1
00:00:26,459 --> 00:00:29,589
Aku harus berhenti.
Aku harus hentikan cerita ini.
2
00:00:29,640 --> 00:00:32,634
Aku harus hentikan ceritanya.
Hentikan ceritanya.
3
00:00:32,667 --> 00:00:35,737
Ayo. Memuat.
kenapa kau sangat lama?
4
00:00:35,770 --> 00:00:37,705
Kenapa kau sangat lambat?
5
00:00:37,739 --> 00:00:40,229
Aku harus hentikan ceritanya.
6
00:00:40,254 --> 00:00:42,449
Jangan pembaruan sekarang.
7
00:00:43,204 --> 00:00:46,514
Ayolah. Aku harus hentikan itu.
8
00:00:46,548 --> 00:00:48,592
Dia datang. Dia naik ke atas.
9
00:00:48,610 --> 00:00:51,386
Dia menaiki tangga.
Aku harus hentikan itu sekarang!
10
00:00:51,405 --> 00:00:55,029
Ayo, berhenti, berhenti,
berhenti, berhenti.
11
00:00:55,070 --> 00:00:57,119
Pergilah. Hubungi 911.
12
00:00:57,144 --> 00:01:00,629
Siapa saja hubungi 911.
Astaga. Tidak.
13
00:01:00,654 --> 00:01:02,107
Tidak.
14
00:01:02,119 --> 00:01:05,476
Tidak, tidak...
15
00:02:33,095 --> 00:02:35,330
- Jasmin?
- Ya?
16
00:02:35,381 --> 00:02:38,325
Alexandria. Kau ada waktu
sebentar untuk bicara?
17
00:02:38,355 --> 00:02:40,048
Aku sedang tak ingin bicara
dengan wartawan.
18
00:02:40,073 --> 00:02:41,341
Aku bukan wartawan.
19
00:02:41,366 --> 00:02:43,365
Aku sebenarnya bekerja
secara dekat dengan ayahmu,
20
00:02:43,386 --> 00:02:45,694
- Di Destiny Publishing.
- Oke.
21
00:02:45,719 --> 00:02:48,188
Apa dia menyebutkan cerita pendek
yang sedang ia kerjakan?
22
00:02:48,213 --> 00:02:49,566
Itu bisa menjadi karya terbaiknya.
23
00:02:49,591 --> 00:02:50,979
Aku harus pergi sekarang. Boleh?
24
00:02:51,004 --> 00:02:53,508
Ini sebenarnya mungkin
bernilai mahal.
25
00:02:53,541 --> 00:02:55,768
Kelihatannya kau butuh itu.
Itu bisa sangat membantumu.
26
00:02:55,781 --> 00:02:58,797
- Permisi? Kau...
- Pengeluaran rumah, pajak...
27
00:02:58,822 --> 00:03:00,313
Kau sangat lancang.
28
00:03:00,347 --> 00:03:02,670
- Boleh aku pergi
- Itu bisa sangat membantumu.
29
00:03:02,720 --> 00:03:04,928
- Berapa lama kau di sini?
- Dua hari. Seminggu,
30
00:03:04,952 --> 00:03:06,748
- Kenapa itu penting?
- Ini kartu namaku.
31
00:03:06,773 --> 00:03:09,495
Jika kau temukan sesuatu,
hubungi aku.
32
00:03:09,531 --> 00:03:11,358
Terserahlah.
33
00:04:38,741 --> 00:04:40,400
Jasmin, dari mana kau
mendapatkan ini?
34
00:04:40,437 --> 00:04:42,956
- Di kamarmu, Ayah.
- Kenapa kau bawa ini ke sini?
35
00:04:42,984 --> 00:04:45,194
- Untuk dimainkan.
- Tapi ini bukan mainan.
36
00:04:45,219 --> 00:04:48,232
Ini barang koleksi mahal.
Ini nilainya sangat tinggi.
37
00:04:48,253 --> 00:04:50,586
Jangan bermain-main
dengan ini lagi. Selamanya.
38
00:04:50,634 --> 00:04:53,878
Jasmin, aku sibuk sekarang.
Aku sedang menulis.
39
00:04:53,903 --> 00:04:56,942
Taruh itu di sana.
Ayah akan lihat nanti, oke?
40
00:04:57,012 --> 00:04:58,429
Jasmin, kenapa kau di sini?
41
00:04:58,475 --> 00:05:00,617
Ayah, kenapa kau tak sayang aku?
42
00:05:00,676 --> 00:05:02,352
Bahasa Inggris, Jasmin.
43
00:05:02,403 --> 00:05:04,345
Kita tak bicara Bahasa
Spanyol lagi di rumah ini.
44
00:05:04,376 --> 00:05:07,417
Ayah sudah hilangkan aksenku,
kau bisa bisa hilangkan itu.
45
00:05:07,469 --> 00:05:09,010
Dengar, latihan dengan ini.
46
00:05:09,043 --> 00:05:12,547
"Dia menjual kerang
didekat pesisir pantai."
47
00:05:12,580 --> 00:05:15,616
- Bisa kau lakukan itu?
- "Dia menjual kerang..."
48
00:05:15,650 --> 00:05:17,066
Terserahlah!
49
00:05:17,091 --> 00:05:19,343
Kau terlalu banyak bermain
dengan pembantu itu.
50
00:05:19,373 --> 00:05:20,795
Kau terlalu sering bicara
dengan Bahasa Spanyol.
51
00:05:20,820 --> 00:05:22,567
Kau harus keluar bersama
anak-anak Anglo,
52
00:05:22,592 --> 00:05:25,414
- Dan belajar bahasa Inggris lebih baik!
- Setidaknya dia peduli!
53
00:05:35,164 --> 00:05:38,986
"Kata sandi".
54
00:05:40,555 --> 00:05:42,037
Akses Ditolak
55
00:05:46,361 --> 00:05:49,328
"Jasmin".
56
00:05:50,351 --> 00:05:52,387
Akses Ditolak
57
00:06:03,696 --> 00:06:06,095
"Frankenstein".
58
00:06:07,769 --> 00:06:09,490
Akses
59
00:06:12,340 --> 00:06:14,374
Benar-benar menyedihkan.
60
00:06:20,882 --> 00:06:22,839
Jasmin-ku tersayang.
61
00:06:22,904 --> 00:06:26,607
Saat kau melihat ini,
Ayah kemungkinan sudah mati.
62
00:06:26,681 --> 00:06:29,308
Atau mungkin kau
menjebol komputer ayah.
63
00:06:29,818 --> 00:06:31,774
Ayah rasa ayah sudah mati
saat itu terjadi.
64
00:06:31,799 --> 00:06:35,397
Dengar, ayah tahu kau berpikir
ayah selalu keras denganmu.
65
00:06:35,422 --> 00:06:37,004
Atau mengabaikanmu.
66
00:06:37,029 --> 00:06:39,960
Tapi pada titik tertentu,
kau melakukan hal yang sama.
67
00:06:40,013 --> 00:06:42,587
Apa kau pernah baca
buku-buku ayah? Satu saja?
68
00:06:42,648 --> 00:06:45,039
Apa kau pernah menunjukkan
ketertarikan terhadap karya ayah?
69
00:06:45,072 --> 00:06:47,942
Jadi, menurut ayah, kita impas.
Benar-benar impas.
70
00:06:47,975 --> 00:06:50,690
Jasmin, ayah tahu dalam kematian,
pihak keluarga selalu ingin memiliki...
71
00:06:50,715 --> 00:06:53,581
...momen resolusi di mana
mereka berkumpul dan berkata,
72
00:06:53,614 --> 00:06:56,534
"Seandainya kita saling katakan ini
selagi kita masih hidup,"
73
00:06:56,582 --> 00:06:58,639
Kemudian mereka akan
mendapatkan penutupan.
74
00:06:58,654 --> 00:07:01,433
Dari sudut pandang ayah,
jika kita tak katakan itu sebelumnya,
75
00:07:01,459 --> 00:07:03,227
Kita tak perlu katakan itu sekarang.
76
00:07:03,269 --> 00:07:06,994
Jasmin, apapun resolusi
yang kau ingin miliki,
77
00:07:07,028 --> 00:07:09,030
Atau harap untuk
miliki bersama ayah,
78
00:07:09,063 --> 00:07:11,132
Ayah rasa itu takkan terjadi.
79
00:07:11,165 --> 00:07:14,536
Sekarang, Jasmin, ayah ingin
bicara tentang surat wasiat.
80
00:07:14,561 --> 00:07:17,238
Itu akan terjadi suatu hari.
Kau akan mendapat semuanya.
81
00:07:17,271 --> 00:07:19,073
Semua yang ada di rumah
adalah milikmu.
82
00:07:19,106 --> 00:07:21,509
Buku-buku adalah
benda yang paling berharga,
83
00:07:21,542 --> 00:07:24,125
Juga semua hal film dan
royalti termasuk kedalamnya.
84
00:07:24,156 --> 00:07:25,533
Kau mendapat itu semua.
85
00:07:25,565 --> 00:07:28,990
Sekarang biar ayah beritahu kau
tentang proyek terbaru ayah.
86
00:07:29,008 --> 00:07:31,562
Itu akan jadi luar biasa!
Itu akan jadi besar!
87
00:07:31,587 --> 00:07:33,955
Begitu besar, itu akan jadi
hal terbesar yang ayah kerjakan!
88
00:07:33,988 --> 00:07:37,506
Ayah membeli buku abad 17
tentang ilmu hitam.
89
00:07:37,519 --> 00:07:38,811
Dan di buku itu,
90
00:07:38,835 --> 00:07:41,493
Mereka mengajarimu cara
mengeluarkan mantra magis,
91
00:07:41,539 --> 00:07:43,413
Dengan menulis cerita tentang itu.
92
00:07:43,469 --> 00:07:45,766
Dan ketika kau membaca
ceritanya dengan lantang,
93
00:07:45,800 --> 00:07:47,001
Itu menjadi hidup.
94
00:07:47,047 --> 00:07:49,637
Jadi ini bisa jadi lebih besar
melebihi semua...
95
00:07:49,670 --> 00:07:51,443
...yang kau lihat di 3D,
96
00:07:51,468 --> 00:07:53,372
Pria berpakaian ketat
muncul dari suatu dinding.
97
00:07:53,397 --> 00:07:55,719
Tidak, ini akan jadi
jauh lebih besar!
98
00:07:55,744 --> 00:07:58,523
Karena ketika kau membaca
cerita ini secara lantang,
99
00:07:58,548 --> 00:07:59,719
Mereka menjadi hidup.
100
00:07:59,744 --> 00:08:03,053
Kau bisa temukan vampir
sungguhan di dapurmu!
101
00:08:03,184 --> 00:08:06,388
Sekarang, jika kau melakukan ini,
ingat, jangan...
102
00:08:06,437 --> 00:08:10,024
Astaga. Dia menjadi gila.
103
00:08:19,734 --> 00:08:22,763
Halo, semuanya.
Selamat datang di buku audio...
104
00:08:22,788 --> 00:08:25,562
...dari koleksi cerita
pendekku yang terkenal,
105
00:08:25,589 --> 00:08:27,133
"Monster di Lemari".
106
00:08:27,202 --> 00:08:30,676
Berdasarkan buku
ilmu hitam abad ke-17.
107
00:08:30,804 --> 00:08:33,790
Cerita pertama kita terjadi
pada malam berkabut,
108
00:08:33,815 --> 00:08:36,752
Dengan aroma jamur
di mana-mana.
109
00:09:34,717 --> 00:09:36,593
Dobrak itu!
110
00:09:43,256 --> 00:09:47,118
Sial! Bajingan!
Tidak, tidak, tidak!
111
00:09:47,142 --> 00:09:48,812
Tidak!
112
00:09:48,841 --> 00:09:50,882
Bajingan!
113
00:10:32,900 --> 00:10:34,566
Sial!
114
00:10:40,761 --> 00:10:42,349
Halo?
115
00:10:43,842 --> 00:10:45,935
Ada orang di sana?
116
00:10:48,917 --> 00:10:51,625
Hei. Hei, bung, kau butuh bantuan?
117
00:11:34,574 --> 00:11:37,048
Sial! Ayo.
118
00:11:37,073 --> 00:11:40,268
Itu harusnya di sekitar sini.
Sialan.
119
00:11:42,605 --> 00:11:44,547
Sial.
120
00:12:26,691 --> 00:12:28,705
Astaga. Twinkie.
121
00:12:30,676 --> 00:12:32,181
Ya!
122
00:12:34,372 --> 00:12:36,636
Ini...
123
00:12:39,398 --> 00:12:42,014
Bukan seperti ini rasanya
yang kuingat.
124
00:12:54,822 --> 00:12:56,465
Apel.
125
00:13:11,661 --> 00:13:13,592
Astaga.
126
00:13:20,140 --> 00:13:22,987
Bajingan.
127
00:13:45,543 --> 00:13:47,297
Apa?
128
00:14:33,427 --> 00:14:35,256
Bajingan.
129
00:14:49,356 --> 00:14:52,701
Hei, tunggu aku.
Aku ikut denganmu.
130
00:14:52,734 --> 00:14:55,300
Mungkin kita bisa bekerja
sebagai satu tim.
131
00:15:12,900 --> 00:15:16,971
- Apa pintu itu juga dikunci?
- Menjauh dariku!
132
00:15:17,047 --> 00:15:20,522
- Bajingan! Sialan!
- Mungkin kita bisa...
133
00:15:20,555 --> 00:15:24,264
Mungkin...
134
00:15:24,297 --> 00:15:26,862
- Bajingan.
- Dasar keparat!
135
00:15:26,916 --> 00:15:29,749
Hei, apa-apaan?
