1 00:00:26,459 --> 00:00:29,589 Aku harus berhenti. Aku harus hentikan cerita ini. 2 00:00:29,640 --> 00:00:32,634 Aku harus hentikan ceritanya. Hentikan ceritanya. 3 00:00:32,667 --> 00:00:35,737 Ayo. Memuat. kenapa kau sangat lama? 4 00:00:35,770 --> 00:00:37,705 Kenapa kau sangat lambat? 5 00:00:37,739 --> 00:00:40,229 Aku harus hentikan ceritanya. 6 00:00:40,254 --> 00:00:42,449 Jangan pembaruan sekarang. 7 00:00:43,204 --> 00:00:46,514 Ayolah. Aku harus hentikan itu. 8 00:00:46,548 --> 00:00:48,592 Dia datang. Dia naik ke atas. 9 00:00:48,610 --> 00:00:51,386 Dia menaiki tangga. Aku harus hentikan itu sekarang! 10 00:00:51,405 --> 00:00:55,029 Ayo, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti. 11 00:00:55,070 --> 00:00:57,119 Pergilah. Hubungi 911. 12 00:00:57,144 --> 00:01:00,629 Siapa saja hubungi 911. Astaga. Tidak. 13 00:01:00,654 --> 00:01:02,107 Tidak. 14 00:01:02,119 --> 00:01:05,476 Tidak, tidak... 15 00:02:33,095 --> 00:02:35,330 - Jasmin? - Ya? 16 00:02:35,381 --> 00:02:38,325 Alexandria. Kau ada waktu sebentar untuk bicara? 17 00:02:38,355 --> 00:02:40,048 Aku sedang tak ingin bicara dengan wartawan. 18 00:02:40,073 --> 00:02:41,341 Aku bukan wartawan. 19 00:02:41,366 --> 00:02:43,365 Aku sebenarnya bekerja secara dekat dengan ayahmu, 20 00:02:43,386 --> 00:02:45,694 - Di Destiny Publishing. - Oke. 21 00:02:45,719 --> 00:02:48,188 Apa dia menyebutkan cerita pendek yang sedang ia kerjakan? 22 00:02:48,213 --> 00:02:49,566 Itu bisa menjadi karya terbaiknya. 23 00:02:49,591 --> 00:02:50,979 Aku harus pergi sekarang. Boleh? 24 00:02:51,004 --> 00:02:53,508 Ini sebenarnya mungkin bernilai mahal. 25 00:02:53,541 --> 00:02:55,768 Kelihatannya kau butuh itu. Itu bisa sangat membantumu. 26 00:02:55,781 --> 00:02:58,797 - Permisi? Kau... - Pengeluaran rumah, pajak... 27 00:02:58,822 --> 00:03:00,313 Kau sangat lancang. 28 00:03:00,347 --> 00:03:02,670 - Boleh aku pergi - Itu bisa sangat membantumu. 29 00:03:02,720 --> 00:03:04,928 - Berapa lama kau di sini? - Dua hari. Seminggu, 30 00:03:04,952 --> 00:03:06,748 - Kenapa itu penting? - Ini kartu namaku. 31 00:03:06,773 --> 00:03:09,495 Jika kau temukan sesuatu, hubungi aku. 32 00:03:09,531 --> 00:03:11,358 Terserahlah. 33 00:04:38,741 --> 00:04:40,400 Jasmin, dari mana kau mendapatkan ini? 34 00:04:40,437 --> 00:04:42,956 - Di kamarmu, Ayah. - Kenapa kau bawa ini ke sini? 35 00:04:42,984 --> 00:04:45,194 - Untuk dimainkan. - Tapi ini bukan mainan. 36 00:04:45,219 --> 00:04:48,232 Ini barang koleksi mahal. Ini nilainya sangat tinggi. 37 00:04:48,253 --> 00:04:50,586 Jangan bermain-main dengan ini lagi. Selamanya. 38 00:04:50,634 --> 00:04:53,878 Jasmin, aku sibuk sekarang. Aku sedang menulis. 39 00:04:53,903 --> 00:04:56,942 Taruh itu di sana. Ayah akan lihat nanti, oke? 40 00:04:57,012 --> 00:04:58,429 Jasmin, kenapa kau di sini? 41 00:04:58,475 --> 00:05:00,617 Ayah, kenapa kau tak sayang aku? 42 00:05:00,676 --> 00:05:02,352 Bahasa Inggris, Jasmin. 43 00:05:02,403 --> 00:05:04,345 Kita tak bicara Bahasa Spanyol lagi di rumah ini. 44 00:05:04,376 --> 00:05:07,417 Ayah sudah hilangkan aksenku, kau bisa bisa hilangkan itu. 45 00:05:07,469 --> 00:05:09,010 Dengar, latihan dengan ini. 46 00:05:09,043 --> 00:05:12,547 "Dia menjual kerang didekat pesisir pantai." 47 00:05:12,580 --> 00:05:15,616 - Bisa kau lakukan itu? - "Dia menjual kerang..." 48 00:05:15,650 --> 00:05:17,066 Terserahlah! 49 00:05:17,091 --> 00:05:19,343 Kau terlalu banyak bermain dengan pembantu itu. 50 00:05:19,373 --> 00:05:20,795 Kau terlalu sering bicara dengan Bahasa Spanyol. 51 00:05:20,820 --> 00:05:22,567 Kau harus keluar bersama anak-anak Anglo, 52 00:05:22,592 --> 00:05:25,414 - Dan belajar bahasa Inggris lebih baik! - Setidaknya dia peduli! 53 00:05:35,164 --> 00:05:38,986 "Kata sandi". 54 00:05:40,555 --> 00:05:42,037 Akses Ditolak 55 00:05:46,361 --> 00:05:49,328 "Jasmin". 56 00:05:50,351 --> 00:05:52,387 Akses Ditolak 57 00:06:03,696 --> 00:06:06,095 "Frankenstein". 58 00:06:07,769 --> 00:06:09,490 Akses 59 00:06:12,340 --> 00:06:14,374 Benar-benar menyedihkan. 60 00:06:20,882 --> 00:06:22,839 Jasmin-ku tersayang. 61 00:06:22,904 --> 00:06:26,607 Saat kau melihat ini, Ayah kemungkinan sudah mati. 62 00:06:26,681 --> 00:06:29,308 Atau mungkin kau menjebol komputer ayah. 63 00:06:29,818 --> 00:06:31,774 Ayah rasa ayah sudah mati saat itu terjadi. 64 00:06:31,799 --> 00:06:35,397 Dengar, ayah tahu kau berpikir ayah selalu keras denganmu. 65 00:06:35,422 --> 00:06:37,004 Atau mengabaikanmu. 66 00:06:37,029 --> 00:06:39,960 Tapi pada titik tertentu, kau melakukan hal yang sama. 67 00:06:40,013 --> 00:06:42,587 Apa kau pernah baca buku-buku ayah? Satu saja? 68 00:06:42,648 --> 00:06:45,039 Apa kau pernah menunjukkan ketertarikan terhadap karya ayah? 69 00:06:45,072 --> 00:06:47,942 Jadi, menurut ayah, kita impas. Benar-benar impas. 70 00:06:47,975 --> 00:06:50,690 Jasmin, ayah tahu dalam kematian, pihak keluarga selalu ingin memiliki... 71 00:06:50,715 --> 00:06:53,581 ...momen resolusi di mana mereka berkumpul dan berkata, 72 00:06:53,614 --> 00:06:56,534 "Seandainya kita saling katakan ini selagi kita masih hidup," 73 00:06:56,582 --> 00:06:58,639 Kemudian mereka akan mendapatkan penutupan. 74 00:06:58,654 --> 00:07:01,433 Dari sudut pandang ayah, jika kita tak katakan itu sebelumnya, 75 00:07:01,459 --> 00:07:03,227 Kita tak perlu katakan itu sekarang. 76 00:07:03,269 --> 00:07:06,994 Jasmin, apapun resolusi yang kau ingin miliki, 77 00:07:07,028 --> 00:07:09,030 Atau harap untuk miliki bersama ayah, 78 00:07:09,063 --> 00:07:11,132 Ayah rasa itu takkan terjadi. 79 00:07:11,165 --> 00:07:14,536 Sekarang, Jasmin, ayah ingin bicara tentang surat wasiat. 80 00:07:14,561 --> 00:07:17,238 Itu akan terjadi suatu hari. Kau akan mendapat semuanya. 81 00:07:17,271 --> 00:07:19,073 Semua yang ada di rumah adalah milikmu. 82 00:07:19,106 --> 00:07:21,509 Buku-buku adalah benda yang paling berharga, 83 00:07:21,542 --> 00:07:24,125 Juga semua hal film dan royalti termasuk kedalamnya. 84 00:07:24,156 --> 00:07:25,533 Kau mendapat itu semua. 85 00:07:25,565 --> 00:07:28,990 Sekarang biar ayah beritahu kau tentang proyek terbaru ayah. 86 00:07:29,008 --> 00:07:31,562 Itu akan jadi luar biasa! Itu akan jadi besar! 87 00:07:31,587 --> 00:07:33,955 Begitu besar, itu akan jadi hal terbesar yang ayah kerjakan! 88 00:07:33,988 --> 00:07:37,506 Ayah membeli buku abad 17 tentang ilmu hitam. 89 00:07:37,519 --> 00:07:38,811 Dan di buku itu, 90 00:07:38,835 --> 00:07:41,493 Mereka mengajarimu cara mengeluarkan mantra magis, 91 00:07:41,539 --> 00:07:43,413 Dengan menulis cerita tentang itu. 92 00:07:43,469 --> 00:07:45,766 Dan ketika kau membaca ceritanya dengan lantang, 93 00:07:45,800 --> 00:07:47,001 Itu menjadi hidup. 94 00:07:47,047 --> 00:07:49,637 Jadi ini bisa jadi lebih besar melebihi semua... 95 00:07:49,670 --> 00:07:51,443 ...yang kau lihat di 3D, 96 00:07:51,468 --> 00:07:53,372 Pria berpakaian ketat muncul dari suatu dinding. 97 00:07:53,397 --> 00:07:55,719 Tidak, ini akan jadi jauh lebih besar! 98 00:07:55,744 --> 00:07:58,523 Karena ketika kau membaca cerita ini secara lantang, 99 00:07:58,548 --> 00:07:59,719 Mereka menjadi hidup. 100 00:07:59,744 --> 00:08:03,053 Kau bisa temukan vampir sungguhan di dapurmu! 101 00:08:03,184 --> 00:08:06,388 Sekarang, jika kau melakukan ini, ingat, jangan... 102 00:08:06,437 --> 00:08:10,024 Astaga. Dia menjadi gila. 103 00:08:19,734 --> 00:08:22,763 Halo, semuanya. Selamat datang di buku audio... 104 00:08:22,788 --> 00:08:25,562 ...dari koleksi cerita pendekku yang terkenal, 105 00:08:25,589 --> 00:08:27,133 "Monster di Lemari". 106 00:08:27,202 --> 00:08:30,676 Berdasarkan buku ilmu hitam abad ke-17. 107 00:08:30,804 --> 00:08:33,790 Cerita pertama kita terjadi pada malam berkabut, 108 00:08:33,815 --> 00:08:36,752 Dengan aroma jamur di mana-mana. 109 00:09:34,717 --> 00:09:36,593 Dobrak itu! 110 00:09:43,256 --> 00:09:47,118 Sial! Bajingan! Tidak, tidak, tidak! 111 00:09:47,142 --> 00:09:48,812 Tidak! 112 00:09:48,841 --> 00:09:50,882 Bajingan! 113 00:10:32,900 --> 00:10:34,566 Sial! 114 00:10:40,761 --> 00:10:42,349 Halo? 115 00:10:43,842 --> 00:10:45,935 Ada orang di sana? 116 00:10:48,917 --> 00:10:51,625 Hei. Hei, bung, kau butuh bantuan? 117 00:11:34,574 --> 00:11:37,048 Sial! Ayo. 118 00:11:37,073 --> 00:11:40,268 Itu harusnya di sekitar sini. Sialan. 119 00:11:42,605 --> 00:11:44,547 Sial. 120 00:12:26,691 --> 00:12:28,705 Astaga. Twinkie. 121 00:12:30,676 --> 00:12:32,181 Ya! 122 00:12:34,372 --> 00:12:36,636 Ini... 123 00:12:39,398 --> 00:12:42,014 Bukan seperti ini rasanya yang kuingat. 124 00:12:54,822 --> 00:12:56,465 Apel. 125 00:13:11,661 --> 00:13:13,592 Astaga. 126 00:13:20,140 --> 00:13:22,987 Bajingan. 127 00:13:45,543 --> 00:13:47,297 Apa? 128 00:14:33,427 --> 00:14:35,256 Bajingan. 129 00:14:49,356 --> 00:14:52,701 Hei, tunggu aku. Aku ikut denganmu. 130 00:14:52,734 --> 00:14:55,300 Mungkin kita bisa bekerja sebagai satu tim. 131 00:15:12,900 --> 00:15:16,971 - Apa pintu itu juga dikunci? - Menjauh dariku! 132 00:15:17,047 --> 00:15:20,522 - Bajingan! Sialan! - Mungkin kita bisa... 133 00:15:20,555 --> 00:15:24,264 Mungkin... 134 00:15:24,297 --> 00:15:26,862 - Bajingan. - Dasar keparat! 135 00:15:26,916 --> 00:15:29,749 Hei, apa-apaan? Aku berusaha membantumu! 