --> 01:30:49,618 Deci am nevoie de conexiune. Altfel, totul este inutil. 1240 01:30:49,669 --> 01:30:53,655 Puteți doar să vă conectați cu sistemul de căutare conectat 1241 01:30:53,709 --> 01:30:57,349 - la o sursă de energie activă. - Există o altă sursă activă de energie? 1242 01:30:57,373 --> 01:31:01,266 Puterea memoriei centru de date asistent vocal. 1243 01:31:01,309 --> 01:31:03,099 Așa că folosește-l repede! 1244 01:31:11,400 --> 01:31:12,629 Mira. 1245 01:31:12,680 --> 01:31:14,123 Inginer de zbor Arabov. 1246 01:31:14,227 --> 01:31:17,647 Spre deosebire de o ființă umană, Nu mă pot opri. 1247 01:31:17,707 --> 01:31:20,516 Va trebui să faci asta acționează manual. 1248 01:31:23,593 --> 01:31:25,616 Știi de ce te cheamă Mira? 1249 01:31:26,642 --> 01:31:29,833 Numele meu complet este asistentul vocal alului 1250 01:31:29,893 --> 01:31:32,053 Stația orbitală „MIR A”. 1251 01:31:32,186 --> 01:31:33,819 Mira este o stea dublă. 1252 01:31:35,127 --> 01:31:36,920 Una mare, uriașă 1253 01:31:37,720 --> 01:31:39,400 altul mic 1254 01:31:39,547 --> 01:31:40,553 dar foarte luminos. 1255 01:31:41,707 --> 01:31:43,167 Micul acoperă cel mare. 1256 01:31:44,327 --> 01:31:47,793 Cel mare îl protejează pe cel mic. 1257 01:31:48,287 --> 01:31:52,333 Și unul fără celălalt, al lor existența și-ar pierde sensul. 1258 01:31:52,640 --> 01:31:54,076 O metaforă frumoasă. 1259 01:31:54,300 --> 01:31:56,143 Cine știe cine a inventat-o? 1260 01:31:56,168 --> 01:31:57,122 huh? 1261 01:31:57,146 --> 01:31:59,218 A fost o întrebare retorică. 1262 01:32:03,507 --> 01:32:06,007 La revedere, inginer de zbor Arabov. 1263 01:32:06,133 --> 01:32:07,400 La revedere, Mira. 1264 01:32:32,620 --> 01:32:35,326 Tată, tată, te rog, tată. 1265 01:32:35,377 --> 01:32:37,683 Lera. Lera, Lera, calmează-te. 1266 01:32:37,750 --> 01:32:39,570 De ce nu mi-ai răspuns? 1267 01:32:39,663 --> 01:32:41,969 Calmează-te, cum este Misha? 1268 01:32:42,090 --> 01:32:43,823 Acum este inconștient. 1269 01:32:43,933 --> 01:32:45,900 Tată, totul a explodat aici, poți să vezi? 1270 01:32:45,960 --> 01:32:48,127 Lera, văd. Calmează-te acum. 1271 01:32:48,220 --> 01:32:49,953 - Nu pot... - Relaxează-te, relaxează-te. 1272 01:32:50,040 --> 01:32:52,362 Lasă-mă să mă gândesc o clipă. 1273 01:32:54,093 --> 01:32:55,220 Gandeste. 1274 01:33:09,929 --> 01:33:11,067 Haide haide. 1275 01:33:11,127 --> 01:33:12,527 Da! 1276 01:33:12,587 --> 01:33:15,630 Tata. Tata. 1277 01:33:22,693 --> 01:33:24,793 - Lera. - Ce? 1278 01:33:25,480 --> 01:33:27,260 Ia-mi mâna. 1279 01:33:31,013 --> 01:33:34,600 Nu cred că o va deranja pe Misha. Ia-l. 1280 01:33:38,260 --> 01:33:39,806 Aici. 1281 01:33:41,813 --> 01:33:44,819 Chiar poți conectați-vă la tot. 1282 01:33:46,492 --> 01:33:48,885 Asa pare. 1283 01:33:48,910 --> 01:33:50,913 Fragmente de meteorit au ajuns la stație, 1284 01:33:50,937 --> 01:33:53,760 in cateva minute va iesi din orbita. 