Aku berusaha membantumu!
136
00:15:31,209 --> 00:15:32,996
Bajingan!
137
00:15:39,183 --> 00:15:43,837
Baik! Majulah, dasar bangsat!
138
00:15:45,200 --> 00:15:48,040
Bajingan! Astaga, itu sakit!
139
00:15:48,050 --> 00:15:50,000
Bajingan!
140
00:15:51,914 --> 00:15:54,244
Lepas!
141
00:16:28,595 --> 00:16:30,686
Bung?
142
00:16:30,749 --> 00:16:32,819
Kau tak apa?
143
00:16:33,855 --> 00:16:36,381
Aroma lezat apa itu?
144
00:16:36,418 --> 00:16:38,294
Apa itu...
145
00:16:38,327 --> 00:16:41,351
Apa itu berasal...
Apa itu berasal darimu?
146
00:16:42,010 --> 00:16:45,646
Tolong... Semoga itu lasagna
di kantongmu.
147
00:16:54,071 --> 00:16:55,987
Kenapa aku melakukan itu?
148
00:16:56,011 --> 00:16:57,796
Aku hanya bermaksud
mencium aromanya.
149
00:16:57,845 --> 00:17:00,993
Hei, berhenti. Tidak. Jangan.
150
00:17:01,038 --> 00:17:04,334
Muntahkan! Cepat muntahkan!
151
00:17:04,359 --> 00:17:05,789
Gadis pintar.
152
00:17:07,824 --> 00:17:09,676
Chris?
153
00:17:09,966 --> 00:17:11,502
Chris?
154
00:17:11,959 --> 00:17:13,545
Chris?
155
00:17:13,553 --> 00:17:16,656
Chris... Tidak kau juga.
156
00:17:16,667 --> 00:17:19,698
Maaf.
157
00:17:19,742 --> 00:17:22,562
Ya. Tidak...
158
00:17:22,587 --> 00:17:26,042
Aku takkan habiskan itu.
Kau bisa ambil sisanya.
159
00:17:26,756 --> 00:17:29,998
Kau takkan percaya apa
yang barusan aku lakukan.
160
00:17:30,058 --> 00:17:33,060
Tunggu, tidak.
Ya, mungkin kau percaya.
161
00:17:33,098 --> 00:17:36,056
Ya. Baiklah.
162
00:17:36,927 --> 00:17:38,840
Hei, kau keberatan
jika kita tetap bersama?
163
00:17:38,879 --> 00:17:40,430
Ini semacam...
164
00:17:41,035 --> 00:17:43,061
Maksudku, apa mereka
akan memakan kita?
165
00:17:43,121 --> 00:17:45,653
Apa kita akan memakan mereka?
166
00:17:45,689 --> 00:17:48,799
Apa ada obatnya untuk ini,
atau ini seperti herpes?
167
00:17:50,642 --> 00:17:55,948
Kau tahu, aku mungkin harusnya
beritahu ini padamu sebelumnya, tapi...
168
00:17:56,964 --> 00:18:00,506
Aku dulu sangat suka denganmu.
169
00:18:02,513 --> 00:18:05,504
Sekarang tidak terlalu.
170
00:18:05,523 --> 00:18:09,184
Jadi, sudah berapa lama
kau menjadi zombie?
171
00:18:09,240 --> 00:18:11,639
Apa ada aturan yang
harus aku ketahui?
172
00:18:12,211 --> 00:18:15,927
Kau tahu, kau tak banyak
berubah, jika dipikir lagi.
173
00:18:15,952 --> 00:18:17,528
Apa?
174
00:18:23,710 --> 00:18:25,782
Sayang...
175
00:18:25,846 --> 00:18:27,842
Tak apa.
Aku takkan melukaimu.
176
00:18:27,875 --> 00:18:29,644
Aku tahu. Aku juga takut.
177
00:18:29,677 --> 00:18:32,457
Tapi semua akan baik saja.
Aku jan...
178
00:18:32,847 --> 00:18:36,092
Bajingan! Bajingan!
179
00:18:36,117 --> 00:18:38,135
Bajingan! Apa aku
barusan melakukan itu?
180
00:18:38,160 --> 00:18:41,355
Aku tak bermaksud... Chris? Astaga!
Aku tak bermaksud melakukan itu.
181
00:18:42,009 --> 00:18:46,360
Tidak. Tidak, tidak. Aku takkan
biarkan kau mendapatkan dia.
182
00:18:46,393 --> 00:18:48,286
Ayo. Ikut denganku.
183
00:18:48,325 --> 00:18:50,806
Ayo. Kita menjauh dari mereka.
Tidak! Tinggalkan dia sendiri!
184
00:18:50,831 --> 00:18:53,177
Minggir. Menjauh. Aku takkan
biarkan kau mendapatkan dia.
185
00:18:53,206 --> 00:18:56,152
Kita akan sembunyi di sini.
Aku tahu tempatnya.
186
00:18:57,107 --> 00:18:58,643
Jangan berisik.
187
00:18:58,667 --> 00:19:00,912
Jangan berisik.
Mereka takkan temukan kita.
188
00:19:03,900 --> 00:19:07,166
Tetap di saja. Tunggu aku.
Aku akan kunci pintu.
189
00:19:10,482 --> 00:19:13,191
Mereka takkan temukan kita
di sini. Aku janji. Ayo.
190
00:19:13,217 --> 00:19:15,205
Ayo menjauh dari pintu.
Ikut denganku.
191
00:19:16,285 --> 00:19:18,960
Kau tak boleh berisik.
Benar-benar diam.
192
00:19:18,993 --> 00:19:20,677
Anak pintar.
193
00:19:24,034 --> 00:19:27,062
Jadilah anak pintar.
Jadilah anak pintar.
194
00:19:28,679 --> 00:19:30,556
Tunggu di sini bersamaku.
195
00:19:30,599 --> 00:19:32,842
Kita akan... Sial.
196
00:19:33,775 --> 00:19:35,153
Tak apa.
197
00:19:35,175 --> 00:19:38,481
Kita akan tunggu mereka pergi.
Mereka akan pergi.
198
00:19:38,512 --> 00:19:40,415
Mereka akan pergi.
Mereka tak bisa masuk.
199
00:19:40,440 --> 00:19:43,145
Pintunya dikunci. Aku janji,
mereka takkan bisa masuk.
200
00:19:43,170 --> 00:19:44,671
Ini akan baik saja.
201
00:19:44,696 --> 00:19:46,533
Tetap bersamaku.
Jangan banyak bergerak.
202
00:19:46,554 --> 00:19:48,413
Jangan berisik. Tetap bersamaku.
203
00:19:48,444 --> 00:19:50,943
Aku memegangmu...
Tak apa.
204
00:19:50,968 --> 00:19:52,796
Tidak, tidak!
205
00:19:52,821 --> 00:19:56,121
Tolong pergilah. Tak apa.
Ini akan baik saja.
206
00:19:56,125 --> 00:19:57,364
Jangan khawatir,
aku memegangmu.
207
00:19:57,397 --> 00:19:58,577
Aku takkan biarkan
mereka melukaimu.
208
00:19:58,602 --> 00:20:00,123
Aku takkan biarkan
kau melukai dia!
209
00:20:00,148 --> 00:20:03,262
Ini akan baik-baik saja.
Tetap disini bersamaku.
210
00:20:04,058 --> 00:20:05,595
Tidak, tidak, tidak!
211
00:20:05,620 --> 00:20:07,260
Kau tak bisa mendapatkan dia.
Tolong!
212
00:20:07,285 --> 00:20:09,747
Astaga, tinggalkan dia sendiri!
213
00:20:21,703 --> 00:20:23,266
Tidak.
214
00:20:53,778 --> 00:20:55,396
Sialan.
215
00:21:06,280 --> 00:21:07,969
Sialan.
216
00:21:08,446 --> 00:21:10,094
Tangan ini...
217
00:21:12,284 --> 00:21:13,674
Ini.
218
00:21:14,234 --> 00:21:15,564
Ini.
219
00:21:15,615 --> 00:21:17,957
Ambil itu. Ambil senjatanya.
Ambillah.
220
00:21:17,985 --> 00:21:20,434
Ambil itu! Bunuh aku, bunuh aku.
221
00:21:20,496 --> 00:21:22,770
Bunuh aku, dasar keparat!
Bunuh aku!
222
00:21:22,846 --> 00:21:26,888
Bunuh aku! Bunuh aku!
Bunuh aku! Bunuh aku!
223
00:21:29,146 --> 00:21:30,691
Bajingan.
224
00:21:34,676 --> 00:21:36,777
Maafkan aku.
225
00:21:37,768 --> 00:21:39,366
Tolong jangan benci aku.
226
00:21:39,423 --> 00:21:41,219
Tidak!
227
00:21:42,771 --> 00:21:44,772
Itu cantik.
228
00:21:45,771 --> 00:21:50,104
Lihatlah, selalu ada sesuatu
untukmu tersenyum.
229
00:21:51,183 --> 00:21:54,091
Matahari masih terbit,
udara masih...
230
00:21:55,142 --> 00:21:58,713
Itu cukup buruk, sebenarnya.
Tapi...
231
00:21:58,738 --> 00:22:00,224
Di sana. Cepat.
232
00:22:00,262 --> 00:22:02,548
Makanlah timah, zombie jalang.
233
00:22:05,131 --> 00:22:07,562
Bagaimana? Bukankah
ceritanya menakjubkan?
234
00:22:07,595 --> 00:22:08,888
Sedikit menyeramkan.
235
00:22:08,907 --> 00:22:10,657
Zombie. Kau harus
menjauh dari mereka.
236
00:22:10,716 --> 00:22:12,700
Karena mereka mengejar otakmu.
237
00:22:12,733 --> 00:22:14,467
Tapi biar kuberitahu kau
cara membuat...
238
00:22:14,502 --> 00:22:15,945
...roti isi salad telur
yang enak.
239
00:22:15,970 --> 00:22:17,907
Pertama, kau pergi
ke toko swalayan,
240
00:22:17,932 --> 00:22:21,011
Lalu ke bagian rak di mana
mereka menjuak kotak plastik,
241
00:22:21,086 --> 00:22:23,010
Dan carilah yang
tertulis salad telur.
242
00:22:23,035 --> 00:22:24,529
Kemudian belilah roti,
243
00:22:24,554 --> 00:22:26,160
Lalu beli daun selada,
244
00:22:26,180 --> 00:22:27,477
Tumpuk itu jadi satu,
245
00:22:27,517 --> 00:22:29,817
Dan itu caramu membuat
roti isi salad telur.
246
00:22:29,860 --> 00:22:31,799
Dan jangan coba
berikan itu kepada zombie.
247
00:22:31,837 --> 00:22:34,015
Zombie ingin roti isi salad otak.
248
00:22:47,294 --> 00:22:49,002
Halo?
249
00:22:53,242 --> 00:22:54,976
Halo?
250
00:22:57,208 --> 00:22:58,855
Sial.
251
00:22:59,694 --> 00:23:02,575
Halo, apa ada orang di bawah?
252
00:23:10,254 --> 00:23:12,267
Aku bilang, halo?
253
00:23:24,520 --> 00:23:26,024
Halo?
254
00:23:31,565 --> 00:23:33,195
Halo?
255
00:23:39,165 --> 00:23:41,555
Aku harus berhenti
menghisap ganja.
256
00:25:01,161 --> 00:25:02,542
Untuk cerita berikutnya,
257
00:25:02,567 --> 00:25:04,878
Kita melihat seorang wanita muda
terlihat penuh kerinduan,
258
00:25:04,903 --> 00:25:06,933
Di halaman belakangnya
yang kosong.
259
00:25:27,631 --> 00:25:29,527
Sayang, tidakkah ini
begitu menarik?
260
00:25:29,552 --> 00:25:32,778
- Ini indah!
- Aku tak percaya kita melakukannya.
261
00:25:32,803 --> 00:25:35,846
Aku tak percaya kita akhirnya
membeli rumah pertama kita.
262
00:25:35,877 --> 00:25:38,292
Setelah semua surat-surat itu.
263
00:25:38,317 --> 00:25:40,305
Itu sangat konyol.
264
00:25:40,374 --> 00:25:42,843
Astaga. Sumpah,
sesaat aku bilang mereka...
265
00:25:42,877 --> 00:25:44,866
...jika aku orang Afrika Selatan,
itu menjadi kacau.
266
00:25:44,891 --> 00:25:47,033
Mereka seperti, "Sekarang
kami butuh setoran ekstra,"
267
00:25:47,081 --> 00:25:50,618
"Dan penjamin ekstra".
Dan itu seperti...
268
00:25:50,651 --> 00:25:52,686
Sedikit xenofobia.
269
00:25:52,720 --> 00:25:54,494
Ya, sedikit.
270
00:25:54,519 --> 00:25:57,081
Tapi tetap saja, aku bersemangat.
Ini sangat luar biasa.
271
00:25:57,112 --> 00:25:59,558
- Aku sangat mencintaimu!
- Aku juga mencintaimu!
272
00:25:59,600 --> 00:26:03,164
- Bisa kau mendekat? Aku tak sampai.
- Ya!
273
00:26:09,669 --> 00:26:12,555
Hari 3
274
00:26:19,295 --> 00:26:22,262
Kau baru saja membuat
lubang yang besar!
275
00:26:23,044 --> 00:26:25,091
Itu dari pintu!
276
00:26:25,129 --> 00:26:29,094
Aku akan butuh sekaleng dempul
hanya untuk lubang itu!
277
00:26:29,119 --> 00:26:30,722
Kita bisa memelihara kucing kecil!