136 00:15:31,209 --> 00:15:32,996 Bajingan! 137 00:15:39,183 --> 00:15:43,837 Baik! Majulah, dasar bangsat! 138 00:15:45,200 --> 00:15:48,040 Bajingan! Astaga, itu sakit! 139 00:15:48,050 --> 00:15:50,000 Bajingan! 140 00:15:51,914 --> 00:15:54,244 Lepas! 141 00:16:28,595 --> 00:16:30,686 Bung? 142 00:16:30,749 --> 00:16:32,819 Kau tak apa? 143 00:16:33,855 --> 00:16:36,381 Aroma lezat apa itu? 144 00:16:36,418 --> 00:16:38,294 Apa itu... 145 00:16:38,327 --> 00:16:41,351 Apa itu berasal... Apa itu berasal darimu? 146 00:16:42,010 --> 00:16:45,646 Tolong... Semoga itu lasagna di kantongmu. 147 00:16:54,071 --> 00:16:55,987 Kenapa aku melakukan itu? 148 00:16:56,011 --> 00:16:57,796 Aku hanya bermaksud mencium aromanya. 149 00:16:57,845 --> 00:17:00,993 Hei, berhenti. Tidak. Jangan. 150 00:17:01,038 --> 00:17:04,334 Muntahkan! Cepat muntahkan! 151 00:17:04,359 --> 00:17:05,789 Gadis pintar. 152 00:17:07,824 --> 00:17:09,676 Chris? 153 00:17:09,966 --> 00:17:11,502 Chris? 154 00:17:11,959 --> 00:17:13,545 Chris? 155 00:17:13,553 --> 00:17:16,656 Chris... Tidak kau juga. 156 00:17:16,667 --> 00:17:19,698 Maaf. 157 00:17:19,742 --> 00:17:22,562 Ya. Tidak... 158 00:17:22,587 --> 00:17:26,042 Aku takkan habiskan itu. Kau bisa ambil sisanya. 159 00:17:26,756 --> 00:17:29,998 Kau takkan percaya apa yang barusan aku lakukan. 160 00:17:30,058 --> 00:17:33,060 Tunggu, tidak. Ya, mungkin kau percaya. 161 00:17:33,098 --> 00:17:36,056 Ya. Baiklah. 162 00:17:36,927 --> 00:17:38,840 Hei, kau keberatan jika kita tetap bersama? 163 00:17:38,879 --> 00:17:40,430 Ini semacam... 164 00:17:41,035 --> 00:17:43,061 Maksudku, apa mereka akan memakan kita? 165 00:17:43,121 --> 00:17:45,653 Apa kita akan memakan mereka? 166 00:17:45,689 --> 00:17:48,799 Apa ada obatnya untuk ini, atau ini seperti herpes? 167 00:17:50,642 --> 00:17:55,948 Kau tahu, aku mungkin harusnya beritahu ini padamu sebelumnya, tapi... 168 00:17:56,964 --> 00:18:00,506 Aku dulu sangat suka denganmu. 169 00:18:02,513 --> 00:18:05,504 Sekarang tidak terlalu. 170 00:18:05,523 --> 00:18:09,184 Jadi, sudah berapa lama kau menjadi zombie? 171 00:18:09,240 --> 00:18:11,639 Apa ada aturan yang harus aku ketahui? 172 00:18:12,211 --> 00:18:15,927 Kau tahu, kau tak banyak berubah, jika dipikir lagi. 173 00:18:15,952 --> 00:18:17,528 Apa? 174 00:18:23,710 --> 00:18:25,782 Sayang... 175 00:18:25,846 --> 00:18:27,842 Tak apa. Aku takkan melukaimu. 176 00:18:27,875 --> 00:18:29,644 Aku tahu. Aku juga takut. 177 00:18:29,677 --> 00:18:32,457 Tapi semua akan baik saja. Aku jan... 178 00:18:32,847 --> 00:18:36,092 Bajingan! Bajingan! 179 00:18:36,117 --> 00:18:38,135 Bajingan! Apa aku barusan melakukan itu? 180 00:18:38,160 --> 00:18:41,355 Aku tak bermaksud... Chris? Astaga! Aku tak bermaksud melakukan itu. 181 00:18:42,009 --> 00:18:46,360 Tidak. Tidak, tidak. Aku takkan biarkan kau mendapatkan dia. 182 00:18:46,393 --> 00:18:48,286 Ayo. Ikut denganku. 183 00:18:48,325 --> 00:18:50,806 Ayo. Kita menjauh dari mereka. Tidak! Tinggalkan dia sendiri! 184 00:18:50,831 --> 00:18:53,177 Minggir. Menjauh. Aku takkan biarkan kau mendapatkan dia. 185 00:18:53,206 --> 00:18:56,152 Kita akan sembunyi di sini. Aku tahu tempatnya. 186 00:18:57,107 --> 00:18:58,643 Jangan berisik. 187 00:18:58,667 --> 00:19:00,912 Jangan berisik. Mereka takkan temukan kita. 188 00:19:03,900 --> 00:19:07,166 Tetap di saja. Tunggu aku. Aku akan kunci pintu. 189 00:19:10,482 --> 00:19:13,191 Mereka takkan temukan kita di sini. Aku janji. Ayo. 190 00:19:13,217 --> 00:19:15,205 Ayo menjauh dari pintu. Ikut denganku. 191 00:19:16,285 --> 00:19:18,960 Kau tak boleh berisik. Benar-benar diam. 192 00:19:18,993 --> 00:19:20,677 Anak pintar. 193 00:19:24,034 --> 00:19:27,062 Jadilah anak pintar. Jadilah anak pintar. 194 00:19:28,679 --> 00:19:30,556 Tunggu di sini bersamaku. 195 00:19:30,599 --> 00:19:32,842 Kita akan... Sial. 196 00:19:33,775 --> 00:19:35,153 Tak apa. 197 00:19:35,175 --> 00:19:38,481 Kita akan tunggu mereka pergi. Mereka akan pergi. 198 00:19:38,512 --> 00:19:40,415 Mereka akan pergi. Mereka tak bisa masuk. 199 00:19:40,440 --> 00:19:43,145 Pintunya dikunci. Aku janji, mereka takkan bisa masuk. 200 00:19:43,170 --> 00:19:44,671 Ini akan baik saja. 201 00:19:44,696 --> 00:19:46,533 Tetap bersamaku. Jangan banyak bergerak. 202 00:19:46,554 --> 00:19:48,413 Jangan berisik. Tetap bersamaku. 203 00:19:48,444 --> 00:19:50,943 Aku memegangmu... Tak apa. 204 00:19:50,968 --> 00:19:52,796 Tidak, tidak! 205 00:19:52,821 --> 00:19:56,121 Tolong pergilah. Tak apa. Ini akan baik saja. 206 00:19:56,125 --> 00:19:57,364 Jangan khawatir, aku memegangmu. 207 00:19:57,397 --> 00:19:58,577 Aku takkan biarkan mereka melukaimu. 208 00:19:58,602 --> 00:20:00,123 Aku takkan biarkan kau melukai dia! 209 00:20:00,148 --> 00:20:03,262 Ini akan baik-baik saja. Tetap disini bersamaku. 210 00:20:04,058 --> 00:20:05,595 Tidak, tidak, tidak! 211 00:20:05,620 --> 00:20:07,260 Kau tak bisa mendapatkan dia. Tolong! 212 00:20:07,285 --> 00:20:09,747 Astaga, tinggalkan dia sendiri! 213 00:20:21,703 --> 00:20:23,266 Tidak. 214 00:20:53,778 --> 00:20:55,396 Sialan. 215 00:21:06,280 --> 00:21:07,969 Sialan. 216 00:21:08,446 --> 00:21:10,094 Tangan ini... 217 00:21:12,284 --> 00:21:13,674 Ini. 218 00:21:14,234 --> 00:21:15,564 Ini. 219 00:21:15,615 --> 00:21:17,957 Ambil itu. Ambil senjatanya. Ambillah. 220 00:21:17,985 --> 00:21:20,434 Ambil itu! Bunuh aku, bunuh aku. 221 00:21:20,496 --> 00:21:22,770 Bunuh aku, dasar keparat! Bunuh aku! 222 00:21:22,846 --> 00:21:26,888 Bunuh aku! Bunuh aku! Bunuh aku! Bunuh aku! 223 00:21:29,146 --> 00:21:30,691 Bajingan. 224 00:21:34,676 --> 00:21:36,777 Maafkan aku. 225 00:21:37,768 --> 00:21:39,366 Tolong jangan benci aku. 226 00:21:39,423 --> 00:21:41,219 Tidak! 227 00:21:42,771 --> 00:21:44,772 Itu cantik. 228 00:21:45,771 --> 00:21:50,104 Lihatlah, selalu ada sesuatu untukmu tersenyum. 229 00:21:51,183 --> 00:21:54,091 Matahari masih terbit, udara masih... 230 00:21:55,142 --> 00:21:58,713 Itu cukup buruk, sebenarnya. Tapi... 231 00:21:58,738 --> 00:22:00,224 Di sana. Cepat. 232 00:22:00,262 --> 00:22:02,548 Makanlah timah, zombie jalang. 233 00:22:05,131 --> 00:22:07,562 Bagaimana? Bukankah ceritanya menakjubkan? 234 00:22:07,595 --> 00:22:08,888 Sedikit menyeramkan. 235 00:22:08,907 --> 00:22:10,657 Zombie. Kau harus menjauh dari mereka. 236 00:22:10,716 --> 00:22:12,700 Karena mereka mengejar otakmu. 237 00:22:12,733 --> 00:22:14,467 Tapi biar kuberitahu kau cara membuat... 238 00:22:14,502 --> 00:22:15,945 ...roti isi salad telur yang enak. 239 00:22:15,970 --> 00:22:17,907 Pertama, kau pergi ke toko swalayan, 240 00:22:17,932 --> 00:22:21,011 Lalu ke bagian rak di mana mereka menjuak kotak plastik, 241 00:22:21,086 --> 00:22:23,010 Dan carilah yang tertulis salad telur. 242 00:22:23,035 --> 00:22:24,529 Kemudian belilah roti, 243 00:22:24,554 --> 00:22:26,160 Lalu beli daun selada, 244 00:22:26,180 --> 00:22:27,477 Tumpuk itu jadi satu, 245 00:22:27,517 --> 00:22:29,817 Dan itu caramu membuat roti isi salad telur. 246 00:22:29,860 --> 00:22:31,799 Dan jangan coba berikan itu kepada zombie. 247 00:22:31,837 --> 00:22:34,015 Zombie ingin roti isi salad otak. 248 00:22:47,294 --> 00:22:49,002 Halo? 249 00:22:53,242 --> 00:22:54,976 Halo? 250 00:22:57,208 --> 00:22:58,855 Sial. 251 00:22:59,694 --> 00:23:02,575 Halo, apa ada orang di bawah? 252 00:23:10,254 --> 00:23:12,267 Aku bilang, halo? 253 00:23:24,520 --> 00:23:26,024 Halo? 254 00:23:31,565 --> 00:23:33,195 Halo? 255 00:23:39,165 --> 00:23:41,555 Aku harus berhenti menghisap ganja. 256 00:25:01,161 --> 00:25:02,542 Untuk cerita berikutnya, 257 00:25:02,567 --> 00:25:04,878 Kita melihat seorang wanita muda terlihat penuh kerinduan, 258 00:25:04,903 --> 00:25:06,933 Di halaman belakangnya yang kosong. 259 00:25:27,631 --> 00:25:29,527 Sayang, tidakkah ini begitu menarik? 260 00:25:29,552 --> 00:25:32,778 - Ini indah! - Aku tak percaya kita melakukannya. 261 00:25:32,803 --> 00:25:35,846 Aku tak percaya kita akhirnya membeli rumah pertama kita. 262 00:25:35,877 --> 00:25:38,292 Setelah semua surat-surat itu. 263 00:25:38,317 --> 00:25:40,305 Itu sangat konyol. 264 00:25:40,374 --> 00:25:42,843 Astaga. Sumpah, sesaat aku bilang mereka... 265 00:25:42,877 --> 00:25:44,866 ...jika aku orang Afrika Selatan, itu menjadi kacau. 266 00:25:44,891 --> 00:25:47,033 Mereka seperti, "Sekarang kami butuh setoran ekstra," 267 00:25:47,081 --> 00:25:50,618 "Dan penjamin ekstra". Dan itu seperti... 268 00:25:50,651 --> 00:25:52,686 Sedikit xenofobia. 269 00:25:52,720 --> 00:25:54,494 Ya, sedikit. 270 00:25:54,519 --> 00:25:57,081 Tapi tetap saja, aku bersemangat. Ini sangat luar biasa. 271 00:25:57,112 --> 00:25:59,558 - Aku sangat mencintaimu! - Aku juga mencintaimu! 272 00:25:59,600 --> 00:26:03,164 - Bisa kau mendekat? Aku tak sampai. - Ya! 273 00:26:09,669 --> 00:26:12,555 Hari 3 274 00:26:19,295 --> 00:26:22,262 Kau baru saja membuat lubang yang besar! 275 00:26:23,044 --> 00:26:25,091 Itu dari pintu! 276 00:26:25,129 --> 00:26:29,094 Aku akan butuh sekaleng dempul hanya untuk lubang itu! 277 00:26:29,119 --> 00:26:30,722 Kita bisa memelihara kucing kecil! 278 00:27:05,893 --> 00:27:07,862 Airnya sangat kecokelatan! 279 00:27:07,895 --> 00:27:09,283 Itu menjijikkan. 