1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,348 --> 00:00:20,020 (โลกทำลายทุกคน) 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,983 (แล้วหลังจากนั้น บางคนก็แข็งแกร่งในจุดที่ถูกทำลาย) 5 00:00:25,066 --> 00:00:28,987 (เออร์เนสต์ เฮมิงเวย์) 6 00:00:56,181 --> 00:00:58,516 เมื่อคุณยืนอยู่บนจุดสูงสุดของแม่น้ำที่ไหลเชี่ยว 7 00:01:01,603 --> 00:01:03,313 ทุกอย่างคือการคาดคะเน 8 00:01:05,190 --> 00:01:07,358 คุณจินตนาการทุกการเคลื่อนไหว 9 00:01:08,401 --> 00:01:09,527 ทุกกระแสน้ำ 10 00:01:10,487 --> 00:01:11,613 ทุกฝีพาย 11 00:01:14,449 --> 00:01:18,620 และคุณก็ยังรู้ดี 12 00:01:19,287 --> 00:01:22,207 ว่าแม้คุณจะทำทั้งหมดนี้ 13 00:01:22,290 --> 00:01:24,209 เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับช่วงเวลานั้น 14 00:01:26,211 --> 00:01:28,171 ทุกอย่างก็ยังอาจผิดพลาดได้ 15 00:02:19,639 --> 00:02:22,934 {\an8}ตอนที่ผมหยุดพายเรือคายัค ตอนแรกก็กะว่า… 16 00:02:25,395 --> 00:02:28,398 {\an8}สามเดือน แล้วผมก็จะสดชื่นสุดๆ แล้วผมก็จะกลับไปหามันทันที 17 00:02:28,982 --> 00:02:32,777 ผมไม่ได้วางแผนว่าจะ เลิกพายเรือคายัคไปตลอดกาล 18 00:02:34,028 --> 00:02:36,406 แต่พอผมทำความเข้าใจลักษณะของการผ่าตัด 19 00:02:36,489 --> 00:02:39,325 ที่ผมกำลังจะทำ ก็ไม่มีอะไรรับประกันได้เลย 20 00:02:41,870 --> 00:02:44,956 ผมอุทิศชีวิตให้กับการพิชิตแม่น้ำ ที่อันตรายที่สุดในโลก 21 00:02:45,790 --> 00:02:47,709 แต่ครั้งนี้มันไม่เหมือนกัน 22 00:02:48,960 --> 00:02:51,004 ตอนนั้นเองที่ผมรู้ 23 00:02:51,087 --> 00:02:53,923 ว่าผมกำลังจะเจอจุดที่น้ำไหลเชี่ยว ที่น่ากลัวที่สุดในชีวิต 24 00:02:56,551 --> 00:02:58,094 และทุกอย่างมันอยู่ในหัวผม 25 00:03:05,768 --> 00:03:08,688 นี่คือทูเดย์กับเดวิดบลูม 26 00:03:08,771 --> 00:03:10,315 {\an8}อรุณสวัสดิ์ครับ ยินดีด้วย 27 00:03:10,398 --> 00:03:11,357 {\an8}- ขอบคุณครับ - ขอบคุณ 28 00:03:11,441 --> 00:03:14,736 สก็อตต์ คุณเป็นนักพายเรือคายัคระดับโลก 29 00:03:14,819 --> 00:03:18,239 แต่ขนาดคุณก็ยังบอกว่า "เฮือก ไม่อยากเชื่อว่าเราจะทำแบบนี้" 30 00:03:18,323 --> 00:03:21,826 ทำไมคนถึงเรียกที่นี่ว่า ยอดเขาเอเวอเรสต์แห่งแม่น้ำครับ 31 00:03:26,789 --> 00:03:30,126 ในบันทึกการผจญภัย การพายเรือลงหุบเขาครั้งแรกนี้ 32 00:03:30,627 --> 00:03:35,006 จะถูกจดจำว่าเป็นหนึ่งในการเดินทาง ที่ประสบความสำเร็จที่สุดในยุคของเรา 33 00:03:47,518 --> 00:03:51,064 สก็อตต์ คุณจะทำอะไรต่อ ตอนนี้คุณก็อายุ 30 แล้ว 34 00:03:51,147 --> 00:03:53,149 การผจญภัยครั้งใหญ่ครั้งต่อไปคืออะไร 35 00:04:05,203 --> 00:04:10,208 สำหรับผม มีที่แห่งหนึ่ง ในทิเบตตะวันตก ชื่อไกรลาส 36 00:04:10,291 --> 00:04:12,835 และมีแม่น้ำสี่สายที่มาจากยอดเขานี้ 37 00:04:12,919 --> 00:04:14,963 และมันไหลออกไปสี่ทิศทาง 38 00:04:15,046 --> 00:04:18,883 และนั่นจะเป็นการพิชิตแม่น้ำที่ใหญ่ที่สุดสี่สาย ในเทือกเขาหิมาลัยโดยสมบูรณ์ 39 00:04:30,103 --> 00:04:32,522 คุณไม่แนะนำให้นักพายเรือคายัคมือใหม่ทำแบบนี้ 40 00:04:32,605 --> 00:04:34,857 นี่เป็นอะไรที่ท้าทายมาก 41 00:04:34,941 --> 00:04:38,778 ใช่ครับ นี่มันสำหรับคนที่มุ่งมั่นมากจริงๆ 42 00:04:38,861 --> 00:04:42,448 และตั้งใจที่จะพิชิตแม่น้ำใหญ่ 43 00:04:57,130 --> 00:05:00,842 (ปี 1972) 44 00:05:01,634 --> 00:05:04,971 (แคลิฟอร์เนีย) 45 00:05:07,724 --> 00:05:12,228 