278
00:27:05,893 --> 00:27:07,862
Airnya sangat kecokelatan!
279
00:27:07,895 --> 00:27:09,283
Itu menjijikkan.
280
00:27:09,337 --> 00:27:12,891
Mungkin setidaknya ada
sekitar 1,500 parasit di sana.
281
00:27:12,940 --> 00:27:15,869
Itu sangat buruk!
282
00:27:15,922 --> 00:27:19,460
Kita akan muntah-muntah
besok pagi.
283
00:27:21,948 --> 00:27:25,517
Hari 9
284
00:27:26,738 --> 00:27:28,950
Sayang, aku benar-benar...
Astaga.
285
00:27:28,996 --> 00:27:30,667
Sayang...
286
00:27:30,727 --> 00:27:34,355
Sayang... Sayang...
287
00:27:34,388 --> 00:27:36,572
Ini luar biasa, bukan?
288
00:27:36,645 --> 00:27:38,425
Maksudku, penilaiannya
terlihat cukup bagus.
289
00:27:38,459 --> 00:27:41,170
Ya! Itu... Ya.
290
00:27:41,195 --> 00:27:47,835
Maksudku aku tak berharap
begitu banyak kabel dan lubang.
291
00:27:47,868 --> 00:27:50,070
Banyak lubang.
292
00:27:50,104 --> 00:27:53,198
Ya. Maksudku, dengar, ini...
293
00:27:53,239 --> 00:27:57,047
Ini akan butuh kerja keras, oke?
Aku takkan bohong kepadamu.
294
00:27:57,072 --> 00:27:58,584
Tapi ini akan butuh banyak
kerja keras.
295
00:27:58,612 --> 00:28:00,145
Usaha keras.
296
00:28:00,170 --> 00:28:03,350
Kau tahu, mengecat dinding,
297
00:28:03,384 --> 00:28:06,379
Mendempul beberapa lubang,
mengganti karpet,
298
00:28:06,400 --> 00:28:07,765
Memperbaiki selusur tangga.
299
00:28:07,790 --> 00:28:09,840
Kita harus memasang lantai,
300
00:28:09,885 --> 00:28:12,716
Aku rasa itu akan baik saja.
Kau tahu itu.
301
00:28:12,741 --> 00:28:15,481
Ya. Dan kau tahu, kita mungkin
hanya perlu menambal atap.
302
00:28:15,506 --> 00:28:17,352
Bukan mengganti semuanya.
Ini akan baik saja.
303
00:28:17,390 --> 00:28:18,927
Itu kelihatannya seperti
perlu diganti.
304
00:28:18,952 --> 00:28:21,801
Tapi, kau tahu? Kau benar.
305
00:28:21,826 --> 00:28:24,413
Jujur, kau tahu?
Kita bekerja begitu keras.
306
00:28:24,438 --> 00:28:25,940
Kita membeli rumah ini,
dan hanya itu yang terpenting.
307
00:28:25,959 --> 00:28:28,275
Dan selama kita punya pancuran,
308
00:28:28,309 --> 00:28:30,559
Dan air mengalir, itu...
309
00:28:30,608 --> 00:28:32,964
Kau tahu...
Kau memeriksa saluran pipa.
310
00:28:33,037 --> 00:28:35,843
Aku juga akan periksa saluran pipa.
311
00:28:35,860 --> 00:28:37,660
Itu ada di daftar.
312
00:28:37,685 --> 00:28:42,923
Jadi kita tak tahu jika kita
memiliki pancuran sekarang?
313
00:28:42,948 --> 00:28:46,088
- Tentu saja. Kita akan tahu.
- Ya? Bagus!
314
00:28:46,142 --> 00:28:50,808
Kau tahu bagaimana kita akan tahu?
Karena kita menyewa kontraktor.
315
00:28:50,833 --> 00:28:52,967
Itu benar. Kita melakukan itu.
Dan itu sangat luar biasa,
316
00:28:53,000 --> 00:28:55,471
Karena kau kirim surel kontraktor
seperti yang aku minta, 'kan?
317
00:28:55,506 --> 00:28:58,211
Dia akan perbaiki semua ini.
318
00:28:58,236 --> 00:28:59,768
Ini... Ini akan baik saja.
319
00:28:59,793 --> 00:29:01,499
Kenapa aku harus stres?
320
00:29:01,524 --> 00:29:05,992
- Kita menyewa kontraktor, bukan?
- Siapa? Siapa?
321
00:29:06,968 --> 00:29:08,553
Kontraktor?
322
00:29:08,578 --> 00:29:10,207
Aku kirim kau alamat surelnya,
323
00:29:10,232 --> 00:29:13,527
Dan kau bilang sudah hubungi dia.
324
00:29:13,583 --> 00:29:16,259
Dan jika dia akan perbaiki semuanya.
325
00:29:16,796 --> 00:29:22,182
Sayang, aku habiskan semua
uang kita untuk membeli rumah,
326
00:29:22,214 --> 00:29:25,776
Jadi tak ada uang tersisa
untuk kontraktor.
327
00:29:25,801 --> 00:29:27,858
Kita tak punya kontraktor?
328
00:29:27,892 --> 00:29:31,470
Sayang, tak apa. Aku mengikuti
kelas prakarya saat SMA.
329
00:29:31,528 --> 00:29:34,629
Itu benar, sayang.
Dan kau mendapat A-plus.
330
00:29:34,669 --> 00:29:41,148
Aku mendapat A-plus
di setiap semester.
331
00:29:41,181 --> 00:29:43,794
Jadi itu pertanda bagus.
332
00:29:43,831 --> 00:29:46,947
Luar biasa. Ya, itu bagus.
333
00:29:46,985 --> 00:29:49,156
Kau benar. Kau tahu?
334
00:29:49,189 --> 00:29:50,502
Apa kau yakin?
335
00:29:50,527 --> 00:29:53,494
Dengar, semua yang kita
perlu cari tahu,
336
00:29:53,528 --> 00:29:55,878
Kita lihat lewat YouTube.
337
00:29:55,903 --> 00:29:59,270
Dan dengan begitu kita tak harus
membayar tukang pipa bodoh,
338
00:29:59,312 --> 00:30:01,896
Untuk datang dan membuat kita
melihat celah bokongnya,
339
00:30:01,921 --> 00:30:05,073
Selagi dia merayumu dan
melakukan pengerjaan pipa asal.
340
00:30:05,115 --> 00:30:06,517
- Benar.
- Kita akan kerjakan itu sendiri,
341
00:30:06,528 --> 00:30:07,702
Dan kita tak harus
membayar siapapun.
342
00:30:07,727 --> 00:30:09,511
Karena Internet gratis.
343
00:30:09,544 --> 00:30:12,784
- Internet gratis. Benar.
- Kau sangat manis.
344
00:30:12,823 --> 00:30:14,930
Saat kau menyadari sesuatu.
345
00:30:14,955 --> 00:30:16,800
Kita akan membuat
rumah ini menarik.
346
00:30:16,825 --> 00:30:18,481
Aku mencintaimu, manis.
347
00:30:18,506 --> 00:30:21,298
Aku lebih mencintaimu!
Tidak, hidung itu!
348
00:30:21,343 --> 00:30:23,690
- Tidak, hidung itu.
- Kau akan membuatnya berminyak.
349
00:30:23,727 --> 00:30:24,903
- Jangan sentuh itu.
- Oke. Baiklah.
350
00:30:24,928 --> 00:30:28,501
- Oke, waktunya bekerja.
- Oke.
351
00:30:29,059 --> 00:30:30,931
Kau lakukanlah itu.
352
00:30:33,919 --> 00:30:38,107
Hari 35
353
00:30:39,854 --> 00:30:43,377
Oke, jadi maksudmu setelah
aku memakunya,
354
00:30:43,410 --> 00:30:45,112
Setelah aku mendempulnya, lalu...
355
00:30:45,148 --> 00:30:46,865
Ya, aku tahu. Oke.
356
00:30:46,895 --> 00:30:49,052
Tapi bagaimana dengan dempulnya?
357
00:30:49,756 --> 00:30:50,964
Nanti aku hubungi lagi.
358
00:30:51,029 --> 00:30:52,653
Manis, apa yang terjadi.
359
00:30:52,759 --> 00:30:55,217
Kau menjatuhkannya
karena terlalu sibuk menelepon.
360
00:30:55,242 --> 00:30:56,729
Karena kau tak konsentrasi.
361
00:30:56,754 --> 00:30:59,503
Kau benar. Maafkan aku.
362
00:30:59,529 --> 00:31:03,165
Ayo kita melanjutkan. Oke?
363
00:31:03,190 --> 00:31:05,719
- Ayo, manis.
- Baiklah, manis.
364
00:31:05,744 --> 00:31:07,171
Aku mencintaimu, manis.
365
00:31:07,193 --> 00:31:09,167
- Aku mencintaimu.
- Aku lebih mencintaimu.
366
00:31:09,191 --> 00:31:10,586
Tidak, serius, aku lebih mencintaimu.
367
00:31:10,625 --> 00:31:13,268
- Tidak, aku lebih mencintaimu.
- Tidak, serius.
368
00:31:13,302 --> 00:31:14,801
Itu... Aku mencintaimu.
369
00:31:17,905 --> 00:31:23,522
Hari 65
370
00:31:24,015 --> 00:31:27,177
Oke, sayang, kau sudah
memasang bilahnya?
371
00:31:27,202 --> 00:31:29,657
- Ya, bilah sudah dipasang.
- Sempurna.
372
00:31:29,691 --> 00:31:33,186
- Paku menembus engselnya.
- Luar biasa.
373
00:31:33,211 --> 00:31:36,244
Ya. Menurutku ini sudah
digantung dengan baik.
374
00:31:36,269 --> 00:31:38,176
Aku punya pertanyaan.
375
00:31:38,220 --> 00:31:39,926
- Ya?
- Kenapa ada banyak ruang...
376
00:31:39,951 --> 00:31:41,557
...antara atas dan sampingnya,
377
00:31:41,582 --> 00:31:44,841
Itu tak sesuai dengan
tujuan memiliki pintu.
378
00:31:44,866 --> 00:31:48,320
Sayang, percaya aku. Aku
melihat cetak biru diagnostik...
379
00:31:48,345 --> 00:31:50,338
- ...untuk kerangka pintu. Oke?
- Benarkah?
380
00:31:50,363 --> 00:31:53,535
Ya, itu setidaknya harus
memiliki ruang satu inci.
381
00:31:53,560 --> 00:31:56,250
- Cetak biru diagnostik pintu,
- Mereka bilang...
382
00:31:56,283 --> 00:31:59,268
- Bilang padamu agar berikan ruang?
- Minimal satu inci,
383
00:31:59,293 --> 00:32:03,658
Antara kerangka pintu
dan pintunya,
384
00:32:03,691 --> 00:32:06,641
Untuk ventilasi seandainya
kebakaran.
385
00:32:06,678 --> 00:32:09,024
- Itu penjelasannya. Jadi...
- Aku akan... Baiklah.
386
00:32:09,042 --> 00:32:10,822
- Aku akan percaya denganmu.
- Aku... Itu...
387
00:32:10,847 --> 00:32:12,781
Itu setidaknya tepat satu inci.
388
00:32:12,806 --> 00:32:13,964
Kau sangat cerdas.
389
00:32:14,006 --> 00:32:17,123
- Kau yang cerdas. Kau... Tidak!
- Kau... Kau...
390
00:32:17,148 --> 00:32:19,338
Kau mengagumkan!
391
00:32:19,363 --> 00:32:21,962
Itu sangat bagus. Aku tak
bisa mengalahkan itu. Itu...
392
00:32:22,028 --> 00:32:25,476
Astaga! Apa-apaan?
393
00:32:26,031 --> 00:32:27,568
Sudah kubilang itu salah.
394
00:32:27,593 --> 00:32:29,713
Tapi kau tak mau
dengarkan aku, jadi...
395
00:32:29,738 --> 00:32:31,695
Mungkin jika kau
mendengarkanku sesekali,
396
00:32:31,719 --> 00:32:32,940
Kau akan melakukan sesuatu
dengan benar, tapi...
397
00:32:32,965 --> 00:32:34,634
kapan kau bilang padaku
jika itu salah?
398
00:32:34,671 --> 00:32:36,989
Aku bilang, "kau salah
melakukan semuanya",
399
00:32:37,036 --> 00:32:40,317
Sekitar tiga kali.
Tapi kau mengabaikanku.
400
00:32:40,350 --> 00:32:42,498
Kau melihat cetak birunya?
401
00:32:43,767 --> 00:32:45,466
Kau tahu, kurasa aku akan
mencarinya.
402
00:32:45,499 --> 00:32:47,046
Manis!
403
00:32:47,085 --> 00:32:50,451
Ada apa? Aku pikir kau
sedang melihat...
404
00:32:50,504 --> 00:32:53,192
- Manis...
- Oke, aku mengarang itu.
405
00:32:53,222 --> 00:32:55,160
Maaf. Aku bingung.
406
00:32:55,199 --> 00:32:58,120
- Kau... Tidak!
- Aku hanya bercanda.
407
00:32:58,169 --> 00:33:00,118
Kau memang kocak.
408
00:33:00,186 --> 00:33:02,115
Hentikan. Berhenti.
409
00:33:02,149 --> 00:33:04,346
- Tidak, kau yang berhenti!
- Tidak. Berhenti.
410
00:33:04,371 --> 00:33:06,611
- Serius.
- Tidak, berhenti memukulku.
411
00:33:06,647 --> 00:33:07,994
Tidak, bisa kau...
Aku berusaha untuk...
412
00:33:08,019 --> 00:33:09,299
Bisa kau berhenti?