280 00:27:09,337 --> 00:27:12,891 Mungkin setidaknya ada sekitar 1,500 parasit di sana. 281 00:27:12,940 --> 00:27:15,869 Itu sangat buruk! 282 00:27:15,922 --> 00:27:19,460 Kita akan muntah-muntah besok pagi. 283 00:27:21,948 --> 00:27:25,517 Hari 9 284 00:27:26,738 --> 00:27:28,950 Sayang, aku benar-benar... Astaga. 285 00:27:28,996 --> 00:27:30,667 Sayang... 286 00:27:30,727 --> 00:27:34,355 Sayang... Sayang... 287 00:27:34,388 --> 00:27:36,572 Ini luar biasa, bukan? 288 00:27:36,645 --> 00:27:38,425 Maksudku, penilaiannya terlihat cukup bagus. 289 00:27:38,459 --> 00:27:41,170 Ya! Itu... Ya. 290 00:27:41,195 --> 00:27:47,835 Maksudku aku tak berharap begitu banyak kabel dan lubang. 291 00:27:47,868 --> 00:27:50,070 Banyak lubang. 292 00:27:50,104 --> 00:27:53,198 Ya. Maksudku, dengar, ini... 293 00:27:53,239 --> 00:27:57,047 Ini akan butuh kerja keras, oke? Aku takkan bohong kepadamu. 294 00:27:57,072 --> 00:27:58,584 Tapi ini akan butuh banyak kerja keras. 295 00:27:58,612 --> 00:28:00,145 Usaha keras. 296 00:28:00,170 --> 00:28:03,350 Kau tahu, mengecat dinding, 297 00:28:03,384 --> 00:28:06,379 Mendempul beberapa lubang, mengganti karpet, 298 00:28:06,400 --> 00:28:07,765 Memperbaiki selusur tangga. 299 00:28:07,790 --> 00:28:09,840 Kita harus memasang lantai, 300 00:28:09,885 --> 00:28:12,716 Aku rasa itu akan baik saja. Kau tahu itu. 301 00:28:12,741 --> 00:28:15,481 Ya. Dan kau tahu, kita mungkin hanya perlu menambal atap. 302 00:28:15,506 --> 00:28:17,352 Bukan mengganti semuanya. Ini akan baik saja. 303 00:28:17,390 --> 00:28:18,927 Itu kelihatannya seperti perlu diganti. 304 00:28:18,952 --> 00:28:21,801 Tapi, kau tahu? Kau benar. 305 00:28:21,826 --> 00:28:24,413 Jujur, kau tahu? Kita bekerja begitu keras. 306 00:28:24,438 --> 00:28:25,940 Kita membeli rumah ini, dan hanya itu yang terpenting. 307 00:28:25,959 --> 00:28:28,275 Dan selama kita punya pancuran, 308 00:28:28,309 --> 00:28:30,559 Dan air mengalir, itu... 309 00:28:30,608 --> 00:28:32,964 Kau tahu... Kau memeriksa saluran pipa. 310 00:28:33,037 --> 00:28:35,843 Aku juga akan periksa saluran pipa. 311 00:28:35,860 --> 00:28:37,660 Itu ada di daftar. 312 00:28:37,685 --> 00:28:42,923 Jadi kita tak tahu jika kita memiliki pancuran sekarang? 313 00:28:42,948 --> 00:28:46,088 - Tentu saja. Kita akan tahu. - Ya? Bagus! 314 00:28:46,142 --> 00:28:50,808 Kau tahu bagaimana kita akan tahu? Karena kita menyewa kontraktor. 315 00:28:50,833 --> 00:28:52,967 Itu benar. Kita melakukan itu. Dan itu sangat luar biasa, 316 00:28:53,000 --> 00:28:55,471 Karena kau kirim surel kontraktor seperti yang aku minta, 'kan? 317 00:28:55,506 --> 00:28:58,211 Dia akan perbaiki semua ini. 318 00:28:58,236 --> 00:28:59,768 Ini... Ini akan baik saja. 319 00:28:59,793 --> 00:29:01,499 Kenapa aku harus stres? 320 00:29:01,524 --> 00:29:05,992 - Kita menyewa kontraktor, bukan? - Siapa? Siapa? 321 00:29:06,968 --> 00:29:08,553 Kontraktor? 322 00:29:08,578 --> 00:29:10,207 Aku kirim kau alamat surelnya, 323 00:29:10,232 --> 00:29:13,527 Dan kau bilang sudah hubungi dia. 324 00:29:13,583 --> 00:29:16,259 Dan jika dia akan perbaiki semuanya. 325 00:29:16,796 --> 00:29:22,182 Sayang, aku habiskan semua uang kita untuk membeli rumah, 326 00:29:22,214 --> 00:29:25,776 Jadi tak ada uang tersisa untuk kontraktor. 327 00:29:25,801 --> 00:29:27,858 Kita tak punya kontraktor? 328 00:29:27,892 --> 00:29:31,470 Sayang, tak apa. Aku mengikuti kelas prakarya saat SMA. 329 00:29:31,528 --> 00:29:34,629 Itu benar, sayang. Dan kau mendapat A-plus. 330 00:29:34,669 --> 00:29:41,148 Aku mendapat A-plus di setiap semester. 331 00:29:41,181 --> 00:29:43,794 Jadi itu pertanda bagus. 332 00:29:43,831 --> 00:29:46,947 Luar biasa. Ya, itu bagus. 333 00:29:46,985 --> 00:29:49,156 Kau benar. Kau tahu? 334 00:29:49,189 --> 00:29:50,502 Apa kau yakin? 335 00:29:50,527 --> 00:29:53,494 Dengar, semua yang kita perlu cari tahu, 336 00:29:53,528 --> 00:29:55,878 Kita lihat lewat YouTube. 337 00:29:55,903 --> 00:29:59,270 Dan dengan begitu kita tak harus membayar tukang pipa bodoh, 338 00:29:59,312 --> 00:30:01,896 Untuk datang dan membuat kita melihat celah bokongnya, 339 00:30:01,921 --> 00:30:05,073 Selagi dia merayumu dan melakukan pengerjaan pipa asal. 340 00:30:05,115 --> 00:30:06,517 - Benar. - Kita akan kerjakan itu sendiri, 341 00:30:06,528 --> 00:30:07,702 Dan kita tak harus membayar siapapun. 342 00:30:07,727 --> 00:30:09,511 Karena Internet gratis. 343 00:30:09,544 --> 00:30:12,784 - Internet gratis. Benar. - Kau sangat manis. 344 00:30:12,823 --> 00:30:14,930 Saat kau menyadari sesuatu. 345 00:30:14,955 --> 00:30:16,800 Kita akan membuat rumah ini menarik. 346 00:30:16,825 --> 00:30:18,481 Aku mencintaimu, manis. 347 00:30:18,506 --> 00:30:21,298 Aku lebih mencintaimu! Tidak, hidung itu! 348 00:30:21,343 --> 00:30:23,690 - Tidak, hidung itu. - Kau akan membuatnya berminyak. 349 00:30:23,727 --> 00:30:24,903 - Jangan sentuh itu. - Oke. Baiklah. 350 00:30:24,928 --> 00:30:28,501 - Oke, waktunya bekerja. - Oke. 351 00:30:29,059 --> 00:30:30,931 Kau lakukanlah itu. 352 00:30:33,919 --> 00:30:38,107 Hari 35 353 00:30:39,854 --> 00:30:43,377 Oke, jadi maksudmu setelah aku memakunya, 354 00:30:43,410 --> 00:30:45,112 Setelah aku mendempulnya, lalu... 355 00:30:45,148 --> 00:30:46,865 Ya, aku tahu. Oke. 356 00:30:46,895 --> 00:30:49,052 Tapi bagaimana dengan dempulnya? 357 00:30:49,756 --> 00:30:50,964 Nanti aku hubungi lagi. 358 00:30:51,029 --> 00:30:52,653 Manis, apa yang terjadi. 359 00:30:52,759 --> 00:30:55,217 Kau menjatuhkannya karena terlalu sibuk menelepon. 360 00:30:55,242 --> 00:30:56,729 Karena kau tak konsentrasi. 361 00:30:56,754 --> 00:30:59,503 Kau benar. Maafkan aku. 362 00:30:59,529 --> 00:31:03,165 Ayo kita melanjutkan. Oke? 363 00:31:03,190 --> 00:31:05,719 - Ayo, manis. - Baiklah, manis. 364 00:31:05,744 --> 00:31:07,171 Aku mencintaimu, manis. 365 00:31:07,193 --> 00:31:09,167 - Aku mencintaimu. - Aku lebih mencintaimu. 366 00:31:09,191 --> 00:31:10,586 Tidak, serius, aku lebih mencintaimu. 367 00:31:10,625 --> 00:31:13,268 - Tidak, aku lebih mencintaimu. - Tidak, serius. 368 00:31:13,302 --> 00:31:14,801 Itu... Aku mencintaimu. 369 00:31:17,905 --> 00:31:23,522 Hari 65 370 00:31:24,015 --> 00:31:27,177 Oke, sayang, kau sudah memasang bilahnya? 371 00:31:27,202 --> 00:31:29,657 - Ya, bilah sudah dipasang. - Sempurna. 372 00:31:29,691 --> 00:31:33,186 - Paku menembus engselnya. - Luar biasa. 373 00:31:33,211 --> 00:31:36,244 Ya. Menurutku ini sudah digantung dengan baik. 374 00:31:36,269 --> 00:31:38,176 Aku punya pertanyaan. 375 00:31:38,220 --> 00:31:39,926 - Ya? - Kenapa ada banyak ruang... 376 00:31:39,951 --> 00:31:41,557 ...antara atas dan sampingnya, 377 00:31:41,582 --> 00:31:44,841 Itu tak sesuai dengan tujuan memiliki pintu. 378 00:31:44,866 --> 00:31:48,320 Sayang, percaya aku. Aku melihat cetak biru diagnostik... 379 00:31:48,345 --> 00:31:50,338 - ...untuk kerangka pintu. Oke? - Benarkah? 380 00:31:50,363 --> 00:31:53,535 Ya, itu setidaknya harus memiliki ruang satu inci. 381 00:31:53,560 --> 00:31:56,250 - Cetak biru diagnostik pintu, - Mereka bilang... 382 00:31:56,283 --> 00:31:59,268 - Bilang padamu agar berikan ruang? - Minimal satu inci, 383 00:31:59,293 --> 00:32:03,658 Antara kerangka pintu dan pintunya, 384 00:32:03,691 --> 00:32:06,641 Untuk ventilasi seandainya kebakaran. 385 00:32:06,678 --> 00:32:09,024 - Itu penjelasannya. Jadi... - Aku akan... Baiklah. 386 00:32:09,042 --> 00:32:10,822 - Aku akan percaya denganmu. - Aku... Itu... 387 00:32:10,847 --> 00:32:12,781 Itu setidaknya tepat satu inci. 388 00:32:12,806 --> 00:32:13,964 Kau sangat cerdas. 389 00:32:14,006 --> 00:32:17,123 - Kau yang cerdas. Kau... Tidak! - Kau... Kau... 390 00:32:17,148 --> 00:32:19,338 Kau mengagumkan! 391 00:32:19,363 --> 00:32:21,962 Itu sangat bagus. Aku tak bisa mengalahkan itu. Itu... 392 00:32:22,028 --> 00:32:25,476 Astaga! Apa-apaan? 393 00:32:26,031 --> 00:32:27,568 Sudah kubilang itu salah. 394 00:32:27,593 --> 00:32:29,713 Tapi kau tak mau dengarkan aku, jadi... 395 00:32:29,738 --> 00:32:31,695 Mungkin jika kau mendengarkanku sesekali, 396 00:32:31,719 --> 00:32:32,940 Kau akan melakukan sesuatu dengan benar, tapi... 397 00:32:32,965 --> 00:32:34,634 kapan kau bilang padaku jika itu salah? 398 00:32:34,671 --> 00:32:36,989 Aku bilang, "kau salah melakukan semuanya", 399 00:32:37,036 --> 00:32:40,317 Sekitar tiga kali. Tapi kau mengabaikanku. 400 00:32:40,350 --> 00:32:42,498 Kau melihat cetak birunya? 401 00:32:43,767 --> 00:32:45,466 Kau tahu, kurasa aku akan mencarinya. 402 00:32:45,499 --> 00:32:47,046 Manis! 403 00:32:47,085 --> 00:32:50,451 Ada apa? Aku pikir kau sedang melihat... 404 00:32:50,504 --> 00:32:53,192 - Manis... - Oke, aku mengarang itu. 405 00:32:53,222 --> 00:32:55,160 Maaf. Aku bingung. 406 00:32:55,199 --> 00:32:58,120 - Kau... Tidak! - Aku hanya bercanda. 407 00:32:58,169 --> 00:33:00,118 Kau memang kocak. 408 00:33:00,186 --> 00:33:02,115 Hentikan. Berhenti. 409 00:33:02,149 --> 00:33:04,346 - Tidak, kau yang berhenti! - Tidak. Berhenti. 410 00:33:04,371 --> 00:33:06,611 - Serius. - Tidak, berhenti memukulku. 411 00:33:06,647 --> 00:33:07,994 Tidak, bisa kau... Aku berusaha untuk... 412 00:33:08,019 --> 00:33:09,299 Bisa kau berhenti? Berhenti memukulku. 413 00:33:09,323 --> 00:33:10,581 Jika kau memukulku, aku akan pukul kau balik. 