1285 01:33:55,056 --> 01:33:59,763 Nu înțeleg, cum de pe orbită? 1286 01:34:01,273 --> 01:34:04,901 Tata. Tata, tata, cazi? 1287 01:34:06,088 --> 01:34:07,468 Da. 1288 01:34:07,766 --> 01:34:11,650 Nu nu nu nu Va exista o cale de ieșire, uite, va fi o cale de ieșire. 1289 01:34:11,701 --> 01:34:14,167 - Nu există nicio cale de ieșire, Lera. - Te rog nu. 1290 01:34:14,233 --> 01:34:16,189 Tăcere, tăcere, acum, nu fi supărat. 1291 01:34:16,213 --> 01:34:19,233 Copilul meu, trebuie Ajutați-mă. Înţelegi? 1292 01:34:19,284 --> 01:34:22,043 - Cum te pot ajuta, tată? - Ajută-mă să te ajut. 1293 01:34:23,207 --> 01:34:24,740 Acea dată, la lift, 1294 01:34:25,313 --> 01:34:26,927 Nu puteam. Am distrus totul. 1295 01:34:27,153 --> 01:34:30,202 Nu ai distrus nimic. - Nu, nu, stai, eu, 1296 01:34:30,253 --> 01:34:33,299 Nu ar fi trebuit te las sa intri singur. 1297 01:34:33,399 --> 01:34:35,305 Tata. 1298 01:34:35,365 --> 01:34:38,618 Nu ar fi trebuit să te iau cu mine, Nu trebuia să fii acolo, 1299 01:34:38,669 --> 01:34:42,403 imi pare rau, intelegi? 1300 01:34:42,454 --> 01:34:45,240 - Te rog să mă ierţi. - Nu ești de vină, ai auzit? 1301 01:34:46,040 --> 01:34:47,700 Nu am nimic să te iert. 1302 01:34:47,853 --> 01:34:49,967 Nu ești vinovat de nimic. 1303 01:34:50,619 --> 01:34:53,600 Mi-e atât de dor de tine, tată. 1304 01:34:54,846 --> 01:34:56,759 Îmi lipsești atât de mult. 1305 01:34:59,256 --> 01:35:01,392 Și mie mi-e dor de tine. 1306 01:35:03,072 --> 01:35:04,585 Mi-e atât de dor de tine, Lera. 1307 01:35:06,020 --> 01:35:07,513 Îmi lipsești atât de mult. 1308 01:35:08,613 --> 01:35:09,620 Tata. 1309 01:35:12,233 --> 01:35:13,360 Să mergem, Lera. 1310 01:35:14,570 --> 01:35:16,523 Haide, trebuie să trăiești. 1311 01:35:17,336 --> 01:35:19,193 Du-te și fă-o. 1312 01:35:19,722 --> 01:35:22,207 Vei reuși, poți să o faci. 1313 01:35:23,136 --> 01:35:25,873 Nu pot, totul este în flăcări, tată. 1314 01:35:26,963 --> 01:35:29,427 Privește în jurul tău, vezi? O cutie rosie? 1315 01:35:30,202 --> 01:35:32,222 Este un costum pentru materii periculoase. 1316 01:35:32,273 --> 01:35:35,110 Poartă-l, voi fi aici. 1317 01:35:42,929 --> 01:35:44,436 Da, tată. 1318 01:36:46,896 --> 01:36:50,201 Nu Nu NU NU. 1319 01:36:53,320 --> 01:36:55,067 Tată, tată, nu pot. 1320 01:36:55,463 --> 01:36:58,809 Lera, poți. Puteți. 1321 01:36:58,876 --> 01:37:01,042 Scuze nu. Nouălea. 