Berhenti memukulku.
413
00:33:09,323 --> 00:33:10,581
Jika kau memukulku,
aku akan pukul kau balik.
414
00:33:10,625 --> 00:33:12,592
- Berhenti memukulku. Aku berusaha...
- Berhenti...
415
00:33:12,617 --> 00:33:15,012
- Selama aku yang terakhir memukul.
- Kau bersikap merepotkan, manis.
416
00:33:15,041 --> 00:33:17,088
- Kau bilang aku merepotkan?
- Apa? Tidak!
417
00:33:17,113 --> 00:33:19,342
Jika aku merepotkan, aku akan
congkel keluar matamu.
418
00:33:19,366 --> 00:33:22,321
Kubilang, kau bersikap
mengagumkan, manis.
419
00:33:22,349 --> 00:33:24,520
Berhenti bersikap konyol.
420
00:33:32,389 --> 00:33:34,245
- Sayang?
- Ya?
421
00:33:34,288 --> 00:33:38,155
Kenapa kau mencat "Z"
di dinding baru kita?
422
00:33:38,186 --> 00:33:42,908
Karena, sayang, itu cara
paling efisien untuk mencat dinding.
423
00:33:42,939 --> 00:33:46,713
Tidak, sebenarnya menurut
CaraMengecatRumahmu.com,
424
00:33:46,738 --> 00:33:50,387
Itu jelas berkata agar kau
memulai dengan "W".
425
00:33:50,417 --> 00:33:54,072
Manis, saat aku ikut kelas
prakarya di SMA,
426
00:33:54,097 --> 00:33:57,331
Mendapat nilai terbaik
selama 6 tahun,
427
00:33:57,356 --> 00:33:59,917
Itu selalu dengan bentuk "Z".
428
00:34:00,961 --> 00:34:07,828
Oke. Menurutku itu
seharusnya "W".
429
00:34:10,228 --> 00:34:14,187
Menurutku "Z" jauh lebih baik.
430
00:34:15,222 --> 00:34:16,900
Sungguh?
431
00:34:16,934 --> 00:34:19,017
Menurutku "Z" terlihat lebih baik.
432
00:34:19,036 --> 00:34:20,449
Apa yang akan kau lakukan?
Kau akan melakukan apa soal itu?
433
00:34:20,488 --> 00:34:23,160
Orang-orang bilang "Z"!
434
00:34:25,463 --> 00:34:27,846
Kau bahkan tak memberiku cat
sebanyak aku memberimu cat,
435
00:34:27,871 --> 00:34:29,604
Dan kau sudah tiga kali mencatku.
436
00:34:29,637 --> 00:34:31,204
Aku hanya bersikap ramah.
437
00:34:31,244 --> 00:34:34,396
- Aku tak ingin kotori pakaianmu.
- Z lebih baik. Bentuk huruf Z!
438
00:34:34,421 --> 00:34:35,981
- Z...
- Aku hanya orang baik.
439
00:34:36,006 --> 00:34:38,780
- Dan kau...
- Kau bahkan tak bisa buat "W"...
440
00:34:38,805 --> 00:34:40,247
...di dada suamimu.
441
00:34:40,271 --> 00:34:43,490
Aku sudah membuat
lima "Z" di bajumu.
442
00:34:43,551 --> 00:34:45,520
Kau hampir seputih dinding ini!
443
00:34:45,553 --> 00:34:48,195
Sarung tangan rambutmu lepa.
444
00:34:49,832 --> 00:34:52,918
Lihat, selalu dengan bentuk "Z".
445
00:34:52,958 --> 00:34:56,106
Selalu dengan bentuk "Z".
446
00:34:56,126 --> 00:34:58,654
Orang-orang bilang "Z".
447
00:34:59,002 --> 00:35:01,396
Dan keluarlah air mata buayanya.
448
00:35:04,350 --> 00:35:06,611
Air mata buaya, manis.
449
00:35:07,693 --> 00:35:13,621
Hari 135
450
00:35:57,742 --> 00:36:00,862
Aku benar-benar minta maaf.
451
00:36:01,796 --> 00:36:04,166
Itu benar-benar tak sengaja.
452
00:36:04,210 --> 00:36:05,805
Aku...
453
00:36:05,841 --> 00:36:08,184
Aku tak tahu jika aku
percaya itu, terus terang.
454
00:36:08,209 --> 00:36:09,625
Manis...
455
00:36:09,630 --> 00:36:11,877
Kau tahu aku takkan
pernah melukaimu.
456
00:36:12,581 --> 00:36:15,321
Siapa wanita manis favoritku?
457
00:36:15,346 --> 00:36:17,471
Aku mencintaimu, manis.
458
00:36:17,478 --> 00:36:18,566
Ya, ya, terserah.
459
00:36:18,579 --> 00:36:20,196
Aku juga mencintaimu, manis.
460
00:36:20,196 --> 00:36:22,320
Tidak, aku lebih mencintaimu, manis.
461
00:36:22,345 --> 00:36:24,077
Tidak, aku lebih mencintaimu, manis.
462
00:36:24,114 --> 00:36:25,648
Bukan, itu aku,
aku lebih mencintaimu.
463
00:36:25,670 --> 00:36:27,509
- Apa wajah ini terlihat terhibur?
- Apa?
464
00:36:27,534 --> 00:36:28,596
Apa aku terlihat terhibur?
465
00:36:28,621 --> 00:36:31,924
Kau terlihat seperti sangat
bersenang-senang sepertiku.
466
00:36:31,940 --> 00:36:35,996
Jadi, manis, bisa kau
tolong ambilkan ember itu?
467
00:36:36,021 --> 00:36:38,709
Agar aku bisa bekerja di atas sini?
468
00:36:38,774 --> 00:36:41,106
- Kau mau embernya?
- Siapa wanita manis favoritku?
469
00:36:41,131 --> 00:36:42,171
- Kau mau embernya?
- Ya.
470
00:36:42,196 --> 00:36:43,531
- Bisa ambilkan aku embernya?
- Kau mau ini?
471
00:36:43,556 --> 00:36:46,342
Ya, itu akan sangat bagus.
Manis, aku mencintaimu.
472
00:36:46,375 --> 00:36:48,379
- Aku mencintaimu. Kau favoritku.
- Kau favoritku.
473
00:36:48,407 --> 00:36:51,426
Siapa yang memiliki
hidung terbaik di pulau ini?
474
00:36:51,444 --> 00:36:53,509
Terima kasih, manis.
475
00:36:53,534 --> 00:36:55,092
Ups.
476
00:36:55,922 --> 00:36:57,719
Tak apa.
477
00:36:57,752 --> 00:37:00,257
Aku tetap mencintaimu, manis.
478
00:37:00,282 --> 00:37:03,044
Tapi jika berikutnya kau bisa
berikan aku embernya...
479
00:37:03,057 --> 00:37:05,331
...saat aku memintamu
berikan embernya padaku,
480
00:37:05,341 --> 00:37:06,618
Aku akan sangat menghargainya,
481
00:37:06,643 --> 00:37:09,639
Maka mungkin itu takkan
jatuh menimpa kepalamu...
482
00:37:09,664 --> 00:37:12,202
...selagi aku bekerja!
Aku mencintaimu.
483
00:37:12,227 --> 00:37:13,601
Tolong teruslah bekerja
dengan baik.
484
00:37:13,634 --> 00:37:15,368
Terima kasih, manis.
485
00:37:15,790 --> 00:37:19,896
Hari 274
486
00:38:09,924 --> 00:38:12,687
Aku mencintaimu, manis.
487
00:38:12,733 --> 00:38:15,143
Persetan denganmu.
488
00:38:15,168 --> 00:38:17,031
Apa?
489
00:38:17,073 --> 00:38:19,311
Aku mencintaimu.
490
00:38:22,544 --> 00:38:24,648
Waktunya memaku.
491
00:38:31,427 --> 00:38:33,328
Apa?
492
00:38:41,672 --> 00:38:44,472
Apa itu sakit?
493
00:38:47,999 --> 00:38:52,419
Tak apa, tak apa.
Tak apa, manis.
494
00:38:52,475 --> 00:38:54,074
Kita hampir selesai.
495
00:38:54,735 --> 00:38:57,011
Hanya sedikit cat dan dempul lagi.
496
00:38:57,032 --> 00:38:58,940
Tinggal sedikit lagi.
497
00:39:00,309 --> 00:39:02,043
Oke.
498
00:39:15,673 --> 00:39:19,423
Hari 408
499
00:40:04,403 --> 00:40:06,896
Apa yang kau lakukan?
500
00:40:08,075 --> 00:40:10,338
Memotong lantai keramik.
501
00:40:17,345 --> 00:40:19,435
Kau harus berhenti.
502
00:40:19,470 --> 00:40:21,529
Kau harus berhenti!
503
00:40:21,539 --> 00:40:23,333
Berhenti!
504
00:40:24,021 --> 00:40:25,927
Berhenti!
505
00:40:28,606 --> 00:40:31,065
- Berhenti!
- Ya?
506
00:40:31,098 --> 00:40:35,195
Itu sangat berbahaya. Oke?
507
00:40:35,243 --> 00:40:39,473
Debu dari lantainya bisa
masuk ke paru-parumu,
508
00:40:39,500 --> 00:40:43,797
Itu bisa membunuhmu,
dan itu tak ada obatnya.
509
00:40:43,944 --> 00:40:47,253
Tak ada obatnya.
510
00:40:47,278 --> 00:40:49,633
- Ya?
- Ya.
511
00:41:07,933 --> 00:41:12,269
Aku mau cerai.
512
00:41:22,401 --> 00:41:25,939
Sayang, maafkan aku.
513
00:41:30,855 --> 00:41:32,904
Sayang.
514
00:41:32,978 --> 00:41:34,844
Manis.
515
00:41:38,669 --> 00:41:40,406
Ya Tuhan!
516
00:41:40,456 --> 00:41:42,859
Dasar jalang!
517
00:41:44,271 --> 00:41:45,893
Dasar jalang!
518
00:41:45,937 --> 00:41:48,696
Kau tahu saat aku bilang
aku suka kue gulamu?
519
00:41:48,720 --> 00:41:50,170
Ya?
520
00:41:50,243 --> 00:41:52,747
Aku bohong! Itu rasanya
tak enak seperti ludah unta!
521
00:41:56,814 --> 00:41:59,020
Astaga!
522
00:42:15,798 --> 00:42:17,777
Persetan denganmu, manis.
523
00:42:17,838 --> 00:42:19,670
Persetan denganmu juga, manis!
524
00:42:20,506 --> 00:42:23,111
Hingga maut memisahkan, jalang.
525
00:42:27,161 --> 00:42:28,848
Bajingan!
526
00:42:28,881 --> 00:42:31,519
Sialan!
527
00:42:34,761 --> 00:42:36,744
Persetan denganmu, manis!
528
00:42:36,769 --> 00:42:38,907
Astaga!
529
00:43:08,289 --> 00:43:12,358
Ya Tuhan! Kenapa?
530
00:43:19,652 --> 00:43:24,004
Aku mencintaimu, manis.
531
00:43:24,038 --> 00:43:26,091
Aku mencintaimu.
532
00:44:09,284 --> 00:44:12,784
http://159.223.79. 209/
Agen Judi Online Terpercaya
533
00:44:12,808 --> 00:44:16,308
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
534
00:44:16,332 --> 00:44:19,832
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
535
00:45:04,914 --> 00:45:06,703
Wow. Tidakkah itu sesuatu,
536
00:45:06,740 --> 00:45:08,976
Dengan seluruh darah
yang beterbangan?
537
00:45:09,009 --> 00:45:11,081
Aku tak yakin aku akan
memakan serealku sekarang.
538
00:45:11,106 --> 00:45:13,150
Tapi itu menimbulkan pertanyaan.
539
00:45:13,182 --> 00:45:14,567
Apakah sup sereal?
540
00:45:14,597 --> 00:45:17,301
Kau tahu, saat kecil
kau membuat sup dari batu.
541
00:45:17,329 --> 00:45:19,418
Kenapa kau tak bisa
membuat sup dari sereal?
542
00:45:19,443 --> 00:45:20,938
Jika kau memang ingin.
543
00:45:20,963 --> 00:45:23,431
Kau tahu, ada sereal
yang menampilkan kelinci...
544
00:45:23,449 --> 00:45:25,025
...setiap kali kau melihatnya di TV.
545
00:45:25,059 --> 00:45:26,836
Kau bisa membuat sup kelinci.
546
00:45:26,864 --> 00:45:29,045
Jadi kenapa kau tak bisa
membuat sup dari sereal?
547
00:45:29,067 --> 00:45:32,200
Kau tahu, kenapa kita tak
masukkan wortel dan seledri?
548
00:45:32,225 --> 00:45:34,152
lalu memakan sereal
dengan wortel dan seledri?
549
00:45:34,169 --> 00:45:36,418
Maka itu akan menjadi sup, bukan?
550
00:45:37,860 --> 00:45:41,475
Kau tahu, potong seledri,
bawang, dan wortel,
551
00:45:41,500 --> 00:45:43,444
Dan sekarang kau
memiliki sup sereal.
552
00:45:43,477 --> 00:45:46,080
Berhenti. Menjauh dariku.
553
00:45:52,568 --> 00:45:55,130
Aku rasa kau tak suka sereal...
554
00:45:55,175 --> 00:45:57,294
...dengan wortel dan seledri
didalamnya.
555
00:45:57,330 --> 00:45:58,421
Aku tidak yakin.
556
00:45:58,447 --> 00:46:00,652
Jadi, mari membuat kesimpulan.
557
00:46:00,679 --> 00:46:02,436
- Sereal bukan sup.