414 00:33:10,625 --> 00:33:12,592 - Berhenti memukulku. Aku berusaha... - Berhenti... 415 00:33:12,617 --> 00:33:15,012 - Selama aku yang terakhir memukul. - Kau bersikap merepotkan, manis. 416 00:33:15,041 --> 00:33:17,088 - Kau bilang aku merepotkan? - Apa? Tidak! 417 00:33:17,113 --> 00:33:19,342 Jika aku merepotkan, aku akan congkel keluar matamu. 418 00:33:19,366 --> 00:33:22,321 Kubilang, kau bersikap mengagumkan, manis. 419 00:33:22,349 --> 00:33:24,520 Berhenti bersikap konyol. 420 00:33:32,389 --> 00:33:34,245 - Sayang? - Ya? 421 00:33:34,288 --> 00:33:38,155 Kenapa kau mencat "Z" di dinding baru kita? 422 00:33:38,186 --> 00:33:42,908 Karena, sayang, itu cara paling efisien untuk mencat dinding. 423 00:33:42,939 --> 00:33:46,713 Tidak, sebenarnya menurut CaraMengecatRumahmu.com, 424 00:33:46,738 --> 00:33:50,387 Itu jelas berkata agar kau memulai dengan "W". 425 00:33:50,417 --> 00:33:54,072 Manis, saat aku ikut kelas prakarya di SMA, 426 00:33:54,097 --> 00:33:57,331 Mendapat nilai terbaik selama 6 tahun, 427 00:33:57,356 --> 00:33:59,917 Itu selalu dengan bentuk "Z". 428 00:34:00,961 --> 00:34:07,828 Oke. Menurutku itu seharusnya "W". 429 00:34:10,228 --> 00:34:14,187 Menurutku "Z" jauh lebih baik. 430 00:34:15,222 --> 00:34:16,900 Sungguh? 431 00:34:16,934 --> 00:34:19,017 Menurutku "Z" terlihat lebih baik. 432 00:34:19,036 --> 00:34:20,449 Apa yang akan kau lakukan? Kau akan melakukan apa soal itu? 433 00:34:20,488 --> 00:34:23,160 Orang-orang bilang "Z"! 434 00:34:25,463 --> 00:34:27,846 Kau bahkan tak memberiku cat sebanyak aku memberimu cat, 435 00:34:27,871 --> 00:34:29,604 Dan kau sudah tiga kali mencatku. 436 00:34:29,637 --> 00:34:31,204 Aku hanya bersikap ramah. 437 00:34:31,244 --> 00:34:34,396 - Aku tak ingin kotori pakaianmu. - Z lebih baik. Bentuk huruf Z! 438 00:34:34,421 --> 00:34:35,981 - Z... - Aku hanya orang baik. 439 00:34:36,006 --> 00:34:38,780 - Dan kau... - Kau bahkan tak bisa buat "W"... 440 00:34:38,805 --> 00:34:40,247 ...di dada suamimu. 441 00:34:40,271 --> 00:34:43,490 Aku sudah membuat lima "Z" di bajumu. 442 00:34:43,551 --> 00:34:45,520 Kau hampir seputih dinding ini! 443 00:34:45,553 --> 00:34:48,195 Sarung tangan rambutmu lepa. 444 00:34:49,832 --> 00:34:52,918 Lihat, selalu dengan bentuk "Z". 445 00:34:52,958 --> 00:34:56,106 Selalu dengan bentuk "Z". 446 00:34:56,126 --> 00:34:58,654 Orang-orang bilang "Z". 447 00:34:59,002 --> 00:35:01,396 Dan keluarlah air mata buayanya. 448 00:35:04,350 --> 00:35:06,611 Air mata buaya, manis. 449 00:35:07,693 --> 00:35:13,621 Hari 135 450 00:35:57,742 --> 00:36:00,862 Aku benar-benar minta maaf. 451 00:36:01,796 --> 00:36:04,166 Itu benar-benar tak sengaja. 452 00:36:04,210 --> 00:36:05,805 Aku... 453 00:36:05,841 --> 00:36:08,184 Aku tak tahu jika aku percaya itu, terus terang. 454 00:36:08,209 --> 00:36:09,625 Manis... 455 00:36:09,630 --> 00:36:11,877 Kau tahu aku takkan pernah melukaimu. 456 00:36:12,581 --> 00:36:15,321 Siapa wanita manis favoritku? 457 00:36:15,346 --> 00:36:17,471 Aku mencintaimu, manis. 458 00:36:17,478 --> 00:36:18,566 Ya, ya, terserah. 459 00:36:18,579 --> 00:36:20,196 Aku juga mencintaimu, manis. 460 00:36:20,196 --> 00:36:22,320 Tidak, aku lebih mencintaimu, manis. 461 00:36:22,345 --> 00:36:24,077 Tidak, aku lebih mencintaimu, manis. 462 00:36:24,114 --> 00:36:25,648 Bukan, itu aku, aku lebih mencintaimu. 463 00:36:25,670 --> 00:36:27,509 - Apa wajah ini terlihat terhibur? - Apa? 464 00:36:27,534 --> 00:36:28,596 Apa aku terlihat terhibur? 465 00:36:28,621 --> 00:36:31,924 Kau terlihat seperti sangat bersenang-senang sepertiku. 466 00:36:31,940 --> 00:36:35,996 Jadi, manis, bisa kau tolong ambilkan ember itu? 467 00:36:36,021 --> 00:36:38,709 Agar aku bisa bekerja di atas sini? 468 00:36:38,774 --> 00:36:41,106 - Kau mau embernya? - Siapa wanita manis favoritku? 469 00:36:41,131 --> 00:36:42,171 - Kau mau embernya? - Ya. 470 00:36:42,196 --> 00:36:43,531 - Bisa ambilkan aku embernya? - Kau mau ini? 471 00:36:43,556 --> 00:36:46,342 Ya, itu akan sangat bagus. Manis, aku mencintaimu. 472 00:36:46,375 --> 00:36:48,379 - Aku mencintaimu. Kau favoritku. - Kau favoritku. 473 00:36:48,407 --> 00:36:51,426 Siapa yang memiliki hidung terbaik di pulau ini? 474 00:36:51,444 --> 00:36:53,509 Terima kasih, manis. 475 00:36:53,534 --> 00:36:55,092 Ups. 476 00:36:55,922 --> 00:36:57,719 Tak apa. 477 00:36:57,752 --> 00:37:00,257 Aku tetap mencintaimu, manis. 478 00:37:00,282 --> 00:37:03,044 Tapi jika berikutnya kau bisa berikan aku embernya... 479 00:37:03,057 --> 00:37:05,331 ...saat aku memintamu berikan embernya padaku, 480 00:37:05,341 --> 00:37:06,618 Aku akan sangat menghargainya, 481 00:37:06,643 --> 00:37:09,639 Maka mungkin itu takkan jatuh menimpa kepalamu... 482 00:37:09,664 --> 00:37:12,202 ...selagi aku bekerja! Aku mencintaimu. 483 00:37:12,227 --> 00:37:13,601 Tolong teruslah bekerja dengan baik. 484 00:37:13,634 --> 00:37:15,368 Terima kasih, manis. 485 00:37:15,790 --> 00:37:19,896 Hari 274 486 00:38:09,924 --> 00:38:12,687 Aku mencintaimu, manis. 487 00:38:12,733 --> 00:38:15,143 Persetan denganmu. 488 00:38:15,168 --> 00:38:17,031 Apa? 489 00:38:17,073 --> 00:38:19,311 Aku mencintaimu. 490 00:38:22,544 --> 00:38:24,648 Waktunya memaku. 491 00:38:31,427 --> 00:38:33,328 Apa? 492 00:38:41,672 --> 00:38:44,472 Apa itu sakit? 493 00:38:47,999 --> 00:38:52,419 Tak apa, tak apa. Tak apa, manis. 494 00:38:52,475 --> 00:38:54,074 Kita hampir selesai. 495 00:38:54,735 --> 00:38:57,011 Hanya sedikit cat dan dempul lagi. 496 00:38:57,032 --> 00:38:58,940 Tinggal sedikit lagi. 497 00:39:00,309 --> 00:39:02,043 Oke. 498 00:39:15,673 --> 00:39:19,423 Hari 408 499 00:40:04,403 --> 00:40:06,896 Apa yang kau lakukan? 500 00:40:08,075 --> 00:40:10,338 Memotong lantai keramik. 501 00:40:17,345 --> 00:40:19,435 Kau harus berhenti. 502 00:40:19,470 --> 00:40:21,529 Kau harus berhenti! 503 00:40:21,539 --> 00:40:23,333 Berhenti! 504 00:40:24,021 --> 00:40:25,927 Berhenti! 505 00:40:28,606 --> 00:40:31,065 - Berhenti! - Ya? 506 00:40:31,098 --> 00:40:35,195 Itu sangat berbahaya. Oke? 507 00:40:35,243 --> 00:40:39,473 Debu dari lantainya bisa masuk ke paru-parumu, 508 00:40:39,500 --> 00:40:43,797 Itu bisa membunuhmu, dan itu tak ada obatnya. 509 00:40:43,944 --> 00:40:47,253 Tak ada obatnya. 510 00:40:47,278 --> 00:40:49,633 - Ya? - Ya. 511 00:41:07,933 --> 00:41:12,269 Aku mau cerai. 512 00:41:22,401 --> 00:41:25,939 Sayang, maafkan aku. 513 00:41:30,855 --> 00:41:32,904 Sayang. 514 00:41:32,978 --> 00:41:34,844 Manis. 515 00:41:38,669 --> 00:41:40,406 Ya Tuhan! 516 00:41:40,456 --> 00:41:42,859 Dasar jalang! 517 00:41:44,271 --> 00:41:45,893 Dasar jalang! 518 00:41:45,937 --> 00:41:48,696 Kau tahu saat aku bilang aku suka kue gulamu? 519 00:41:48,720 --> 00:41:50,170 Ya? 520 00:41:50,243 --> 00:41:52,747 Aku bohong! Itu rasanya tak enak seperti ludah unta! 521 00:41:56,814 --> 00:41:59,020 Astaga! 522 00:42:15,798 --> 00:42:17,777 Persetan denganmu, manis. 523 00:42:17,838 --> 00:42:19,670 Persetan denganmu juga, manis! 524 00:42:20,506 --> 00:42:23,111 Hingga maut memisahkan, jalang. 525 00:42:27,161 --> 00:42:28,848 Bajingan! 526 00:42:28,881 --> 00:42:31,519 Sialan! 527 00:42:34,761 --> 00:42:36,744 Persetan denganmu, manis! 528 00:42:36,769 --> 00:42:38,907 Astaga! 529 00:43:08,289 --> 00:43:12,358 Ya Tuhan! Kenapa? 530 00:43:19,652 --> 00:43:24,004 Aku mencintaimu, manis. 531 00:43:24,038 --> 00:43:26,091 Aku mencintaimu. 532 00:44:09,284 --> 00:44:12,784 http://159.223.79. 209/ Agen Judi Online Terpercaya 533 00:44:12,808 --> 00:44:16,308 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 534 00:44:16,332 --> 00:44:19,832 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 535 00:45:04,914 --> 00:45:06,703 Wow. Tidakkah itu sesuatu, 536 00:45:06,740 --> 00:45:08,976 Dengan seluruh darah yang beterbangan? 537 00:45:09,009 --> 00:45:11,081 Aku tak yakin aku akan memakan serealku sekarang. 538 00:45:11,106 --> 00:45:13,150 Tapi itu menimbulkan pertanyaan. 539 00:45:13,182 --> 00:45:14,567 Apakah sup sereal? 540 00:45:14,597 --> 00:45:17,301 Kau tahu, saat kecil kau membuat sup dari batu. 541 00:45:17,329 --> 00:45:19,418 Kenapa kau tak bisa membuat sup dari sereal? 542 00:45:19,443 --> 00:45:20,938 Jika kau memang ingin. 543 00:45:20,963 --> 00:45:23,431 Kau tahu, ada sereal yang menampilkan kelinci... 544 00:45:23,449 --> 00:45:25,025 ...setiap kali kau melihatnya di TV. 545 00:45:25,059 --> 00:45:26,836 Kau bisa membuat sup kelinci. 546 00:45:26,864 --> 00:45:29,045 Jadi kenapa kau tak bisa membuat sup dari sereal? 547 00:45:29,067 --> 00:45:32,200 Kau tahu, kenapa kita tak masukkan wortel dan seledri? 548 00:45:32,225 --> 00:45:34,152 lalu memakan sereal dengan wortel dan seledri? 549 00:45:34,169 --> 00:45:36,418 Maka itu akan menjadi sup, bukan? 550 00:45:37,860 --> 00:45:41,475 Kau tahu, potong seledri, bawang, dan wortel, 551 00:45:41,500 --> 00:45:43,444 Dan sekarang kau memiliki sup sereal. 552 00:45:43,477 --> 00:45:46,080 Berhenti. Menjauh dariku. 553 00:45:52,568 --> 00:45:55,130 Aku rasa kau tak suka sereal... 554 00:45:55,175 --> 00:45:57,294 ...dengan wortel dan seledri didalamnya. 555 00:45:57,330 --> 00:45:58,421 Aku tidak yakin. 556 00:45:58,447 --> 00:46:00,652 Jadi, mari membuat kesimpulan. 557 00:46:00,679 --> 00:46:02,436 - Sereal bukan sup. - Menjauh dariku. 