1322 01:37:01,093 --> 01:37:03,046 Trebuie sa o faci! 1323 01:37:04,305 --> 01:37:06,819 Vă rog. Scuze nu. 1324 01:37:39,860 --> 01:37:44,423 Noaptea în prag 1325 01:37:46,003 --> 01:37:50,753 drumul luminii 1326 01:37:54,103 --> 01:37:56,880 Să mergem la drum. 1327 01:38:24,313 --> 01:38:25,320 Acolo, 1328 01:38:26,047 --> 01:38:29,307 unde am iubit. 1329 01:38:32,039 --> 01:38:38,429 Unde au iubit. 1330 01:39:01,706 --> 01:39:04,273 Acolo, nicăieri. 1331 01:39:05,933 --> 01:39:07,827 ... într-un loc inexistent. 1332 01:39:10,294 --> 01:39:17,330 Du-te pe drumul tău, nu te uita înapoi. 1333 01:39:19,411 --> 01:39:21,325 Mă voi întoarce într-o zi. 1334 01:40:43,820 --> 01:40:45,626 Poți să vii? 1335 01:40:46,853 --> 01:40:48,966 În regulă. 1336 01:41:03,293 --> 01:41:05,053 Vii. 1337 01:41:10,980 --> 01:41:15,747 Vedem urmele epavei flăcări ale stației. Aveți o vedere? 1338 01:41:19,222 --> 01:41:20,839 Am făcut-o, tată. 1339 01:41:21,171 --> 01:41:22,853 Am făcut-o, tată. 1340 01:41:24,580 --> 01:41:26,772 Am recepție vizuală. Păstrez vederea 1341 01:41:26,822 --> 01:41:29,320 Raport coordonatele de resturi căzute. Primit? 1342 01:41:35,133 --> 01:41:38,687 Voi zbura departe de vultur, Mă voi ridica cu două aripi, 1343 01:41:39,580 --> 01:41:44,133 Mi-e frică doar de lacrimi, Noaptea a crescut ploaia... 1344 01:42:33,793 --> 01:42:35,529 Asta e Misha. 1345 01:42:36,193 --> 01:42:39,011 - Am fost împreună. - Înțeleg, desigur. 1346 01:43:02,994 --> 01:43:04,260 Eşti în regulă? 1347 01:43:05,720 --> 01:43:06,727 Cum este el? 1348 01:43:06,787 --> 01:43:08,973 Este un tânăr puternic. În curând va juca fotbal. 1349 01:43:22,347 --> 01:43:24,293 A mers. 1350 01:43:24,353 --> 01:43:25,360 Ce? 1351 01:43:25,940 --> 01:43:27,179 A mers. 1352 01:43:27,867 --> 01:43:29,013 Ce a funcționat? 1353 01:43:29,073 --> 01:43:30,472 Stelele au căzut din nou 1354 01:43:30,813 --> 01:43:32,733 și am reușit să-mi pun o dorință. 1355 01:43:33,113 --> 01:43:34,509 Și a funcționat. 1356 01:43:35,097 --> 01:43:36,550 Și ce ai vrut? 1357 01:43:36,575 --> 01:43:37,904 Am întrebat 1358 01:43:38,847 --> 01:43:40,604 să te facă să te întorci. 1359 01:43:48,663 --> 01:43:51,218 Tanya, ia-l. Tanya, te rog nu. 1360 01:43:51,269 --> 01:43:54,695 Roman, nu face asta. Nu te plânge, știi 1361 01:43:54,745 --> 01:43:56,639 dacă Musya trece peste tine, atunci te simți imediat mai bine. 1362 01:43:56,664 --> 01:43:58,476 Mă voi simți mai bine dacă arunc pisica. 1363 01:44:00,128 --> 01:44:03,445 Haide, deja mă simt mai bine. 1364 01:44:04,482 --> 01:44:05,862 Să mergem. 1365 01:44:37,980 --> 01:44:41,480 domnisoara Arabova. Înoată? 1366 01:44:44,136 --> 01:44:49,136 Traducere: Ceapă de primăvară