- Menjauh dariku.
558
00:46:02,467 --> 00:46:04,692
Menjauh dariku!
559
00:46:33,607 --> 00:46:34,905
Untuk cerita berikutnya,
560
00:46:34,958 --> 00:46:38,399
Kita bergabung ke pengusaha
yang sangat kaya dan putrinya,
561
00:46:38,432 --> 00:46:41,791
Saat mereka menikmati kopi
di pusat kota Manhattan.
562
00:46:54,722 --> 00:46:57,104
Ini sangat tak adil.
563
00:46:57,952 --> 00:46:59,575
Tiffany, hidup memang tak adil.
564
00:46:59,600 --> 00:47:02,069
Tapi ayah bersikap lebih
dari tak adil.
565
00:47:02,109 --> 00:47:04,391
Dengar, "Adil" adalah
nama tengah ayah.
566
00:47:04,425 --> 00:47:06,181
Tanya rekan kerja ayah.
567
00:47:06,206 --> 00:47:08,308
Atau bahkan orang-orang
di lantai bursa sahan.
568
00:47:08,333 --> 00:47:11,499
Kau lihat ayah bicara
dengan supir kemarin,
569
00:47:11,553 --> 00:47:13,471
Ayah bilang padanya
dia sangat berhak...
570
00:47:13,496 --> 00:47:15,269
...untuk menjadi sekaya ayah.
571
00:47:15,302 --> 00:47:17,307
Yang harus dia lakukan
adalah bekerja untuk itu.
572
00:47:18,267 --> 00:47:22,125
Ayah memulai bisnis dengan
hanya 2 juta dolar.
573
00:47:22,173 --> 00:47:23,978
Dia bisa melakukan
hal yang sama.
574
00:47:24,005 --> 00:47:26,372
Tapi dia jelas pemalas.
575
00:47:26,424 --> 00:47:29,181
Jika tidak, dia takkan
terus mengendarai mobil.
576
00:47:30,110 --> 00:47:33,951
Dia bukan Meksiko pemalas,
tapi tetap saja.
577
00:47:34,950 --> 00:47:36,926
Dia mendapat yang sepantasnya.
578
00:47:36,967 --> 00:47:39,069
Ayah mendapat yang sepantasnya.
579
00:47:39,081 --> 00:47:40,602
Dan begitu juga denganmu.
580
00:47:40,627 --> 00:47:42,883
Dan aku pantas ini.
581
00:47:43,495 --> 00:47:46,780
Ini hanya perjalanan berkemah
bersama teman-temanku.
582
00:47:48,521 --> 00:47:50,796
Kenapa ayah belum pernah
bertemu teman-temanmu ini?
583
00:47:50,818 --> 00:47:54,576
- Maksud ayah, seperti apa mereka?
- Mereka orang baik, Ayah.
584
00:47:54,609 --> 00:47:56,251
Baik.
585
00:47:56,678 --> 00:47:59,147
Jadi, kau suka salah satu
dari mereka...
586
00:47:59,181 --> 00:48:01,215
Salah satu pria tampan, mungkin?
587
00:48:01,248 --> 00:48:02,950
Mungkin.
588
00:48:04,258 --> 00:48:05,717
Siapa namanya?
589
00:48:05,767 --> 00:48:07,829
- Apa itu anaknya Wellingworth?
- Bukan, Ayah.
590
00:48:07,861 --> 00:48:12,796
Kau tak kenal dia.
Namanya Vinnie.
591
00:48:15,130 --> 00:48:17,455
Vinnie. Astaga.
592
00:48:17,480 --> 00:48:19,848
Maksudmu dia orang Italia?
593
00:48:19,896 --> 00:48:22,236
Dia sangat manis.
594
00:48:22,269 --> 00:48:24,706
Manis. Apa pekerjaan ayahnya?
595
00:48:24,739 --> 00:48:27,474
Oke, aku tidak tahu.
Aku rasa dia tukang pipa.
596
00:48:27,509 --> 00:48:29,519
Ya Tuhan.
597
00:48:29,544 --> 00:48:31,857
Apa kau berusaha membuat
Ayah kena serangan jantung?
598
00:48:31,908 --> 00:48:34,319
Baiklah. Kau tahu?
Ini hanya...
599
00:48:34,360 --> 00:48:37,427
Itu hanya... Baiklah.
Ya. Sebentar.
600
00:48:37,959 --> 00:48:41,241
Ini, tunggu sebentar.
Begini saja.
601
00:48:41,266 --> 00:48:44,456
Kenapa kau tak pergi
belanja saja akhir pekan ini?
602
00:48:44,692 --> 00:48:48,116
Kau tak ingin lebih memilih
gaun cantik atau gelang mewah?
603
00:48:48,164 --> 00:48:51,651
Tidak, aku mau pergi berkemah.
604
00:48:51,687 --> 00:48:53,517
Aku bekerja keras untuk
masuk ke sekolah...
605
00:48:53,542 --> 00:48:54,936
...sesuai yang ayah inginkan.
606
00:48:54,968 --> 00:48:58,059
Ayah yang memilih Princeton,
bukan aku.
607
00:48:58,122 --> 00:49:01,648
Apa aku tak pantas untuk
mendapat sedikit imbalan?
608
00:49:01,740 --> 00:49:05,093
Ini hanya perjalanan
bersama teman-temanku.
609
00:49:07,585 --> 00:49:09,482
Kau tak mengerti, sayang.
610
00:49:09,499 --> 00:49:11,495
Mereka bukan teman-temanmu.
611
00:49:11,520 --> 00:49:13,889
Mereka membencimu.
Mereka benci ayah.
612
00:49:14,899 --> 00:49:18,802
Kita apa yang mereka
sebut "satu persen".
613
00:49:18,833 --> 00:49:23,212
Temanmu bukan.
614
00:49:23,451 --> 00:49:25,685
Mereka "99 di bawah".
615
00:49:25,710 --> 00:49:28,884
Dan Vinnie, dia bahkan
mungkin negatif lima.
616
00:49:29,610 --> 00:49:32,152
Dengar, otak temanmu
sudah di cuci,
617
00:49:32,182 --> 00:49:35,283
Agar percaya jika kau
dan ayah benci Amerika.
618
00:49:35,376 --> 00:49:37,954
Tapi faktanya, mereka
yang benci Amerika.
619
00:49:38,003 --> 00:49:40,096
Dan semua yang menjadi acuannya.
620
00:49:40,551 --> 00:49:44,111
Sekarang, jika kau ingin
merasa umum,
621
00:49:44,176 --> 00:49:46,801
Kenapa kau tak beli
gelang Hermes kecil,
622
00:49:46,826 --> 00:49:48,446
Atau semacam
benda kecil seperti itu,
623
00:49:48,454 --> 00:49:50,269
Dan lupakan tentang
bualan berkemah?
624
00:49:50,319 --> 00:49:53,317
Oke, pertama, Ayah, itu "air-mes."
625
00:49:53,350 --> 00:49:58,096
Kedua, dalam tiga bulan,
aku akan masuk Princeton.
626
00:49:58,121 --> 00:50:01,794
Membuat kesalahanku sendiri,
menjadi mabuk, gagal UTS,
627
00:50:01,819 --> 00:50:04,066
Memakan piza dengan
garpu yang salah.
628
00:50:04,118 --> 00:50:06,877
Ayah takkan berada di sana
untuk selamatkan aku.
629
00:50:06,934 --> 00:50:10,067
Aku harus mulai belajar
dari kesalahanku sendiri.
630
00:50:11,819 --> 00:50:14,061
Ini hanya akhir pekan.
631
00:50:14,094 --> 00:50:16,617
Anggap ini sebagai roda latihan.
632
00:50:16,694 --> 00:50:20,268
Ayolah, Ayah.
Aku pantas untuk ini.
633
00:50:20,309 --> 00:50:22,812
Baiklah, baik.
634
00:50:22,854 --> 00:50:25,108
Tapi kau bawa ponselmu,
635
00:50:25,133 --> 00:50:26,919
Pastikan itu tetap menyala,
636
00:50:26,958 --> 00:50:29,437
Dan yang paling penting...
637
00:50:29,462 --> 00:50:31,156
Hubungi kami jika kau butuh.
638
00:50:31,181 --> 00:50:33,039
Terima kasih, terima kasih,
terima kasih, terima kasih.
639
00:50:33,100 --> 00:50:35,666
Kau ayah yang terbaik.
640
00:50:37,042 --> 00:50:38,924
Vinnie.
641
00:50:40,326 --> 00:50:42,852
Ini takkan berakhir baik.
642
00:51:11,269 --> 00:51:14,500
Hei, Tiffany, lihat,
aku kencing di celana.
643
00:51:15,384 --> 00:51:17,425
Kau pasti bangga dengan dirimu.
644
00:51:17,436 --> 00:51:19,523
Tidak. Aku tak benar-benar
kencing di celana.
645
00:51:19,547 --> 00:51:21,713
Aku hanya mencipratkan bir
ke mana-mana.
646
00:51:22,505 --> 00:51:25,452
Tunggu! Kau tak ingin
melihatnya lebih dekat?
647
00:51:29,284 --> 00:51:30,925
Ada apa, apa yang kau
ingin tunjukkan padaku?
648
00:51:30,959 --> 00:51:33,958
Aku memiliki rencana untuk Tiffany.
649
00:51:33,983 --> 00:51:35,955
Aku melihat kau menaruhnya
di kantongmu.
650
00:51:35,980 --> 00:51:38,561
Ya, aku agak cucup.
Ini akhir pekan besar untukku.
651
00:51:38,586 --> 00:51:40,047
Tak perlu gugup.
Biar aku lihat itu.
652
00:51:40,072 --> 00:51:42,264
- Baiklah. Ya, tentu saja.
- Seberapa besar itu?
653
00:51:42,289 --> 00:51:45,364
- Tak begitu besar.
- Kau mungkin hanya merendah.
654
00:51:45,389 --> 00:51:46,559
Ayo. Tunjukkan padaku.
Sebentar.
655
00:51:46,584 --> 00:51:48,143
Tunggu, dia datang.
656
00:51:48,189 --> 00:51:50,243
Bisa kita pergi ke tempat lain?
657
00:51:50,277 --> 00:51:52,683
Apa kau bersenang-senang?
658
00:51:55,036 --> 00:51:57,217
Bisa beri aku waktu sebentar?
659
00:51:57,242 --> 00:51:58,368
Kita bisa pergi ke suatu tempat
dan berbincang,
660
00:51:58,393 --> 00:52:00,893
Aku hanya ingin selesaikan
percakapanku dengan Maureen.
661
00:52:02,146 --> 00:52:05,309
Dengar, cobalah untuk
bersenang-senang.
662
00:52:05,494 --> 00:52:07,692
Kau jauh lebih cantik saat senyum.
663
00:52:08,704 --> 00:52:10,699
Kami segera kembali.
664
00:52:49,937 --> 00:52:53,880
Ya. Maksudku, aku tahu ini gila, tapi...
665
00:52:53,959 --> 00:52:56,118
Aku tergila-gila dengan dia.
666
00:52:56,512 --> 00:53:00,962
Aku tahu kami baru
berkencan tiga bulan, tapi...
667
00:53:01,008 --> 00:53:02,925
Aku rasa aku akan melamar dia.
668
00:53:02,947 --> 00:53:04,652
Apa? Itu menakjubkan!
669
00:53:04,686 --> 00:53:06,636
Ya, aku akan lakukan itu
akhir pekan ini.
670
00:53:15,389 --> 00:53:18,225
- Kau membawa cincinnya?
- Ya.
671
00:53:18,237 --> 00:53:19,640
Aku membaca itu
denganku seharian.
672
00:53:19,672 --> 00:53:21,357
Perlihatkan padaku.
673
00:53:21,382 --> 00:53:23,726
Bagaimana kau akan melakukannya?
Apa kau akan berlutut?
674
00:53:23,748 --> 00:53:25,712
Apa kau akan langsung
tanyakan dia? Seperti...
675
00:53:25,737 --> 00:53:28,354
- Aku tidak tahu.
- Itu...
676
00:53:33,926 --> 00:53:37,335
- Itu sangat menakjubkan.
- Terima kasih.
677
00:53:41,975 --> 00:53:43,485
Dia akan suka itu.
678
00:53:43,510 --> 00:53:45,285
- Menurutmu begitu?
- Apa ada sesuatu di sana?
679
00:53:45,302 --> 00:53:48,798
Ya, aku membuat ukiran di sana.
680
00:53:56,139 --> 00:53:58,899
Itu sangat manis.
681
00:53:58,924 --> 00:54:00,752
Dia akan suka itu.
682
00:54:00,767 --> 00:54:02,825
Temuan sempurna. Tentu saja.
683
00:54:02,848 --> 00:54:04,581
Terima kasih banyak.
Aku sangat hargai itu.
684
00:54:04,606 --> 00:54:05,855
Aku hanya harus
beritahu seseorang.
685
00:54:05,880 --> 00:54:07,633
Astaga.
Aku sangat senang untukmu.
686
00:54:07,659 --> 00:54:10,025
Terima kasih.
687
00:54:20,858 --> 00:54:23,498
Vinnie, Vinnie?
Vinnie, kau tak apa?
688
00:54:23,564 --> 00:54:26,158
- Ya Tuhan. Apa yang terjadi?
- Itu tidak sengaja.
689
00:54:26,183 --> 00:54:28,653
Vinnie.
Astaga, kau menembak dia!
690
00:54:28,677 --> 00:54:30,505
- Kau menembaknya!
- Tunggu, tunggu!
691
00:54:30,530 --> 00:54:33,547
- Mari pikirkan soal ini terlebih dulu.