558 00:46:02,467 --> 00:46:04,692 Menjauh dariku! 559 00:46:33,607 --> 00:46:34,905 Untuk cerita berikutnya, 560 00:46:34,958 --> 00:46:38,399 Kita bergabung ke pengusaha yang sangat kaya dan putrinya, 561 00:46:38,432 --> 00:46:41,791 Saat mereka menikmati kopi di pusat kota Manhattan. 562 00:46:54,722 --> 00:46:57,104 Ini sangat tak adil. 563 00:46:57,952 --> 00:46:59,575 Tiffany, hidup memang tak adil. 564 00:46:59,600 --> 00:47:02,069 Tapi ayah bersikap lebih dari tak adil. 565 00:47:02,109 --> 00:47:04,391 Dengar, "Adil" adalah nama tengah ayah. 566 00:47:04,425 --> 00:47:06,181 Tanya rekan kerja ayah. 567 00:47:06,206 --> 00:47:08,308 Atau bahkan orang-orang di lantai bursa sahan. 568 00:47:08,333 --> 00:47:11,499 Kau lihat ayah bicara dengan supir kemarin, 569 00:47:11,553 --> 00:47:13,471 Ayah bilang padanya dia sangat berhak... 570 00:47:13,496 --> 00:47:15,269 ...untuk menjadi sekaya ayah. 571 00:47:15,302 --> 00:47:17,307 Yang harus dia lakukan adalah bekerja untuk itu. 572 00:47:18,267 --> 00:47:22,125 Ayah memulai bisnis dengan hanya 2 juta dolar. 573 00:47:22,173 --> 00:47:23,978 Dia bisa melakukan hal yang sama. 574 00:47:24,005 --> 00:47:26,372 Tapi dia jelas pemalas. 575 00:47:26,424 --> 00:47:29,181 Jika tidak, dia takkan terus mengendarai mobil. 576 00:47:30,110 --> 00:47:33,951 Dia bukan Meksiko pemalas, tapi tetap saja. 577 00:47:34,950 --> 00:47:36,926 Dia mendapat yang sepantasnya. 578 00:47:36,967 --> 00:47:39,069 Ayah mendapat yang sepantasnya. 579 00:47:39,081 --> 00:47:40,602 Dan begitu juga denganmu. 580 00:47:40,627 --> 00:47:42,883 Dan aku pantas ini. 581 00:47:43,495 --> 00:47:46,780 Ini hanya perjalanan berkemah bersama teman-temanku. 582 00:47:48,521 --> 00:47:50,796 Kenapa ayah belum pernah bertemu teman-temanmu ini? 583 00:47:50,818 --> 00:47:54,576 - Maksud ayah, seperti apa mereka? - Mereka orang baik, Ayah. 584 00:47:54,609 --> 00:47:56,251 Baik. 585 00:47:56,678 --> 00:47:59,147 Jadi, kau suka salah satu dari mereka... 586 00:47:59,181 --> 00:48:01,215 Salah satu pria tampan, mungkin? 587 00:48:01,248 --> 00:48:02,950 Mungkin. 588 00:48:04,258 --> 00:48:05,717 Siapa namanya? 589 00:48:05,767 --> 00:48:07,829 - Apa itu anaknya Wellingworth? - Bukan, Ayah. 590 00:48:07,861 --> 00:48:12,796 Kau tak kenal dia. Namanya Vinnie. 591 00:48:15,130 --> 00:48:17,455 Vinnie. Astaga. 592 00:48:17,480 --> 00:48:19,848 Maksudmu dia orang Italia? 593 00:48:19,896 --> 00:48:22,236 Dia sangat manis. 594 00:48:22,269 --> 00:48:24,706 Manis. Apa pekerjaan ayahnya? 595 00:48:24,739 --> 00:48:27,474 Oke, aku tidak tahu. Aku rasa dia tukang pipa. 596 00:48:27,509 --> 00:48:29,519 Ya Tuhan. 597 00:48:29,544 --> 00:48:31,857 Apa kau berusaha membuat Ayah kena serangan jantung? 598 00:48:31,908 --> 00:48:34,319 Baiklah. Kau tahu? Ini hanya... 599 00:48:34,360 --> 00:48:37,427 Itu hanya... Baiklah. Ya. Sebentar. 600 00:48:37,959 --> 00:48:41,241 Ini, tunggu sebentar. Begini saja. 601 00:48:41,266 --> 00:48:44,456 Kenapa kau tak pergi belanja saja akhir pekan ini? 602 00:48:44,692 --> 00:48:48,116 Kau tak ingin lebih memilih gaun cantik atau gelang mewah? 603 00:48:48,164 --> 00:48:51,651 Tidak, aku mau pergi berkemah. 604 00:48:51,687 --> 00:48:53,517 Aku bekerja keras untuk masuk ke sekolah... 605 00:48:53,542 --> 00:48:54,936 ...sesuai yang ayah inginkan. 606 00:48:54,968 --> 00:48:58,059 Ayah yang memilih Princeton, bukan aku. 607 00:48:58,122 --> 00:49:01,648 Apa aku tak pantas untuk mendapat sedikit imbalan? 608 00:49:01,740 --> 00:49:05,093 Ini hanya perjalanan bersama teman-temanku. 609 00:49:07,585 --> 00:49:09,482 Kau tak mengerti, sayang. 610 00:49:09,499 --> 00:49:11,495 Mereka bukan teman-temanmu. 611 00:49:11,520 --> 00:49:13,889 Mereka membencimu. Mereka benci ayah. 612 00:49:14,899 --> 00:49:18,802 Kita apa yang mereka sebut "satu persen". 613 00:49:18,833 --> 00:49:23,212 Temanmu bukan. 614 00:49:23,451 --> 00:49:25,685 Mereka "99 di bawah". 615 00:49:25,710 --> 00:49:28,884 Dan Vinnie, dia bahkan mungkin negatif lima. 616 00:49:29,610 --> 00:49:32,152 Dengar, otak temanmu sudah di cuci, 617 00:49:32,182 --> 00:49:35,283 Agar percaya jika kau dan ayah benci Amerika. 618 00:49:35,376 --> 00:49:37,954 Tapi faktanya, mereka yang benci Amerika. 619 00:49:38,003 --> 00:49:40,096 Dan semua yang menjadi acuannya. 620 00:49:40,551 --> 00:49:44,111 Sekarang, jika kau ingin merasa umum, 621 00:49:44,176 --> 00:49:46,801 Kenapa kau tak beli gelang Hermes kecil, 622 00:49:46,826 --> 00:49:48,446 Atau semacam benda kecil seperti itu, 623 00:49:48,454 --> 00:49:50,269 Dan lupakan tentang bualan berkemah? 624 00:49:50,319 --> 00:49:53,317 Oke, pertama, Ayah, itu "air-mes." 625 00:49:53,350 --> 00:49:58,096 Kedua, dalam tiga bulan, aku akan masuk Princeton. 626 00:49:58,121 --> 00:50:01,794 Membuat kesalahanku sendiri, menjadi mabuk, gagal UTS, 627 00:50:01,819 --> 00:50:04,066 Memakan piza dengan garpu yang salah. 628 00:50:04,118 --> 00:50:06,877 Ayah takkan berada di sana untuk selamatkan aku. 629 00:50:06,934 --> 00:50:10,067 Aku harus mulai belajar dari kesalahanku sendiri. 630 00:50:11,819 --> 00:50:14,061 Ini hanya akhir pekan. 631 00:50:14,094 --> 00:50:16,617 Anggap ini sebagai roda latihan. 632 00:50:16,694 --> 00:50:20,268 Ayolah, Ayah. Aku pantas untuk ini. 633 00:50:20,309 --> 00:50:22,812 Baiklah, baik. 634 00:50:22,854 --> 00:50:25,108 Tapi kau bawa ponselmu, 635 00:50:25,133 --> 00:50:26,919 Pastikan itu tetap menyala, 636 00:50:26,958 --> 00:50:29,437 Dan yang paling penting... 637 00:50:29,462 --> 00:50:31,156 Hubungi kami jika kau butuh. 638 00:50:31,181 --> 00:50:33,039 Terima kasih, terima kasih, terima kasih, terima kasih. 639 00:50:33,100 --> 00:50:35,666 Kau ayah yang terbaik. 640 00:50:37,042 --> 00:50:38,924 Vinnie. 641 00:50:40,326 --> 00:50:42,852 Ini takkan berakhir baik. 642 00:51:11,269 --> 00:51:14,500 Hei, Tiffany, lihat, aku kencing di celana. 643 00:51:15,384 --> 00:51:17,425 Kau pasti bangga dengan dirimu. 644 00:51:17,436 --> 00:51:19,523 Tidak. Aku tak benar-benar kencing di celana. 645 00:51:19,547 --> 00:51:21,713 Aku hanya mencipratkan bir ke mana-mana. 646 00:51:22,505 --> 00:51:25,452 Tunggu! Kau tak ingin melihatnya lebih dekat? 647 00:51:29,284 --> 00:51:30,925 Ada apa, apa yang kau ingin tunjukkan padaku? 648 00:51:30,959 --> 00:51:33,958 Aku memiliki rencana untuk Tiffany. 649 00:51:33,983 --> 00:51:35,955 Aku melihat kau menaruhnya di kantongmu. 650 00:51:35,980 --> 00:51:38,561 Ya, aku agak cucup. Ini akhir pekan besar untukku. 651 00:51:38,586 --> 00:51:40,047 Tak perlu gugup. Biar aku lihat itu. 652 00:51:40,072 --> 00:51:42,264 - Baiklah. Ya, tentu saja. - Seberapa besar itu? 653 00:51:42,289 --> 00:51:45,364 - Tak begitu besar. - Kau mungkin hanya merendah. 654 00:51:45,389 --> 00:51:46,559 Ayo. Tunjukkan padaku. Sebentar. 655 00:51:46,584 --> 00:51:48,143 Tunggu, dia datang. 656 00:51:48,189 --> 00:51:50,243 Bisa kita pergi ke tempat lain? 657 00:51:50,277 --> 00:51:52,683 Apa kau bersenang-senang? 658 00:51:55,036 --> 00:51:57,217 Bisa beri aku waktu sebentar? 659 00:51:57,242 --> 00:51:58,368 Kita bisa pergi ke suatu tempat dan berbincang, 660 00:51:58,393 --> 00:52:00,893 Aku hanya ingin selesaikan percakapanku dengan Maureen. 661 00:52:02,146 --> 00:52:05,309 Dengar, cobalah untuk bersenang-senang. 662 00:52:05,494 --> 00:52:07,692 Kau jauh lebih cantik saat senyum. 663 00:52:08,704 --> 00:52:10,699 Kami segera kembali. 664 00:52:49,937 --> 00:52:53,880 Ya. Maksudku, aku tahu ini gila, tapi... 665 00:52:53,959 --> 00:52:56,118 Aku tergila-gila dengan dia. 666 00:52:56,512 --> 00:53:00,962 Aku tahu kami baru berkencan tiga bulan, tapi... 667 00:53:01,008 --> 00:53:02,925 Aku rasa aku akan melamar dia. 668 00:53:02,947 --> 00:53:04,652 Apa? Itu menakjubkan! 669 00:53:04,686 --> 00:53:06,636 Ya, aku akan lakukan itu akhir pekan ini. 670 00:53:15,389 --> 00:53:18,225 - Kau membawa cincinnya? - Ya. 671 00:53:18,237 --> 00:53:19,640 Aku membaca itu denganku seharian. 672 00:53:19,672 --> 00:53:21,357 Perlihatkan padaku. 673 00:53:21,382 --> 00:53:23,726 Bagaimana kau akan melakukannya? Apa kau akan berlutut? 674 00:53:23,748 --> 00:53:25,712 Apa kau akan langsung tanyakan dia? Seperti... 675 00:53:25,737 --> 00:53:28,354 - Aku tidak tahu. - Itu... 676 00:53:33,926 --> 00:53:37,335 - Itu sangat menakjubkan. - Terima kasih. 677 00:53:41,975 --> 00:53:43,485 Dia akan suka itu. 678 00:53:43,510 --> 00:53:45,285 - Menurutmu begitu? - Apa ada sesuatu di sana? 679 00:53:45,302 --> 00:53:48,798 Ya, aku membuat ukiran di sana. 680 00:53:56,139 --> 00:53:58,899 Itu sangat manis. 681 00:53:58,924 --> 00:54:00,752 Dia akan suka itu. 682 00:54:00,767 --> 00:54:02,825 Temuan sempurna. Tentu saja. 683 00:54:02,848 --> 00:54:04,581 Terima kasih banyak. Aku sangat hargai itu. 684 00:54:04,606 --> 00:54:05,855 Aku hanya harus beritahu seseorang. 685 00:54:05,880 --> 00:54:07,633 Astaga. Aku sangat senang untukmu. 686 00:54:07,659 --> 00:54:10,025 Terima kasih. 687 00:54:20,858 --> 00:54:23,498 Vinnie, Vinnie? Vinnie, kau tak apa? 688 00:54:23,564 --> 00:54:26,158 - Ya Tuhan. Apa yang terjadi? - Itu tidak sengaja. 689 00:54:26,183 --> 00:54:28,653 Vinnie. Astaga, kau menembak dia! 690 00:54:28,677 --> 00:54:30,505 - Kau menembaknya! - Tunggu, tunggu! 