- Ya Tuhan! Vinnie, Vinnie?
692
00:54:33,568 --> 00:54:35,845
- Kita akan mendapat masalah besar!
- Apa maksudmu?
693
00:54:35,870 --> 00:54:37,451
Kau yang akan mendapat masalah!
694
00:54:37,476 --> 00:54:39,562
- Ya Tuhan!
- Kita hubungi ayahku dulu.
695
00:54:39,587 --> 00:54:42,033
Dia punya pengacara kondang.
Kita bisa terlepas dari ini.
696
00:54:42,058 --> 00:54:43,915
Kita? Apa kau gila?
697
00:54:43,959 --> 00:54:46,462
- Ya Tuhan.
- Tunggu!
698
00:54:46,490 --> 00:54:50,311
Vinnie? Vinnie?
699
00:54:51,175 --> 00:54:53,055
Ya Tuhan.
700
00:55:03,467 --> 00:55:05,706
Kau bisa lupakan Princeton.
701
00:55:05,740 --> 00:55:09,080
Mungkin kampus komunitas,
jika kau beruntung.
702
00:55:09,722 --> 00:55:11,709
Ingat kalimat ini,
703
00:55:11,734 --> 00:55:13,798
"Kau ingin kentang goreng
dengan itu?"
704
00:55:13,834 --> 00:55:15,177
Kau akan mengatakan itu,
705
00:55:15,202 --> 00:55:17,391
Selama 50 tahun kedepan
dari hidupmu.
706
00:55:20,365 --> 00:55:25,258
Kau akan menyerahkan hidupmu,
untuk pecundang penghisap ganja?
707
00:55:25,399 --> 00:55:29,286
Yang akan mencumbu sahabatmu,
jika kau berpaling darinya?
708
00:55:32,790 --> 00:55:34,340
Ayah rasa kau akan
membuat kesalahan...
709
00:55:34,365 --> 00:55:36,058
...saat ayah tak di sana
mengawasimu.
710
00:55:36,115 --> 00:55:37,830
Ayah tak bisa perbaiki ini.
711
00:55:37,838 --> 00:55:41,015
Sekarang kau pergilah,
dan perbaiki ini.
712
00:56:28,024 --> 00:56:30,524
- Lari!
- Apa?
713
00:56:38,668 --> 00:56:40,483
Tunggu...
714
00:56:40,724 --> 00:56:43,205
Tiffany, apa kau menembak Vinnie?
715
00:57:21,786 --> 00:57:24,023
Tak ada lagi yang
harus mati, Maureen.
716
00:57:24,896 --> 00:57:27,086
kita bisa beritahu polisi
jika Hank dan Vinnie...
717
00:57:27,111 --> 00:57:28,599
...terlibat dalam semacam
kisah cinta yang aneh,
718
00:57:28,624 --> 00:57:30,267
Dan jika mereka saling bunuh.
719
00:57:30,291 --> 00:57:33,207
Apa? Apa yang kau bicarakan?
720
00:57:33,790 --> 00:57:36,207
Hank tak punya masa depan!
721
00:57:36,276 --> 00:57:38,571
Dia pemerkosa kencan mabuk
yang misoginis,
722
00:57:38,596 --> 00:57:39,887
Yang hampir tak tamat SMA.
723
00:57:39,912 --> 00:57:41,736
Takkan ada yang
merindukan orang bodoh...
724
00:57:41,761 --> 00:57:44,246
- ...yang bekerja di Wal-Mart.
- Kau gila!
725
00:57:44,271 --> 00:57:47,198
Aku dengar kau diterima di Penn State.
726
00:57:47,307 --> 00:57:50,513
Itu bukan Princeton,
tapi kau cerdas.
727
00:57:51,439 --> 00:57:53,274
Tak secerdas aku, tapi...
728
00:57:53,307 --> 00:57:55,607
Ikuti saja programnya.
Kau tahu apa yang terjadi.
729
00:57:55,631 --> 00:57:57,193
Apa?
730
00:57:58,200 --> 00:57:59,993
Maureen?
731
00:58:00,018 --> 00:58:02,658
Pengacara ayahku bisa
membuat keajaiban.
732
00:58:02,682 --> 00:58:05,095
Tolong jangan buat kesalahan
sama seperti teman-temanmu.
733
00:58:05,123 --> 00:58:08,744
- Apa yang kau bicarakan?
- Tetap di jalurmu!
734
00:58:23,082 --> 00:58:25,914
Sial! Apa kau baik-baik saja?
735
00:58:33,723 --> 00:58:35,649
Tolong!
736
00:58:35,949 --> 00:58:37,913
Tolong!
737
00:58:40,428 --> 00:58:42,861
Ya Tuhan... Ya Tuhan...
738
00:58:51,511 --> 00:58:53,361
Maafkan aku.
739
01:00:16,599 --> 01:00:19,220
Ayah?
740
01:00:19,253 --> 01:00:20,461
Kau benar.
741
01:00:20,509 --> 01:00:23,224
Teman-temanku berusaha
menculikku untuk uang tebusan,
742
01:00:23,257 --> 01:00:27,598
Lalu mereka menjadi gila
dan mulai saling menembak.
743
01:00:29,099 --> 01:00:31,568
Aku akan butuh pengacara.
744
01:00:32,939 --> 01:00:35,866
Tolong bantu aku.
Aku tak tahu harus apa!
745
01:00:35,891 --> 01:00:38,127
Tolong, tolong, tolong!
746
01:00:38,836 --> 01:00:42,076
Aku mohon, bantu aku!
747
01:00:47,187 --> 01:00:50,353
Setahun Kemudian
748
01:01:08,965 --> 01:01:10,149
Hei, Tiff.
749
01:01:10,174 --> 01:01:13,076
Tiff, coba tebak, aku mengikuti
ujian studi gender.
750
01:01:13,095 --> 01:01:14,519
Kau takkan percaya ini.
751
01:01:14,567 --> 01:01:16,872
Dobel D.
752
01:01:16,926 --> 01:01:20,714
- "Dobel D", mengerti?
- Aku kencing di celana.
753
01:01:20,748 --> 01:01:23,624
Aku bercanda. Itu hanya bir.
754
01:01:25,016 --> 01:01:27,635
- Apa?
- Terserahlah.
755
01:01:32,532 --> 01:01:34,695
Bisa aku hubungi kau kembali?
756
01:01:37,540 --> 01:01:39,969
Bisa kita pergi ke tempat lain?
757
01:01:40,022 --> 01:01:42,095
Kau tak bersenang-senang?
758
01:01:42,193 --> 01:01:44,430
Tidak, Trevor.
759
01:01:44,455 --> 01:01:45,903
Oke, sebentar lagi.
760
01:01:45,928 --> 01:01:47,463
Aku akan ke atas untuk
bicara dengan Brenda,
761
01:01:47,509 --> 01:01:49,528
Lalu aku langsung turun.
762
01:01:51,184 --> 01:01:53,805
Baiklah. Ayo. Cobalah
untuk bersenang-senang.
763
01:01:53,833 --> 01:01:56,152
Kau jauh lebih cantik
saat kau senyum.
764
01:02:46,491 --> 01:02:49,370
Ada semacam perburuan
di cerita itu.
765
01:02:49,403 --> 01:02:51,338
Penggunakan senapan,
penggunaan shotgun.
766
01:02:51,372 --> 01:02:52,772
Astaga.
767
01:02:52,797 --> 01:02:54,655
Kau tahu, orang kaya
suka pergi berburu.
768
01:02:54,703 --> 01:02:56,512
Mereka suka mengejar hewan,
769
01:02:56,537 --> 01:02:59,486
Seperti gajah, bison,
dan hal-hal seperti itu.
770
01:02:59,491 --> 01:03:00,863
Jika hewan bisa bicara,
771
01:03:00,888 --> 01:03:02,641
Apa yang akan mereka
katakan soal ditembaki?
772
01:03:02,669 --> 01:03:04,451
Dan siapa yang
paling tidak sopan?
773
01:03:04,485 --> 01:03:07,536
Hewan mana yang tak menerima
dengan baik untuk ditembaki,
774
01:03:07,561 --> 01:03:09,356
Dengan menyuarakan opini mereka?
775
01:03:09,390 --> 01:03:11,125
Menurutmu hewan mana?
776
01:03:21,850 --> 01:03:23,736
Apa-apaan?
777
01:03:49,498 --> 01:03:50,732
Kau memikirkan apa
yang aku pikirkan?
778
01:03:50,757 --> 01:03:53,334
Menurutku hewan paling
tak sopan adalah kukang.
779
01:03:53,367 --> 01:03:54,990
Yang mereka ingin lakukan
yaitu bersantai.
780
01:03:55,015 --> 01:03:56,803
Dan jika kau mencoba membuat
mereka melakukan sesuatu,
781
01:03:56,828 --> 01:03:58,297
Mereka akan bilang,
782
01:03:58,322 --> 01:04:01,679
"Ya, menjauh dariku, Bung."
783
01:04:01,708 --> 01:04:03,103
Itu tidak sopan.
784
01:04:03,127 --> 01:04:05,434
Atau mungkin kura-kura,
dengan cara yang sama.
785
01:04:05,740 --> 01:04:08,700
Meski kura-kura bisa
mengalahkan kelinci.
786
01:04:45,136 --> 01:04:47,713
Cerita terbaru kita
yaitu tentang waktu...
787
01:04:47,738 --> 01:04:50,491
...ketika kau pikir kau di sana,
tapi kau tak di sana.
788
01:04:50,525 --> 01:04:53,360
Itu hampir seolah
kau tak terlihat.
789
01:05:18,341 --> 01:05:20,963
Alexandra, beritahu aku sesuatu
yang ingin kudengar.
790
01:05:20,994 --> 01:05:22,394
Buku Raymond Grant,
791
01:05:22,459 --> 01:05:23,929
Apa kau mendapat persetujuan
dari putrinya?
792
01:05:23,954 --> 01:05:26,732
Ya. Kami sebenarnya melakukan
pertemuan yang sangat bagus.
793
01:05:26,757 --> 01:05:28,229
Aku rasa kita akan
mendapat kesepakatannya.
794
01:05:28,265 --> 01:05:29,466
Baiklah. Sangat bagus.
795
01:05:29,491 --> 01:05:31,319
Berikan aku nomornya
agar aku bisa hubungi dia.
796
01:05:31,373 --> 01:05:34,027
Sebenarnya, aku tak
mendapat nomornya.
797
01:05:35,235 --> 01:05:38,217
Alex, kau bicara dengan
Jasmin Grant hari ini,
798
01:05:38,242 --> 01:05:40,302
Dan kau tak mendapat nomornya?
Kenapa?
799
01:05:40,317 --> 01:05:42,016
Aku tak ingin terlalu memaksakan.
800
01:05:42,036 --> 01:05:44,454
Dia melalui cobaan berat.
Aku akan beri dia ruang.
801
01:05:44,478 --> 01:05:45,822
Dia punya kartu namaku.
802
01:05:45,847 --> 01:05:48,155
Paksa dia. Kita semua
melalui cobaan berat.
803
01:05:48,207 --> 01:05:50,309
Apa kau tahu berapa banyak
penerbit,
804
01:05:50,349 --> 01:05:53,020
Yang mengetuk pintu tua itu
untuk mendapatkan buku itu?
805
01:05:53,053 --> 01:05:55,855
Ini kesepakatan besar.
Buku ini akan menjadi besar.
806
01:05:55,912 --> 01:05:57,559
Tentang apa itu sebenarnya?
807
01:05:57,592 --> 01:05:59,623
Jasmin bahkan tak tahu.
808
01:05:59,779 --> 01:06:01,406
Raymond memiliki tenggat waktu.
809
01:06:01,443 --> 01:06:04,170
Dan dia selalu melewatkan
seluruh tenggat waktu.
810
01:06:04,180 --> 01:06:07,372
Dari yang kita tahu, itu mungkin saja
hanya kumpulan Post-Its.
811
01:06:07,941 --> 01:06:09,936
Benar. Post-Its.
812
01:06:10,707 --> 01:06:14,299
Baiklah. Kita mungkin
memang akan melepas dia.
813
01:06:14,330 --> 01:06:16,842
Beberapa film terakhir
gagal di box office.
814
01:06:16,864 --> 01:06:18,378
Penjualan buku merosot.
815
01:06:18,411 --> 01:06:20,912
Dia terus bilang, "Aku hanya
butuh satu hits lagi."
816
01:06:20,918 --> 01:06:22,855
"Lalu aku kembali ke puncak."
817
01:06:23,410 --> 01:06:26,432
Tepat sekali. Kita semua berpikir
dia mengalami kebuntuan penulis.
818
01:06:26,457 --> 01:06:28,870
Karya terbaiknya adalah
karya awal-awal dia.
819
01:06:28,915 --> 01:06:30,747
Menuju akhir...
820
01:06:30,772 --> 01:06:33,333
Sama seperti band.
Menang di tiga album.
821
01:06:33,358 --> 01:06:36,749
Setelah itu, mereka payah.
Sama saja.
822
01:06:36,786 --> 01:06:38,475
Kau tahu apa yang terjadi
kepada band-band itu...
823
01:06:38,499 --> 01:06:40,353
...ketika pentolan band
mereka meninggal?
824
01:06:40,585 --> 01:06:42,008
Semua orang,
bahkan ibu mereka...
825
01:06:42,033 --> 01:06:43,583
...berusaha mendapatkan
hak album terakhir.
826
01:06:43,608 --> 01:06:44,780
Karena itu mungkin
bernilai sesuatu,
827
01:06:44,805 --> 01:06:48,069
Meski mereka tak memiliki
lagu hits selama dua dekade.