691 00:54:30,530 --> 00:54:33,547 - Mari pikirkan soal ini terlebih dulu. - Ya Tuhan! Vinnie, Vinnie? 692 00:54:33,568 --> 00:54:35,845 - Kita akan mendapat masalah besar! - Apa maksudmu? 693 00:54:35,870 --> 00:54:37,451 Kau yang akan mendapat masalah! 694 00:54:37,476 --> 00:54:39,562 - Ya Tuhan! - Kita hubungi ayahku dulu. 695 00:54:39,587 --> 00:54:42,033 Dia punya pengacara kondang. Kita bisa terlepas dari ini. 696 00:54:42,058 --> 00:54:43,915 Kita? Apa kau gila? 697 00:54:43,959 --> 00:54:46,462 - Ya Tuhan. - Tunggu! 698 00:54:46,490 --> 00:54:50,311 Vinnie? Vinnie? 699 00:54:51,175 --> 00:54:53,055 Ya Tuhan. 700 00:55:03,467 --> 00:55:05,706 Kau bisa lupakan Princeton. 701 00:55:05,740 --> 00:55:09,080 Mungkin kampus komunitas, jika kau beruntung. 702 00:55:09,722 --> 00:55:11,709 Ingat kalimat ini, 703 00:55:11,734 --> 00:55:13,798 "Kau ingin kentang goreng dengan itu?" 704 00:55:13,834 --> 00:55:15,177 Kau akan mengatakan itu, 705 00:55:15,202 --> 00:55:17,391 Selama 50 tahun kedepan dari hidupmu. 706 00:55:20,365 --> 00:55:25,258 Kau akan menyerahkan hidupmu, untuk pecundang penghisap ganja? 707 00:55:25,399 --> 00:55:29,286 Yang akan mencumbu sahabatmu, jika kau berpaling darinya? 708 00:55:32,790 --> 00:55:34,340 Ayah rasa kau akan membuat kesalahan... 709 00:55:34,365 --> 00:55:36,058 ...saat ayah tak di sana mengawasimu. 710 00:55:36,115 --> 00:55:37,830 Ayah tak bisa perbaiki ini. 711 00:55:37,838 --> 00:55:41,015 Sekarang kau pergilah, dan perbaiki ini. 712 00:56:28,024 --> 00:56:30,524 - Lari! - Apa? 713 00:56:38,668 --> 00:56:40,483 Tunggu... 714 00:56:40,724 --> 00:56:43,205 Tiffany, apa kau menembak Vinnie? 715 00:57:21,786 --> 00:57:24,023 Tak ada lagi yang harus mati, Maureen. 716 00:57:24,896 --> 00:57:27,086 kita bisa beritahu polisi jika Hank dan Vinnie... 717 00:57:27,111 --> 00:57:28,599 ...terlibat dalam semacam kisah cinta yang aneh, 718 00:57:28,624 --> 00:57:30,267 Dan jika mereka saling bunuh. 719 00:57:30,291 --> 00:57:33,207 Apa? Apa yang kau bicarakan? 720 00:57:33,790 --> 00:57:36,207 Hank tak punya masa depan! 721 00:57:36,276 --> 00:57:38,571 Dia pemerkosa kencan mabuk yang misoginis, 722 00:57:38,596 --> 00:57:39,887 Yang hampir tak tamat SMA. 723 00:57:39,912 --> 00:57:41,736 Takkan ada yang merindukan orang bodoh... 724 00:57:41,761 --> 00:57:44,246 - ...yang bekerja di Wal-Mart. - Kau gila! 725 00:57:44,271 --> 00:57:47,198 Aku dengar kau diterima di Penn State. 726 00:57:47,307 --> 00:57:50,513 Itu bukan Princeton, tapi kau cerdas. 727 00:57:51,439 --> 00:57:53,274 Tak secerdas aku, tapi... 728 00:57:53,307 --> 00:57:55,607 Ikuti saja programnya. Kau tahu apa yang terjadi. 729 00:57:55,631 --> 00:57:57,193 Apa? 730 00:57:58,200 --> 00:57:59,993 Maureen? 731 00:58:00,018 --> 00:58:02,658 Pengacara ayahku bisa membuat keajaiban. 732 00:58:02,682 --> 00:58:05,095 Tolong jangan buat kesalahan sama seperti teman-temanmu. 733 00:58:05,123 --> 00:58:08,744 - Apa yang kau bicarakan? - Tetap di jalurmu! 734 00:58:23,082 --> 00:58:25,914 Sial! Apa kau baik-baik saja? 735 00:58:33,723 --> 00:58:35,649 Tolong! 736 00:58:35,949 --> 00:58:37,913 Tolong! 737 00:58:40,428 --> 00:58:42,861 Ya Tuhan... Ya Tuhan... 738 00:58:51,511 --> 00:58:53,361 Maafkan aku. 739 01:00:16,599 --> 01:00:19,220 Ayah? 740 01:00:19,253 --> 01:00:20,461 Kau benar. 741 01:00:20,509 --> 01:00:23,224 Teman-temanku berusaha menculikku untuk uang tebusan, 742 01:00:23,257 --> 01:00:27,598 Lalu mereka menjadi gila dan mulai saling menembak. 743 01:00:29,099 --> 01:00:31,568 Aku akan butuh pengacara. 744 01:00:32,939 --> 01:00:35,866 Tolong bantu aku. Aku tak tahu harus apa! 745 01:00:35,891 --> 01:00:38,127 Tolong, tolong, tolong! 746 01:00:38,836 --> 01:00:42,076 Aku mohon, bantu aku! 747 01:00:47,187 --> 01:00:50,353 Setahun Kemudian 748 01:01:08,965 --> 01:01:10,149 Hei, Tiff. 749 01:01:10,174 --> 01:01:13,076 Tiff, coba tebak, aku mengikuti ujian studi gender. 750 01:01:13,095 --> 01:01:14,519 Kau takkan percaya ini. 751 01:01:14,567 --> 01:01:16,872 Dobel D. 752 01:01:16,926 --> 01:01:20,714 - "Dobel D", mengerti? - Aku kencing di celana. 753 01:01:20,748 --> 01:01:23,624 Aku bercanda. Itu hanya bir. 754 01:01:25,016 --> 01:01:27,635 - Apa? - Terserahlah. 755 01:01:32,532 --> 01:01:34,695 Bisa aku hubungi kau kembali? 756 01:01:37,540 --> 01:01:39,969 Bisa kita pergi ke tempat lain? 757 01:01:40,022 --> 01:01:42,095 Kau tak bersenang-senang? 758 01:01:42,193 --> 01:01:44,430 Tidak, Trevor. 759 01:01:44,455 --> 01:01:45,903 Oke, sebentar lagi. 760 01:01:45,928 --> 01:01:47,463 Aku akan ke atas untuk bicara dengan Brenda, 761 01:01:47,509 --> 01:01:49,528 Lalu aku langsung turun. 762 01:01:51,184 --> 01:01:53,805 Baiklah. Ayo. Cobalah untuk bersenang-senang. 763 01:01:53,833 --> 01:01:56,152 Kau jauh lebih cantik saat kau senyum. 764 01:02:46,491 --> 01:02:49,370 Ada semacam perburuan di cerita itu. 765 01:02:49,403 --> 01:02:51,338 Penggunakan senapan, penggunaan shotgun. 766 01:02:51,372 --> 01:02:52,772 Astaga. 767 01:02:52,797 --> 01:02:54,655 Kau tahu, orang kaya suka pergi berburu. 768 01:02:54,703 --> 01:02:56,512 Mereka suka mengejar hewan, 769 01:02:56,537 --> 01:02:59,486 Seperti gajah, bison, dan hal-hal seperti itu. 770 01:02:59,491 --> 01:03:00,863 Jika hewan bisa bicara, 771 01:03:00,888 --> 01:03:02,641 Apa yang akan mereka katakan soal ditembaki? 772 01:03:02,669 --> 01:03:04,451 Dan siapa yang paling tidak sopan? 773 01:03:04,485 --> 01:03:07,536 Hewan mana yang tak menerima dengan baik untuk ditembaki, 774 01:03:07,561 --> 01:03:09,356 Dengan menyuarakan opini mereka? 775 01:03:09,390 --> 01:03:11,125 Menurutmu hewan mana? 776 01:03:21,850 --> 01:03:23,736 Apa-apaan? 777 01:03:49,498 --> 01:03:50,732 Kau memikirkan apa yang aku pikirkan? 778 01:03:50,757 --> 01:03:53,334 Menurutku hewan paling tak sopan adalah kukang. 779 01:03:53,367 --> 01:03:54,990 Yang mereka ingin lakukan yaitu bersantai. 780 01:03:55,015 --> 01:03:56,803 Dan jika kau mencoba membuat mereka melakukan sesuatu, 781 01:03:56,828 --> 01:03:58,297 Mereka akan bilang, 782 01:03:58,322 --> 01:04:01,679 "Ya, menjauh dariku, Bung." 783 01:04:01,708 --> 01:04:03,103 Itu tidak sopan. 784 01:04:03,127 --> 01:04:05,434 Atau mungkin kura-kura, dengan cara yang sama. 785 01:04:05,740 --> 01:04:08,700 Meski kura-kura bisa mengalahkan kelinci. 786 01:04:45,136 --> 01:04:47,713 Cerita terbaru kita yaitu tentang waktu... 787 01:04:47,738 --> 01:04:50,491 ...ketika kau pikir kau di sana, tapi kau tak di sana. 788 01:04:50,525 --> 01:04:53,360 Itu hampir seolah kau tak terlihat. 789 01:05:18,341 --> 01:05:20,963 Alexandra, beritahu aku sesuatu yang ingin kudengar. 790 01:05:20,994 --> 01:05:22,394 Buku Raymond Grant, 791 01:05:22,459 --> 01:05:23,929 Apa kau mendapat persetujuan dari putrinya? 792 01:05:23,954 --> 01:05:26,732 Ya. Kami sebenarnya melakukan pertemuan yang sangat bagus. 793 01:05:26,757 --> 01:05:28,229 Aku rasa kita akan mendapat kesepakatannya. 794 01:05:28,265 --> 01:05:29,466 Baiklah. Sangat bagus. 795 01:05:29,491 --> 01:05:31,319 Berikan aku nomornya agar aku bisa hubungi dia. 796 01:05:31,373 --> 01:05:34,027 Sebenarnya, aku tak mendapat nomornya. 797 01:05:35,235 --> 01:05:38,217 Alex, kau bicara dengan Jasmin Grant hari ini, 798 01:05:38,242 --> 01:05:40,302 Dan kau tak mendapat nomornya? Kenapa? 799 01:05:40,317 --> 01:05:42,016 Aku tak ingin terlalu memaksakan. 800 01:05:42,036 --> 01:05:44,454 Dia melalui cobaan berat. Aku akan beri dia ruang. 801 01:05:44,478 --> 01:05:45,822 Dia punya kartu namaku. 802 01:05:45,847 --> 01:05:48,155 Paksa dia. Kita semua melalui cobaan berat. 803 01:05:48,207 --> 01:05:50,309 Apa kau tahu berapa banyak penerbit, 804 01:05:50,349 --> 01:05:53,020 Yang mengetuk pintu tua itu untuk mendapatkan buku itu? 805 01:05:53,053 --> 01:05:55,855 Ini kesepakatan besar. Buku ini akan menjadi besar. 806 01:05:55,912 --> 01:05:57,559 Tentang apa itu sebenarnya? 807 01:05:57,592 --> 01:05:59,623 Jasmin bahkan tak tahu. 808 01:05:59,779 --> 01:06:01,406 Raymond memiliki tenggat waktu. 809 01:06:01,443 --> 01:06:04,170 Dan dia selalu melewatkan seluruh tenggat waktu. 810 01:06:04,180 --> 01:06:07,372 Dari yang kita tahu, itu mungkin saja hanya kumpulan Post-Its. 811 01:06:07,941 --> 01:06:09,936 Benar. Post-Its. 812 01:06:10,707 --> 01:06:14,299 Baiklah. Kita mungkin memang akan melepas dia. 813 01:06:14,330 --> 01:06:16,842 Beberapa film terakhir gagal di box office. 814 01:06:16,864 --> 01:06:18,378 Penjualan buku merosot. 815 01:06:18,411 --> 01:06:20,912 Dia terus bilang, "Aku hanya butuh satu hits lagi." 816 01:06:20,918 --> 01:06:22,855 "Lalu aku kembali ke puncak." 817 01:06:23,410 --> 01:06:26,432 Tepat sekali. Kita semua berpikir dia mengalami kebuntuan penulis. 818 01:06:26,457 --> 01:06:28,870 Karya terbaiknya adalah karya awal-awal dia. 819 01:06:28,915 --> 01:06:30,747 Menuju akhir... 820 01:06:30,772 --> 01:06:33,333 Sama seperti band. Menang di tiga album. 821 01:06:33,358 --> 01:06:36,749 Setelah itu, mereka payah. Sama saja. 822 01:06:36,786 --> 01:06:38,475 Kau tahu apa yang terjadi kepada band-band itu... 823 01:06:38,499 --> 01:06:40,353 ...ketika pentolan band mereka meninggal? 824 01:06:40,585 --> 01:06:42,008 Semua orang, bahkan ibu mereka... 825 01:06:42,033 --> 01:06:43,583 ...berusaha mendapatkan hak album terakhir. 826 01:06:43,608 --> 01:06:44,780 Karena itu mungkin bernilai sesuatu, 827 01:06:44,805 --> 01:06:48,069 Meski mereka tak memiliki lagu hits selama dua dekade. 828 01:06:48,688 --> 01:06:50,689 Tidak, ya, kau benar. 829 01:06:51,541 --> 01:06:53,760 - Kau benar. Akan aku usahakan. - Kapan? 830 01:06:53,785 --> 01:06:55,735 - Sekarang. - Sempurna. 831 01:06:55,760 --> 01:06:57,571 Itu yang ingin aku dengar. 832 01:06:57,591 --> 01:07:00,252 Dan jika aku tak bilang bahwa pekerjaanmu bergantung pada ini, 833 01:07:00,261 --> 01:07:01,992 Aku akan berbohong. 834 01:07:02,004 --> 01:07:04,626 - Jadi, kabari aku. - Oke. 835 01:07:19,707 --> 01:07:22,476 Itulah resikonya menjadi tak terlihat. 836 01:07:22,510 --> 01:07:24,308 Itu sebabnya mereka kenakan rompi kuning... 837 01:07:24,333 --> 01:07:25,527 ...saat di jalan raya. 838 01:07:25,552 --> 01:07:28,516 Orang tak terlihat takkan pernah bekerja di jalan raya. Astaga. 839 01:07:28,550 --> 01:07:32,080 Jadi, pertanyaan yang harusnya diajukan adalah, 840 01:07:32,105 --> 01:07:33,985 Berapa banyak ayam yang dibutuhkan, 841 01:07:34,010 --> 01:07:35,755 Untuk membunuh seekor gajah? 842 01:07:43,221 --> 01:07:44,900 Halo? 843 01:07:47,226 --> 01:07:49,417 Halo? 844 01:07:58,704 --> 01:08:00,494 Halo? 845 01:08:04,213 --> 01:08:06,219 Jasmin? 846 01:08:11,271 --> 01:08:13,160 Halo? 847 01:08:14,678 --> 01:08:16,363 Halo? 848 01:08:17,849 --> 01:08:19,810 Ada orang di rumah? 849 01:08:22,634 --> 01:08:27,502 Hei, apa-apaan ini? Kenapa kau di rumahku? 850 01:08:28,604 --> 01:08:32,329 Tunggu. Tak perlu takut. 851 01:08:47,724 --> 01:08:51,431 Apakah itu butuh 500 ayam seukuran gajah, 852 01:08:51,456 --> 01:08:54,155 Untuk membunuh gajah seukuran ayam? 853 01:09:03,851 --> 01:09:05,831 Pilihanku, 854 01:09:05,864 --> 01:09:08,468 Itu akan butuh satu ayam seukuran gajah, 855 01:09:08,508 --> 01:09:09,783 Untuk membunuh seekor gajah. 856 01:09:09,812 --> 01:09:11,853 Dan itu akan menjadi ayam yang besar. 857 01:09:11,886 --> 01:09:15,169 Saat dia mematuk, gempa terjadi. 858 01:09:15,418 --> 01:09:18,701 Kisah kita berikutnya tentang konferensi ilmuwan. 859 01:09:18,736 --> 01:09:20,961 Itu pertemuan ilmiah yang biasa, 860 01:09:20,967 --> 01:09:24,954 Dimana beberapa ilmuwan lebih disambut dibanding yang lain. 861 01:09:42,085 --> 01:09:44,630 New Jersey 862 01:09:59,390 --> 01:10:03,131 Kenapa kita harus tinggal di kastil? 863 01:10:03,138 --> 01:10:04,728 Ini satu dari sekian banyak keuntungan, 864 01:10:04,778 --> 01:10:06,574 Dari menjadi ilmuwan gila, sayangku. 865 01:10:06,607 --> 01:10:08,510 - Tapi kau tidak gila. - Tidak. 866 01:10:08,554 --> 01:10:09,996 Kau bahkan tak menyebalkan. 867 01:10:10,056 --> 01:10:13,378 Kau bersemangat. 868 01:10:13,403 --> 01:10:16,029 Kenapa kau begitu bersemangat? 869 01:10:17,128 --> 01:10:19,554 Ini ulang tahunmu. 870 01:10:19,587 --> 01:10:21,915 Itu tertera 50 tahun. Apa aku terlihat 50 tahun? 871 01:10:21,953 --> 01:10:23,506 Bukan... 872 01:10:23,519 --> 01:10:25,530 Dan kau tak terlihat 50 tahun delapan kali lainnya... 873 01:10:25,555 --> 01:10:26,940 ...saat kita rayakan ultahmu yang ke-50. 874 01:10:26,965 --> 01:10:30,369 7. Aku 57. 875 01:10:30,436 --> 01:10:33,048 Apa aku terlihat 58? 876 01:10:33,532 --> 01:10:35,989 Kenapa kau tak bisa ciptakan sesuatu yang berguna, 877 01:10:36,034 --> 01:10:37,739 Seperti formula anti-penuaan, 878 01:10:37,772 --> 01:10:40,464 Dan bukannya sepatu roda untuk tupai? 879 01:10:40,487 --> 01:10:43,484 Aku akui aku sedikit mengalami kekeringan ide belakangan ini. 880 01:10:43,509 --> 01:10:47,185 Tapi jujur, kue ini sangat enak... 881 01:11:00,099 --> 01:11:03,532 Jangan khawatir, sayang. Itu hanya sedikit menyangkut. 882 01:11:03,557 --> 01:11:05,722 Kau akan baik saja. 883 01:11:05,760 --> 01:11:07,329 Tetap di tempatmu. Jangan bergerak. 884 01:11:07,367 --> 01:11:10,215 Jangan bergerak. Kau pandai dalam tak bergerak. 885 01:11:10,257 --> 01:11:16,088 Sayang, sayang, sayang! Sayang, kau tak apa? 886 01:11:51,539 --> 01:11:53,462 Dia hidup! 887 01:11:53,490 --> 01:11:56,634 Dia hidup! Dia... 888 01:11:56,825 --> 01:11:58,774 Sial. 889 01:12:19,874 --> 01:12:23,266 Dia hidup! Dia hidup! 890 01:12:23,283 --> 01:12:25,285 Berengsek! 891 01:12:39,344 --> 01:12:41,338 Tn. Frankenstein. 892 01:12:41,362 --> 01:12:43,898 Dr. Frankenstein, sebenarnya. 893 01:12:43,931 --> 01:12:45,643 Terserah. Kali ini apa? 894 01:12:45,681 --> 01:12:48,427 Aku ingin tahu jika aku bisa meminjam sedikit listrik. 895 01:12:48,459 --> 01:12:51,041 - Hanya sedikit. - Listrik (Kekuasaan). 896 01:12:51,066 --> 01:12:52,950 Hanya itu yang kalian para ilmuwan gila pikirkan. 897 01:12:52,974 --> 01:12:55,376 Kekuasaan untuk menaklukkan dunia. 898 01:12:55,401 --> 01:12:58,512 Kau bahkan tak punya cukup kekuatan untuk memotong rumputmu. 899 01:12:58,550 --> 01:13:00,557 Ya. Rumput yang mati itu. 900 01:13:00,600 --> 01:13:02,891 Aku janji akan urus itu Selasa depan. 901 01:13:02,949 --> 01:13:05,948 Ada eksperimen yang menjadi salah. 902 01:13:06,339 --> 01:13:08,660 - Maaf soal anjingnya. - Apa? 903 01:13:08,708 --> 01:13:10,560 Apa? 904 01:13:10,667 --> 01:13:14,138 Dengar, minggu lalu itu secangkir gula, 905 01:13:14,163 --> 01:13:16,235 Minggu sebelumnya lagi itu kantung teh. 906 01:13:16,268 --> 01:13:17,842 Sekarang ini. 907 01:13:18,264 --> 01:13:20,735 Kenapa kau butuh aliran listrikku? 908 01:13:22,025 --> 01:13:25,258 Untuk menghidupkan kembali kematian. Bukan masalah besar. 909 01:13:25,283 --> 01:13:27,162 Konsumsi daya yang sangat rendah. 910 01:13:29,268 --> 01:13:32,457 Ya, itu lucu, sebenarnya. Cerita lucu. 911 01:13:32,491 --> 01:13:34,849 Aku tak sengaja membunuh istriku, dan kau tahu, 912 01:13:34,882 --> 01:13:37,664 Aku ingin melihat dia kembali, jadi jika aku bisa... 913 01:13:37,673 --> 01:13:39,790 Ya, terserah. 914 01:13:39,858 --> 01:13:41,231 Terima kasih. 915 01:13:41,267 --> 01:13:43,157 Dasar jalang. 916 01:14:05,337 --> 01:14:06,828 Dia hidup. 917 01:14:06,901 --> 01:14:09,393 Dia hidup! 918 01:14:50,139 --> 01:14:52,567 Apa yang kau lakukan? 919 01:14:52,611 --> 01:14:55,676 Hanya memeriksa untuk lihat jika kau hidup kembali. 920 01:14:55,707 --> 01:14:57,501 Hidup kembali? 921 01:14:57,558 --> 01:15:00,499 Apa kau membunuhku? 922 01:15:00,521 --> 01:15:02,672 Hanya sementara. Kau jauh lebih baik sekarang. 923 01:15:02,697 --> 01:15:04,642 Lihat, kau sudah bisa duduk sendiri. 924 01:15:04,707 --> 01:15:06,787 Kau menusukku? 925 01:15:06,808 --> 01:15:10,361 Astaga! Kau sebaiknya tak tinggalkan bekas luka. 926 01:15:10,511 --> 01:15:13,764 Tidak, kau cantik seperti biasanya. 927 01:15:13,819 --> 01:15:15,872 Di mana cermin? 928 01:15:16,562 --> 01:15:19,364 Di mana cermin? 929 01:15:19,394 --> 01:15:21,995 Ada satu di dapur, satunya lagi di kamar mandi. 930 01:15:22,020 --> 01:15:23,831 Ayo ke sini. Di sini cerminnya besar. 931 01:15:23,897 --> 01:15:27,624 Victor, kau berengsek! Aku terlihat konyol! 932 01:15:27,938 --> 01:15:30,099 Hanya di luar. 933 01:15:30,119 --> 01:15:32,494 Maksudku, kecantikan hanya bentuk fisik. 934 01:15:32,537 --> 01:15:34,008 Ya Tuhan. 935 01:15:34,061 --> 01:15:36,622 Ya Tuhan. Apa yang sudah dia lakukan? 936 01:15:38,007 --> 01:15:41,876 Sayang, apa yang kau lakukan? 937 01:15:44,749 --> 01:15:47,022 Kau tahu, itu tak begitu buruk. 938 01:15:47,062 --> 01:15:49,316 Dengan sedikit make-up, 939 01:15:49,350 --> 01:15:51,811 Kau akan secantik seperti di hari kita bertemu. 940 01:15:54,689 --> 01:15:56,401 Sayang? 941 01:15:56,426 --> 01:15:58,726 Sayang manisku? 942 01:16:11,835 --> 01:16:13,475 Aku tak tahu apa yang terjadi. 943 01:16:13,481 --> 01:16:16,765 Kau pasti tersandung dan tak sengaja meminum obat-obatan itu, 944 01:16:16,790 --> 01:16:18,094 Tapi jangan khawatir. 945 01:16:18,119 --> 01:16:19,857 Aku sudah membuangnya. Kita akan baik saja. 946 01:16:19,911 --> 01:16:22,373 Benar. Tidak sengaja. 947 01:16:22,397 --> 01:16:25,142 Aku punya sedikit kejutan untukmu. 948 01:16:25,172 --> 01:16:27,296 - Apa? - Di lantai atas. 949 01:16:27,326 --> 01:16:29,102 Aku siapkan VCR dengan kaset-kaset... 950 01:16:29,127 --> 01:16:30,677 ...saat kau menang kontes kecantikan. 951 01:16:30,695 --> 01:16:32,933 Aku tahu bagaimana itu bisa menghiburmu. 952 01:16:32,976 --> 01:16:34,907 Kita akan ke atas dan menontonnya, oke? Ayo. 953 01:16:34,961 --> 01:16:36,455 Ayo. 954 01:16:51,946 --> 01:16:53,424 Itu dia! 955 01:16:53,474 --> 01:16:55,921 Astaga. Sayang, kau begitu... 956 01:16:56,972 --> 01:16:58,367 Omong-omong, 957 01:16:58,392 --> 01:17:00,855 Aku berpikir tentang bagaimana menghadapi... 958 01:17:00,888 --> 01:17:02,866 Kita sebut saja itu "noda di wajahmu". 959 01:17:02,907 --> 01:17:05,888 Dan selama kau tak sadarkan diri, 960 01:17:05,916 --> 01:17:07,852 Aku mengikuti kelas seni. 961 01:17:07,906 --> 01:17:11,036 Kurasa aku mampu rekonstruksi wajahmu dengan sangat baik. 962 01:17:11,063 --> 01:17:13,767 Ya? Kau memperbaiki ku. 963 01:17:14,655 --> 01:17:17,972 Jadi kau bilang aku secantik sebelumnya? 964 01:17:18,005 --> 01:17:21,951 Bahkan lebih baik. Dan aku mendapat nilai sempurna dari guru seniku. 965 01:17:22,011 --> 01:17:26,757 Entahlah. Ini tak terasa benar. 966 01:17:26,774 --> 01:17:28,817 Siapa seniman yang kau pelajari? 967 01:17:28,851 --> 01:17:30,539 Picasso! 