828
01:06:48,688 --> 01:06:50,689
Tidak, ya, kau benar.
829
01:06:51,541 --> 01:06:53,760
- Kau benar. Akan aku usahakan.
- Kapan?
830
01:06:53,785 --> 01:06:55,735
- Sekarang.
- Sempurna.
831
01:06:55,760 --> 01:06:57,571
Itu yang ingin aku dengar.
832
01:06:57,591 --> 01:07:00,252
Dan jika aku tak bilang bahwa
pekerjaanmu bergantung pada ini,
833
01:07:00,261 --> 01:07:01,992
Aku akan berbohong.
834
01:07:02,004 --> 01:07:04,626
- Jadi, kabari aku.
- Oke.
835
01:07:19,707 --> 01:07:22,476
Itulah resikonya menjadi
tak terlihat.
836
01:07:22,510 --> 01:07:24,308
Itu sebabnya mereka
kenakan rompi kuning...
837
01:07:24,333 --> 01:07:25,527
...saat di jalan raya.
838
01:07:25,552 --> 01:07:28,516
Orang tak terlihat takkan pernah
bekerja di jalan raya. Astaga.
839
01:07:28,550 --> 01:07:32,080
Jadi, pertanyaan yang
harusnya diajukan adalah,
840
01:07:32,105 --> 01:07:33,985
Berapa banyak ayam
yang dibutuhkan,
841
01:07:34,010 --> 01:07:35,755
Untuk membunuh seekor gajah?
842
01:07:43,221 --> 01:07:44,900
Halo?
843
01:07:47,226 --> 01:07:49,417
Halo?
844
01:07:58,704 --> 01:08:00,494
Halo?
845
01:08:04,213 --> 01:08:06,219
Jasmin?
846
01:08:11,271 --> 01:08:13,160
Halo?
847
01:08:14,678 --> 01:08:16,363
Halo?
848
01:08:17,849 --> 01:08:19,810
Ada orang di rumah?
849
01:08:22,634 --> 01:08:27,502
Hei, apa-apaan ini?
Kenapa kau di rumahku?
850
01:08:28,604 --> 01:08:32,329
Tunggu. Tak perlu takut.
851
01:08:47,724 --> 01:08:51,431
Apakah itu butuh 500
ayam seukuran gajah,
852
01:08:51,456 --> 01:08:54,155
Untuk membunuh gajah
seukuran ayam?
853
01:09:03,851 --> 01:09:05,831
Pilihanku,
854
01:09:05,864 --> 01:09:08,468
Itu akan butuh satu ayam
seukuran gajah,
855
01:09:08,508 --> 01:09:09,783
Untuk membunuh seekor gajah.
856
01:09:09,812 --> 01:09:11,853
Dan itu akan menjadi
ayam yang besar.
857
01:09:11,886 --> 01:09:15,169
Saat dia mematuk,
gempa terjadi.
858
01:09:15,418 --> 01:09:18,701
Kisah kita berikutnya
tentang konferensi ilmuwan.
859
01:09:18,736 --> 01:09:20,961
Itu pertemuan ilmiah yang biasa,
860
01:09:20,967 --> 01:09:24,954
Dimana beberapa ilmuwan
lebih disambut dibanding yang lain.
861
01:09:42,085 --> 01:09:44,630
New Jersey
862
01:09:59,390 --> 01:10:03,131
Kenapa kita harus tinggal di kastil?
863
01:10:03,138 --> 01:10:04,728
Ini satu dari sekian banyak keuntungan,
864
01:10:04,778 --> 01:10:06,574
Dari menjadi ilmuwan gila, sayangku.
865
01:10:06,607 --> 01:10:08,510
- Tapi kau tidak gila.
- Tidak.
866
01:10:08,554 --> 01:10:09,996
Kau bahkan tak menyebalkan.
867
01:10:10,056 --> 01:10:13,378
Kau bersemangat.
868
01:10:13,403 --> 01:10:16,029
Kenapa kau begitu bersemangat?
869
01:10:17,128 --> 01:10:19,554
Ini ulang tahunmu.
870
01:10:19,587 --> 01:10:21,915
Itu tertera 50 tahun.
Apa aku terlihat 50 tahun?
871
01:10:21,953 --> 01:10:23,506
Bukan...
872
01:10:23,519 --> 01:10:25,530
Dan kau tak terlihat 50 tahun
delapan kali lainnya...
873
01:10:25,555 --> 01:10:26,940
...saat kita rayakan
ultahmu yang ke-50.
874
01:10:26,965 --> 01:10:30,369
7. Aku 57.
875
01:10:30,436 --> 01:10:33,048
Apa aku terlihat 58?
876
01:10:33,532 --> 01:10:35,989
Kenapa kau tak bisa ciptakan
sesuatu yang berguna,
877
01:10:36,034 --> 01:10:37,739
Seperti formula anti-penuaan,
878
01:10:37,772 --> 01:10:40,464
Dan bukannya sepatu roda
untuk tupai?
879
01:10:40,487 --> 01:10:43,484
Aku akui aku sedikit mengalami
kekeringan ide belakangan ini.
880
01:10:43,509 --> 01:10:47,185
Tapi jujur, kue ini sangat enak...
881
01:11:00,099 --> 01:11:03,532
Jangan khawatir, sayang.
Itu hanya sedikit menyangkut.
882
01:11:03,557 --> 01:11:05,722
Kau akan baik saja.
883
01:11:05,760 --> 01:11:07,329
Tetap di tempatmu. Jangan bergerak.
884
01:11:07,367 --> 01:11:10,215
Jangan bergerak.
Kau pandai dalam tak bergerak.
885
01:11:10,257 --> 01:11:16,088
Sayang, sayang, sayang!
Sayang, kau tak apa?
886
01:11:51,539 --> 01:11:53,462
Dia hidup!
887
01:11:53,490 --> 01:11:56,634
Dia hidup! Dia...
888
01:11:56,825 --> 01:11:58,774
Sial.
889
01:12:19,874 --> 01:12:23,266
Dia hidup! Dia hidup!
890
01:12:23,283 --> 01:12:25,285
Berengsek!
891
01:12:39,344 --> 01:12:41,338
Tn. Frankenstein.
892
01:12:41,362 --> 01:12:43,898
Dr. Frankenstein, sebenarnya.
893
01:12:43,931 --> 01:12:45,643
Terserah. Kali ini apa?
894
01:12:45,681 --> 01:12:48,427
Aku ingin tahu jika aku bisa
meminjam sedikit listrik.
895
01:12:48,459 --> 01:12:51,041
- Hanya sedikit.
- Listrik (Kekuasaan).
896
01:12:51,066 --> 01:12:52,950
Hanya itu yang kalian
para ilmuwan gila pikirkan.
897
01:12:52,974 --> 01:12:55,376
Kekuasaan untuk menaklukkan dunia.
898
01:12:55,401 --> 01:12:58,512
Kau bahkan tak punya cukup
kekuatan untuk memotong rumputmu.
899
01:12:58,550 --> 01:13:00,557
Ya. Rumput yang mati itu.
900
01:13:00,600 --> 01:13:02,891
Aku janji akan urus itu
Selasa depan.
901
01:13:02,949 --> 01:13:05,948
Ada eksperimen yang
menjadi salah.
902
01:13:06,339 --> 01:13:08,660
- Maaf soal anjingnya.
- Apa?
903
01:13:08,708 --> 01:13:10,560
Apa?
904
01:13:10,667 --> 01:13:14,138
Dengar, minggu lalu
itu secangkir gula,
905
01:13:14,163 --> 01:13:16,235
Minggu sebelumnya lagi
itu kantung teh.
906
01:13:16,268 --> 01:13:17,842
Sekarang ini.
907
01:13:18,264 --> 01:13:20,735
Kenapa kau butuh aliran listrikku?
908
01:13:22,025 --> 01:13:25,258
Untuk menghidupkan kembali
kematian. Bukan masalah besar.
909
01:13:25,283 --> 01:13:27,162
Konsumsi daya yang sangat rendah.
910
01:13:29,268 --> 01:13:32,457
Ya, itu lucu, sebenarnya.
Cerita lucu.
911
01:13:32,491 --> 01:13:34,849
Aku tak sengaja membunuh
istriku, dan kau tahu,
912
01:13:34,882 --> 01:13:37,664
Aku ingin melihat dia kembali,
jadi jika aku bisa...
913
01:13:37,673 --> 01:13:39,790
Ya, terserah.
914
01:13:39,858 --> 01:13:41,231
Terima kasih.
915
01:13:41,267 --> 01:13:43,157
Dasar jalang.
916
01:14:05,337 --> 01:14:06,828
Dia hidup.
917
01:14:06,901 --> 01:14:09,393
Dia hidup!
918
01:14:50,139 --> 01:14:52,567
Apa yang kau lakukan?
919
01:14:52,611 --> 01:14:55,676
Hanya memeriksa untuk lihat
jika kau hidup kembali.
920
01:14:55,707 --> 01:14:57,501
Hidup kembali?
921
01:14:57,558 --> 01:15:00,499
Apa kau membunuhku?
922
01:15:00,521 --> 01:15:02,672
Hanya sementara.
Kau jauh lebih baik sekarang.
923
01:15:02,697 --> 01:15:04,642
Lihat, kau sudah bisa duduk sendiri.
924
01:15:04,707 --> 01:15:06,787
Kau menusukku?
925
01:15:06,808 --> 01:15:10,361
Astaga! Kau sebaiknya
tak tinggalkan bekas luka.
926
01:15:10,511 --> 01:15:13,764
Tidak, kau cantik seperti biasanya.
927
01:15:13,819 --> 01:15:15,872
Di mana cermin?
928
01:15:16,562 --> 01:15:19,364
Di mana cermin?
929
01:15:19,394 --> 01:15:21,995
Ada satu di dapur,
satunya lagi di kamar mandi.
930
01:15:22,020 --> 01:15:23,831
Ayo ke sini.
Di sini cerminnya besar.
931
01:15:23,897 --> 01:15:27,624
Victor, kau berengsek!
Aku terlihat konyol!
932
01:15:27,938 --> 01:15:30,099
Hanya di luar.
933
01:15:30,119 --> 01:15:32,494
Maksudku, kecantikan
hanya bentuk fisik.
934
01:15:32,537 --> 01:15:34,008
Ya Tuhan.
935
01:15:34,061 --> 01:15:36,622
Ya Tuhan. Apa yang
sudah dia lakukan?
936
01:15:38,007 --> 01:15:41,876
Sayang, apa yang kau lakukan?
937
01:15:44,749 --> 01:15:47,022
Kau tahu, itu tak begitu buruk.
938
01:15:47,062 --> 01:15:49,316
Dengan sedikit make-up,
939
01:15:49,350 --> 01:15:51,811
Kau akan secantik seperti
di hari kita bertemu.
940
01:15:54,689 --> 01:15:56,401
Sayang?
941
01:15:56,426 --> 01:15:58,726
Sayang manisku?
942
01:16:11,835 --> 01:16:13,475
Aku tak tahu apa yang terjadi.
943
01:16:13,481 --> 01:16:16,765
Kau pasti tersandung dan tak
sengaja meminum obat-obatan itu,
944
01:16:16,790 --> 01:16:18,094
Tapi jangan khawatir.
945
01:16:18,119 --> 01:16:19,857
Aku sudah membuangnya.
Kita akan baik saja.
946
01:16:19,911 --> 01:16:22,373
Benar. Tidak sengaja.
947
01:16:22,397 --> 01:16:25,142
Aku punya sedikit kejutan untukmu.
948
01:16:25,172 --> 01:16:27,296
- Apa?
- Di lantai atas.
949
01:16:27,326 --> 01:16:29,102
Aku siapkan VCR
dengan kaset-kaset...
950
01:16:29,127 --> 01:16:30,677
...saat kau menang
kontes kecantikan.
951
01:16:30,695 --> 01:16:32,933
Aku tahu bagaimana itu
bisa menghiburmu.
952
01:16:32,976 --> 01:16:34,907
Kita akan ke atas dan
menontonnya, oke? Ayo.
953
01:16:34,961 --> 01:16:36,455
Ayo.
954
01:16:51,946 --> 01:16:53,424
Itu dia!
955
01:16:53,474 --> 01:16:55,921
Astaga. Sayang, kau begitu...
956
01:16:56,972 --> 01:16:58,367
Omong-omong,
957
01:16:58,392 --> 01:17:00,855
Aku berpikir tentang
bagaimana menghadapi...
958
01:17:00,888 --> 01:17:02,866
Kita sebut saja itu
"noda di wajahmu".
959
01:17:02,907 --> 01:17:05,888
Dan selama kau tak sadarkan diri,
960
01:17:05,916 --> 01:17:07,852
Aku mengikuti kelas seni.
961
01:17:07,906 --> 01:17:11,036
Kurasa aku mampu rekonstruksi
wajahmu dengan sangat baik.
962
01:17:11,063 --> 01:17:13,767
Ya? Kau memperbaiki ku.
963
01:17:14,655 --> 01:17:17,972
Jadi kau bilang aku
secantik sebelumnya?
964
01:17:18,005 --> 01:17:21,951
Bahkan lebih baik. Dan aku mendapat
nilai sempurna dari guru seniku.
965
01:17:22,011 --> 01:17:26,757
Entahlah. Ini tak terasa benar.
966
01:17:26,774 --> 01:17:28,817
Siapa seniman yang kau pelajari?
967
01:17:28,851 --> 01:17:30,539
Picasso!
968
01:17:39,672 --> 01:17:41,801
Apa ini?