968 01:17:39,672 --> 01:17:41,801 Apa ini? 969 01:17:41,837 --> 01:17:45,332 Aku tahu kesukaanmu terhadap kucing sangat kuat, jadi... 970 01:17:46,133 --> 01:17:50,337 Kau memasangkan Fifi kepadaku? 971 01:17:50,371 --> 01:17:52,486 Ya! Kau tak suka? 972 01:17:52,511 --> 01:17:54,862 Sekarang, kalian takkan pernah terpisahkan. 973 01:17:54,909 --> 01:17:58,112 Ada apa denganmu? 974 01:17:58,156 --> 01:18:00,328 Tunggu, kau tak suka? 975 01:18:02,191 --> 01:18:03,752 Fifi? 976 01:18:03,764 --> 01:18:05,674 Jika itu Fifi, 977 01:18:05,693 --> 01:18:08,838 Siapa yang kau pasangkan padaku? 978 01:18:09,048 --> 01:18:13,068 Aku tidak tahu. Dia berada di bak sampah belakang. 979 01:18:13,093 --> 01:18:15,763 Begitu manis! Mirip seperti Fifi, bukan? 980 01:18:19,693 --> 01:18:22,080 Anggap itu seperti penyeka jendela. 981 01:18:22,126 --> 01:18:25,806 Kau akan terbiasa. Teman-temanmu pasti iri. 982 01:18:38,886 --> 01:18:42,834 Victor, berhenti membawaku kembali. 983 01:18:42,845 --> 01:18:44,326 Tapi aku mencintaimu! 984 01:18:44,354 --> 01:18:47,238 Tapi aku tak suka hidup seperti ini. 985 01:18:48,081 --> 01:18:50,560 apa yang bisa aku lakukan untuk membuatmu bahagia? 986 01:18:50,613 --> 01:18:53,100 Kau bisa membuatku cantik lagi. 987 01:18:53,133 --> 01:18:55,666 Tapi kau sudah cantik. 988 01:18:55,683 --> 01:18:57,328 Aku tidak cantik. 989 01:18:57,360 --> 01:18:59,502 Kau wanita tercantik yang kukenal. 990 01:18:59,546 --> 01:19:01,040 Aku jelek. 991 01:19:01,065 --> 01:19:03,237 Kau adalah mahakarya. 992 01:19:03,298 --> 01:19:05,112 Tangan-tanganmu yang halus... 993 01:19:05,145 --> 01:19:06,588 Tangan. 994 01:19:06,624 --> 01:19:09,383 Matamu yang menakjubkan. Senyummu yang indah. 995 01:19:09,416 --> 01:19:12,401 Pancaranmu tak ada batas. 996 01:19:12,455 --> 01:19:14,329 Menurutmu begitu? 997 01:19:14,402 --> 01:19:16,458 Aku yakin begitu, sayangku. 998 01:19:16,483 --> 01:19:19,441 Kalau begitu cium aku. 999 01:19:19,477 --> 01:19:21,679 - Apa? - Cium aku. 1000 01:19:21,750 --> 01:19:25,100 Jika aku tak mengerikan untuk dilihat, maka bercintalah denganku. 1001 01:19:25,124 --> 01:19:27,605 Aku... 1002 01:19:28,010 --> 01:19:30,206 Jika aku secantik biasanya, 1003 01:19:30,231 --> 01:19:34,371 Maka kau harus cumbu aku sekarang juga. 1004 01:19:35,147 --> 01:19:37,080 Aku... 1005 01:19:39,155 --> 01:19:41,115 Sial. 1006 01:19:43,481 --> 01:19:45,804 Kau yakin ingin melakukannya, sayang? 1007 01:19:45,829 --> 01:19:46,909 Ya. 1008 01:19:46,934 --> 01:19:49,266 Karena, kau tahu, kita bisa nonton TV. 1009 01:19:49,290 --> 01:19:52,114 Buat aku merasa cantik. 1010 01:19:52,121 --> 01:19:54,687 Ya. Oke. Oke, oke. Tentu. 1011 01:20:04,805 --> 01:20:07,641 Oke, oke. Mari lakukan ini. 1012 01:20:24,130 --> 01:20:26,293 Apa ini nyaman untukmu, sayang? 1013 01:20:26,327 --> 01:20:29,776 Aku harusnya membuat lubangnya sedikit lebih besar. 1014 01:20:32,494 --> 01:20:34,305 Itu balonnya. 1015 01:20:34,350 --> 01:20:36,538 Hanya balonnya. 1016 01:21:24,912 --> 01:21:27,989 Kau tak apa, Victor? 1017 01:21:28,088 --> 01:21:32,571 Ya, itu menakjubkan, sayang. 1018 01:21:33,830 --> 01:21:36,593 Sama seperti malam pernikahan kita. 1019 01:21:37,980 --> 01:21:41,379 Kau jelas tak menua sedikit pun. 1020 01:21:41,427 --> 01:21:43,086 Ya Tuhan. 1021 01:21:44,052 --> 01:21:46,907 Aku akan buka itu, sayang. 1022 01:21:48,989 --> 01:21:50,579 Aku memesan makan malam. 1023 01:21:50,617 --> 01:21:55,282 Jadi kau tetap di sana dan nikmati kejayaan cintaku. 1024 01:21:55,315 --> 01:21:57,017 Aku akan urus makan malam. 1025 01:21:58,191 --> 01:22:00,308 Piza ajaib! 1026 01:22:00,332 --> 01:22:03,015 Kami mengirimkan kurang dari lima jam, 1027 01:22:03,040 --> 01:22:05,392 Atau sodamu diskon 50%. 1028 01:22:05,426 --> 01:22:07,907 Ya. Menakjubkan... Sayang? 1029 01:22:07,932 --> 01:22:09,595 Aku sedang mengambil piza. 1030 01:22:09,606 --> 01:22:11,891 Siapkan blender untuk tenggorokanmu. 1031 01:22:11,916 --> 01:22:13,568 Mari lihat apa yang aku punya di sana. 1032 01:22:13,601 --> 01:22:15,357 Bagaimana kabarmu, kawan? Siapa namamu? 1033 01:22:15,403 --> 01:22:16,704 Fuck off (Enyahlah). 1034 01:22:16,739 --> 01:22:19,174 Fuckov? Apa itu nama Rusia? Fuckov? 1035 01:22:19,222 --> 01:22:21,790 Ada sesuatu di atap. 1036 01:22:21,844 --> 01:22:24,077 Apa? 1037 01:22:32,725 --> 01:22:34,826 Sial. 1038 01:22:44,820 --> 01:22:47,247 Apa yang kau keluhkan? 1039 01:22:48,409 --> 01:22:51,626 Ini baru beberapa minggu. Kau akan terbiasa. 1040 01:22:51,653 --> 01:22:55,414 Lagi pula, tak hanya kau mendapat tangan keduamu kembali, 1041 01:22:55,439 --> 01:22:58,132 Tapi kau mendapat tangan ketiga sebagai cadangan. 1042 01:23:00,687 --> 01:23:03,751 Hei! Itu bibirku. 1043 01:23:03,785 --> 01:23:05,948 Fuckov. Maaf. Aku lupa terus. 1044 01:23:05,973 --> 01:23:08,695 Tapi kau pandai ciuman. 1045 01:23:15,229 --> 01:23:18,025 Menggigit telingamu adalah hal yang paling enak! 1046 01:23:18,050 --> 01:23:21,022 Victor, ini harus berhenti. 1047 01:23:21,080 --> 01:23:22,913 Apa? Aku selalu suka piza lainnya. 1048 01:23:22,938 --> 01:23:25,054 Apa, kau pikir dia satu-satunya kurir piza di dunia? 1049 01:23:25,123 --> 01:23:28,109 Aku selesai. Aku ingin keluar. 1050 01:23:28,134 --> 01:23:29,552 Oke, kau mau keluar? 1051 01:23:29,577 --> 01:23:31,180 Mari kita lihat. Kita bisa pergi ke taman, 1052 01:23:31,205 --> 01:23:33,107 Jika kita keluar lewat pintu belakang... 1053 01:23:33,132 --> 01:23:35,693 Aku mau cerai. 1054 01:23:36,638 --> 01:23:37,902 Apa? 1055 01:23:37,927 --> 01:23:40,737 Lihat aku. Lihatlah aku. 1056 01:23:41,563 --> 01:23:45,029 Kau benar-benar bilang padaku aku cantik? 1057 01:23:45,936 --> 01:23:49,471 Jujur, aku takkan bohong, 1058 01:23:49,496 --> 01:23:51,550 Itu butuh waktu untuk terbiasa dengan fitur-fitur barumu, 1059 01:23:51,575 --> 01:23:53,635 Tapi, kau tahu, aku mulai ke tahap itu... 1060 01:23:53,668 --> 01:23:55,936 Kita semua berubah secara fisik. 1061 01:23:57,372 --> 01:24:00,058 Tapi bukan hal fisik yang penting. 1062 01:24:00,083 --> 01:24:02,442 Aku tak jatuh cinta denganmu karena kecantikanmu semata. 1063 01:24:02,467 --> 01:24:04,611 Aku jatuh cinta padamu karena kebaikanmu. 1064 01:24:04,675 --> 01:24:05,906 Selera humormu. 1065 01:24:05,931 --> 01:24:08,210 Dan caramu semangati aku sat eksperimenku gagal. 1066 01:24:08,252 --> 01:24:11,753 Dan kau lama melakukan itu. Apa aku bercanda? Tidak. 1067 01:24:13,526 --> 01:24:16,472 Hati tak menggunakan mata untuk melihat. 1068 01:24:16,508 --> 01:24:20,697 Kecantikan sebenarnya tak bisa terpantul di cermin. 1069 01:24:20,767 --> 01:24:23,074 Aku mencintaimu. Dirimu yang sebenarnya. 1070 01:24:23,099 --> 01:24:25,102 Dirimu yang jauh didalam. 1071 01:24:25,139 --> 01:24:28,452 Tak ada yang bisa mengubah itu. 1072 01:24:28,527 --> 01:24:30,437 Kau tahu, mereka memanggilku ilmuwan gila. 1073 01:24:30,470 --> 01:24:32,172 Ya, aku gila! 1074 01:24:32,765 --> 01:24:35,036 Aku tergila-gila denganmu. 1075 01:24:35,452 --> 01:24:36,997 Kau tahu? 1076 01:24:37,036 --> 01:24:39,714 Aku punya sepupu dokter bedah plastik. 1077 01:24:39,747 --> 01:24:41,858 Aku ikut denganmu. Selamat tinggal, Victor. 1078 01:24:41,930 --> 01:24:44,198 - Semoga hidupmu indah. - Tunggu... 1079 01:24:45,163 --> 01:24:47,731 Tunggu, apa? Apa? 1080 01:24:47,763 --> 01:24:49,980 Apa? 1081 01:24:50,005 --> 01:24:55,503 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1082 01:24:55,528 --> 01:24:58,838 Tunggu, tunggu. 1083 01:25:08,228 --> 01:25:10,620 Monster! Bunuh itu! 1084 01:25:52,752 --> 01:25:54,278 Hei. 1085 01:25:54,283 --> 01:25:57,800 Bacaan yang bagus. Kau pasti... 1086 01:25:57,842 --> 01:25:59,661 Apa kau perwakilan Jasmin? 1087 01:25:59,694 --> 01:26:02,697 Aku akan minta orangku untuk bicara dengan Jasmin. 1088 01:26:02,730 --> 01:26:04,766 Kau pasti pacarnya, 'kan? 1089 01:26:04,799 --> 01:26:07,258 Oke, aku benar-benar harus pergi. 1090 01:27:02,255 --> 01:27:04,188 Jasmin, sayang. 1091 01:27:04,243 --> 01:27:06,275 Senang melihatmu. 1092 01:27:06,360 --> 01:27:07,849 Terima kasih. Terima kasih. 1093 01:27:07,890 --> 01:27:11,221 Kami di Snake Oil Publishing, sangat suka buku itu. 1094 01:27:11,249 --> 01:27:13,082 Kami mencintainya. 1095 01:27:13,115 --> 01:27:16,415 - Kau benar-benar membacanya? - Tidak. 1096 01:27:16,440 --> 01:27:18,617 Tapi aku bicara dengan orangku di telepon, 1097 01:27:18,642 --> 01:27:21,577 Dan mereka tak bisa berhenti bicara soal itu. 1098 01:27:21,652 --> 01:27:23,742 Aku mengerti. 1099 01:27:23,776 --> 01:27:25,804 Aku bicara dengan distributor, 1100 01:27:25,829 --> 01:27:29,081 Dan mereka bilang buku terbaru Raymond Castle, 1101 01:27:29,125 --> 01:27:30,773 Aku menjadi sangat besar. 1102 01:27:30,822 --> 01:27:32,304 - Itu kabar bagus. - Ya. 1103 01:27:32,335 --> 01:27:34,396 Kita akan rilis bukunya dalam jumlah banyak di Wal-Mart, 1104 01:27:34,430 --> 01:27:36,769 Di Barnes & Noble. 1105 01:27:36,808 --> 01:27:39,797 Itu akan menjadi Goosebumps berikutnya. 1106 01:27:39,822 --> 01:27:41,615 Itu bagus. Bagus. 1107 01:27:41,630 --> 01:27:44,984 Buku ini akan membunuh (memukau). 1108 01:27:49,887 --> 01:27:52,747 Itu harapanku. 1109 01:27:57,315 --> 01:28:02,315 http://159.223.79. 209/ Agen Judi Online Terpercaya 1110 01:28:02,339 --> 01:28:07,339 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1111 01:28:07,363 --> 01:28:12,363 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%