969
01:17:41,837 --> 01:17:45,332
Aku tahu kesukaanmu terhadap
kucing sangat kuat, jadi...
970
01:17:46,133 --> 01:17:50,337
Kau memasangkan Fifi kepadaku?
971
01:17:50,371 --> 01:17:52,486
Ya! Kau tak suka?
972
01:17:52,511 --> 01:17:54,862
Sekarang, kalian takkan
pernah terpisahkan.
973
01:17:54,909 --> 01:17:58,112
Ada apa denganmu?
974
01:17:58,156 --> 01:18:00,328
Tunggu, kau tak suka?
975
01:18:02,191 --> 01:18:03,752
Fifi?
976
01:18:03,764 --> 01:18:05,674
Jika itu Fifi,
977
01:18:05,693 --> 01:18:08,838
Siapa yang kau pasangkan padaku?
978
01:18:09,048 --> 01:18:13,068
Aku tidak tahu. Dia berada
di bak sampah belakang.
979
01:18:13,093 --> 01:18:15,763
Begitu manis!
Mirip seperti Fifi, bukan?
980
01:18:19,693 --> 01:18:22,080
Anggap itu seperti
penyeka jendela.
981
01:18:22,126 --> 01:18:25,806
Kau akan terbiasa.
Teman-temanmu pasti iri.
982
01:18:38,886 --> 01:18:42,834
Victor, berhenti membawaku kembali.
983
01:18:42,845 --> 01:18:44,326
Tapi aku mencintaimu!
984
01:18:44,354 --> 01:18:47,238
Tapi aku tak suka hidup
seperti ini.
985
01:18:48,081 --> 01:18:50,560
apa yang bisa aku lakukan
untuk membuatmu bahagia?
986
01:18:50,613 --> 01:18:53,100
Kau bisa membuatku cantik lagi.
987
01:18:53,133 --> 01:18:55,666
Tapi kau sudah cantik.
988
01:18:55,683 --> 01:18:57,328
Aku tidak cantik.
989
01:18:57,360 --> 01:18:59,502
Kau wanita tercantik
yang kukenal.
990
01:18:59,546 --> 01:19:01,040
Aku jelek.
991
01:19:01,065 --> 01:19:03,237
Kau adalah mahakarya.
992
01:19:03,298 --> 01:19:05,112
Tangan-tanganmu yang halus...
993
01:19:05,145 --> 01:19:06,588
Tangan.
994
01:19:06,624 --> 01:19:09,383
Matamu yang menakjubkan.
Senyummu yang indah.
995
01:19:09,416 --> 01:19:12,401
Pancaranmu tak ada batas.
996
01:19:12,455 --> 01:19:14,329
Menurutmu begitu?
997
01:19:14,402 --> 01:19:16,458
Aku yakin begitu, sayangku.
998
01:19:16,483 --> 01:19:19,441
Kalau begitu cium aku.
999
01:19:19,477 --> 01:19:21,679
- Apa?
- Cium aku.
1000
01:19:21,750 --> 01:19:25,100
Jika aku tak mengerikan untuk dilihat,
maka bercintalah denganku.
1001
01:19:25,124 --> 01:19:27,605
Aku...
1002
01:19:28,010 --> 01:19:30,206
Jika aku secantik biasanya,
1003
01:19:30,231 --> 01:19:34,371
Maka kau harus cumbu aku
sekarang juga.
1004
01:19:35,147 --> 01:19:37,080
Aku...
1005
01:19:39,155 --> 01:19:41,115
Sial.
1006
01:19:43,481 --> 01:19:45,804
Kau yakin ingin
melakukannya, sayang?
1007
01:19:45,829 --> 01:19:46,909
Ya.
1008
01:19:46,934 --> 01:19:49,266
Karena, kau tahu,
kita bisa nonton TV.
1009
01:19:49,290 --> 01:19:52,114
Buat aku merasa cantik.
1010
01:19:52,121 --> 01:19:54,687
Ya. Oke. Oke, oke. Tentu.
1011
01:20:04,805 --> 01:20:07,641
Oke, oke. Mari lakukan ini.
1012
01:20:24,130 --> 01:20:26,293
Apa ini nyaman untukmu, sayang?
1013
01:20:26,327 --> 01:20:29,776
Aku harusnya membuat
lubangnya sedikit lebih besar.
1014
01:20:32,494 --> 01:20:34,305
Itu balonnya.
1015
01:20:34,350 --> 01:20:36,538
Hanya balonnya.
1016
01:21:24,912 --> 01:21:27,989
Kau tak apa, Victor?
1017
01:21:28,088 --> 01:21:32,571
Ya, itu menakjubkan, sayang.
1018
01:21:33,830 --> 01:21:36,593
Sama seperti malam pernikahan kita.
1019
01:21:37,980 --> 01:21:41,379
Kau jelas tak menua sedikit pun.
1020
01:21:41,427 --> 01:21:43,086
Ya Tuhan.
1021
01:21:44,052 --> 01:21:46,907
Aku akan buka itu, sayang.
1022
01:21:48,989 --> 01:21:50,579
Aku memesan makan malam.
1023
01:21:50,617 --> 01:21:55,282
Jadi kau tetap di sana dan
nikmati kejayaan cintaku.
1024
01:21:55,315 --> 01:21:57,017
Aku akan urus makan malam.
1025
01:21:58,191 --> 01:22:00,308
Piza ajaib!
1026
01:22:00,332 --> 01:22:03,015
Kami mengirimkan kurang
dari lima jam,
1027
01:22:03,040 --> 01:22:05,392
Atau sodamu diskon 50%.
1028
01:22:05,426 --> 01:22:07,907
Ya. Menakjubkan... Sayang?
1029
01:22:07,932 --> 01:22:09,595
Aku sedang mengambil piza.
1030
01:22:09,606 --> 01:22:11,891
Siapkan blender untuk
tenggorokanmu.
1031
01:22:11,916 --> 01:22:13,568
Mari lihat apa yang aku
punya di sana.
1032
01:22:13,601 --> 01:22:15,357
Bagaimana kabarmu, kawan?
Siapa namamu?
1033
01:22:15,403 --> 01:22:16,704
Fuck off (Enyahlah).
1034
01:22:16,739 --> 01:22:19,174
Fuckov? Apa itu nama Rusia?
Fuckov?
1035
01:22:19,222 --> 01:22:21,790
Ada sesuatu di atap.
1036
01:22:21,844 --> 01:22:24,077
Apa?
1037
01:22:32,725 --> 01:22:34,826
Sial.
1038
01:22:44,820 --> 01:22:47,247
Apa yang kau keluhkan?
1039
01:22:48,409 --> 01:22:51,626
Ini baru beberapa minggu.
Kau akan terbiasa.
1040
01:22:51,653 --> 01:22:55,414
Lagi pula, tak hanya kau mendapat
tangan keduamu kembali,
1041
01:22:55,439 --> 01:22:58,132
Tapi kau mendapat tangan
ketiga sebagai cadangan.
1042
01:23:00,687 --> 01:23:03,751
Hei! Itu bibirku.
1043
01:23:03,785 --> 01:23:05,948
Fuckov. Maaf. Aku lupa terus.
1044
01:23:05,973 --> 01:23:08,695
Tapi kau pandai ciuman.
1045
01:23:15,229 --> 01:23:18,025
Menggigit telingamu adalah
hal yang paling enak!
1046
01:23:18,050 --> 01:23:21,022
Victor, ini harus berhenti.
1047
01:23:21,080 --> 01:23:22,913
Apa? Aku selalu suka piza lainnya.
1048
01:23:22,938 --> 01:23:25,054
Apa, kau pikir dia satu-satunya
kurir piza di dunia?
1049
01:23:25,123 --> 01:23:28,109
Aku selesai. Aku ingin keluar.
1050
01:23:28,134 --> 01:23:29,552
Oke, kau mau keluar?
1051
01:23:29,577 --> 01:23:31,180
Mari kita lihat.
Kita bisa pergi ke taman,
1052
01:23:31,205 --> 01:23:33,107
Jika kita keluar lewat pintu belakang...
1053
01:23:33,132 --> 01:23:35,693
Aku mau cerai.
1054
01:23:36,638 --> 01:23:37,902
Apa?
1055
01:23:37,927 --> 01:23:40,737
Lihat aku. Lihatlah aku.
1056
01:23:41,563 --> 01:23:45,029
Kau benar-benar bilang padaku
aku cantik?
1057
01:23:45,936 --> 01:23:49,471
Jujur, aku takkan bohong,
1058
01:23:49,496 --> 01:23:51,550
Itu butuh waktu untuk terbiasa
dengan fitur-fitur barumu,
1059
01:23:51,575 --> 01:23:53,635
Tapi, kau tahu,
aku mulai ke tahap itu...
1060
01:23:53,668 --> 01:23:55,936
Kita semua berubah secara fisik.
1061
01:23:57,372 --> 01:24:00,058
Tapi bukan hal fisik yang penting.
1062
01:24:00,083 --> 01:24:02,442
Aku tak jatuh cinta denganmu
karena kecantikanmu semata.
1063
01:24:02,467 --> 01:24:04,611
Aku jatuh cinta padamu
karena kebaikanmu.
1064
01:24:04,675 --> 01:24:05,906
Selera humormu.
1065
01:24:05,931 --> 01:24:08,210
Dan caramu semangati aku
sat eksperimenku gagal.
1066
01:24:08,252 --> 01:24:11,753
Dan kau lama melakukan itu.
Apa aku bercanda? Tidak.
1067
01:24:13,526 --> 01:24:16,472
Hati tak menggunakan
mata untuk melihat.
1068
01:24:16,508 --> 01:24:20,697
Kecantikan sebenarnya
tak bisa terpantul di cermin.
1069
01:24:20,767 --> 01:24:23,074
Aku mencintaimu.
Dirimu yang sebenarnya.
1070
01:24:23,099 --> 01:24:25,102
Dirimu yang jauh didalam.
1071
01:24:25,139 --> 01:24:28,452
Tak ada yang bisa mengubah itu.
1072
01:24:28,527 --> 01:24:30,437
Kau tahu, mereka memanggilku
ilmuwan gila.
1073
01:24:30,470 --> 01:24:32,172
Ya, aku gila!
1074
01:24:32,765 --> 01:24:35,036
Aku tergila-gila denganmu.
1075
01:24:35,452 --> 01:24:36,997
Kau tahu?
1076
01:24:37,036 --> 01:24:39,714
Aku punya sepupu
dokter bedah plastik.
1077
01:24:39,747 --> 01:24:41,858
Aku ikut denganmu.
Selamat tinggal, Victor.
1078
01:24:41,930 --> 01:24:44,198
- Semoga hidupmu indah.
- Tunggu...
1079
01:24:45,163 --> 01:24:47,731
Tunggu, apa? Apa?
1080
01:24:47,763 --> 01:24:49,980
Apa?
1081
01:24:50,005 --> 01:24:55,503
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
1082
01:24:55,528 --> 01:24:58,838
Tunggu, tunggu.
1083
01:25:08,228 --> 01:25:10,620
Monster! Bunuh itu!
1084
01:25:52,752 --> 01:25:54,278
Hei.
1085
01:25:54,283 --> 01:25:57,800
Bacaan yang bagus.
Kau pasti...
1086
01:25:57,842 --> 01:25:59,661
Apa kau perwakilan Jasmin?
1087
01:25:59,694 --> 01:26:02,697
Aku akan minta orangku
untuk bicara dengan Jasmin.
1088
01:26:02,730 --> 01:26:04,766
Kau pasti pacarnya, 'kan?
1089
01:26:04,799 --> 01:26:07,258
Oke, aku benar-benar harus pergi.
1090
01:27:02,255 --> 01:27:04,188
Jasmin, sayang.
1091
01:27:04,243 --> 01:27:06,275
Senang melihatmu.
1092
01:27:06,360 --> 01:27:07,849
Terima kasih. Terima kasih.
1093
01:27:07,890 --> 01:27:11,221
Kami di Snake Oil Publishing,
sangat suka buku itu.
1094
01:27:11,249 --> 01:27:13,082
Kami mencintainya.
1095
01:27:13,115 --> 01:27:16,415
- Kau benar-benar membacanya?
- Tidak.
1096
01:27:16,440 --> 01:27:18,617
Tapi aku bicara dengan
orangku di telepon,
1097
01:27:18,642 --> 01:27:21,577
Dan mereka tak bisa
berhenti bicara soal itu.
1098
01:27:21,652 --> 01:27:23,742
Aku mengerti.
1099
01:27:23,776 --> 01:27:25,804
Aku bicara dengan distributor,
1100
01:27:25,829 --> 01:27:29,081
Dan mereka bilang buku
terbaru Raymond Castle,
1101
01:27:29,125 --> 01:27:30,773
Aku menjadi sangat besar.
1102
01:27:30,822 --> 01:27:32,304
- Itu kabar bagus.
- Ya.
1103
01:27:32,335 --> 01:27:34,396
Kita akan rilis bukunya dalam
jumlah banyak di Wal-Mart,
1104
01:27:34,430 --> 01:27:36,769
Di Barnes & Noble.
1105
01:27:36,808 --> 01:27:39,797
Itu akan menjadi
Goosebumps berikutnya.
1106
01:27:39,822 --> 01:27:41,615
Itu bagus. Bagus.
1107
01:27:41,630 --> 01:27:44,984
Buku ini akan membunuh (memukau).
1108
01:27:49,887 --> 01:27:52,747
Itu harapanku.
1109
01:27:57,315 --> 01:28:02,315
http://159.223.79. 209/
Agen Judi Online Terpercaya
1110
01:28:02,339 --> 01:28:07,339
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1111
01:28:07,363 --> 01:28:12,363
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%