ความทรงจำแรกสุดของผมน่าจะเป็นเรือลำนี้ 46 00:05:13,646 --> 00:05:15,315 พ่อผมชอบเรือแดร็กมาก 47 00:05:16,065 --> 00:05:20,611 {\an8}พ่อจะสตาร์ตเรือ แล้วบ้านก็จะสั่นไปทั้งหลัง 48 00:05:21,487 --> 00:05:23,323 สมัยนั้นพ่อผมบ้าระห่ำมาก 49 00:05:24,657 --> 00:05:27,785 {\an8}เราไม่ได้อยู่ใกล้ภูเขา เราไม่ได้อยู่ใกล้ทะเล 50 00:05:27,869 --> 00:05:32,999 {\an8}เราโตมาในหุบเขาร้อน ซานเบอร์นาร์ดิโน เฟรสโน แซคราเมนโต 51 00:05:33,082 --> 00:05:35,626 เราเป็นเด็กในหุบเขาที่แท้จริง 52 00:05:37,045 --> 00:05:40,256 {\an8}เด็กๆ… ฉันจะพูดถึงทั้งสองคนเลยนะคะ 53 00:05:40,340 --> 00:05:43,468 {\an8}เพราะคนหนึ่งจะไปกับอีกคนเป็นส่วนใหญ่ 54 00:05:44,218 --> 00:05:46,429 สองพี่น้องสนิทกันมาก 55 00:05:46,512 --> 00:05:49,724 ฉันเชื่อว่าเด็กที่แข็งแรงคือเด็กที่กระฉับกระเฉง 56 00:05:50,600 --> 00:05:52,352 และไม่ต้องเสียค่าหมอ 57 00:05:52,435 --> 00:05:55,104 ช่วงปีแรกๆ ก็สนุกดี สนุกจริงๆ 58 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 จากนั้นพ่อของพวกเขากับฉันก็หย่ากัน 59 00:05:59,317 --> 00:06:03,613 {\an8}ผมเสียใจเรื่องนั้นอยู่หลายปีเลยรู้ไหม 60 00:06:03,696 --> 00:06:06,282 ผมเคยรู้สึกว่าเราน่าจะอดทนอยู่ด้วยกันได้ 61 00:06:07,033 --> 00:06:10,870 แต่มันก็ไม่เป็นแบบนั้น เราไปกันไม่รอด 62 00:06:13,289 --> 00:06:18,961 แม่ผมเพิ่งตกงาน และตัดสินใจกลับไปเรียนหนังสือ 63 00:06:19,045 --> 00:06:22,048 ในตอนนั้นเราอยู่ได้ด้วยเงินกู้เพื่อการศึกษา 64 00:06:22,131 --> 00:06:26,677 และพ่อผมก็เป็นพนักงานขาย ที่เดินทางไปเรื่อย เขาไม่ได้อยู่ด้วยในตอนนั้น 65 00:06:29,764 --> 00:06:33,309 เราอาศัยอยู่ในซานเบอร์นาร์ดิโน และย่านที่เราเติบโตมา 66 00:06:33,393 --> 00:06:35,561 มันโหดมาก 67 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 บ้านของเราปลอดภัยมาก 68 00:06:36,813 --> 00:06:40,691 แต่พอเดินออกมาหน้าบ้าน และถัดไปอีกสองช่วงตึก 69 00:06:40,775 --> 00:06:43,027 ก็เป็นอีกคนละโลกเลย 70 00:06:43,111 --> 00:06:46,114 มีโสเภณีข้างถนนอยู่ตรงหัวถนน มีคนค้ายา 71 00:06:46,197 --> 00:06:49,409 มีเด็กถืออาวุธไปโรงเรียน 72 00:06:50,410 --> 00:06:54,080 ในตอนนั้น เรามีแค่วิธีเดียวเท่านั้นจริงๆ 73 00:06:54,163 --> 00:06:56,999 ที่จะไต่เต้าเพื่อให้มีคนเคารพนับถือ 74 00:06:57,083 --> 00:06:59,127 และนั่นก็คือการใช้ร่างกาย 75 00:06:59,210 --> 00:07:01,629 และต่อสู้เพื่อพิสูจน์ตัวเอง 76 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 ถ้ามีคนท้าเรา ก็จัดเลย 77 00:07:04,382 --> 00:07:07,260 เราจะถอดเสื้อออกแล้วปล่อยหมัดเลย 78 00:07:07,343 --> 00:07:10,221 เราโดนหาเรื่องบ่อยมาก โดยเฉพาะผม 79 00:07:12,265 --> 00:07:15,226 ผมกำลังเดินจากบ้านเพื่อนเพื่อกลับบ้าน 80 00:07:15,726 --> 00:07:17,603 และผมมีเรื่องกับเด็กสองสามคน 81 00:07:17,687 --> 00:07:20,481 และมีเด็กคนหนึ่งแทงไหล่ผม 82 00:07:21,774 --> 00:07:25,027 และโชคดีที่ผมไวกว่าเด็กทั้งสองคน 83 00:07:25,111 --> 00:07:27,071 และวิ่งหนีพวกเขามาได้ 84 00:07:28,406 --> 00:07:33,035 ผมจำได้ว่าผมวิ่งเข้าประตูหน้าบ้าน และบอกน้องชายผมว่าผมโดนแทง 85 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 ผมจำได้ว่าผมกับเขาคุยกัน 86 00:07:35,204 --> 00:07:37,290 ว่าจะปิดบังแม่ยังไงดี 87 00:07:37,373 --> 00:07:40,001 เขาอยากแน่ใจว่าผมจะไม่พูดอะไร 88 00:07:40,084 --> 00:07:43,504 และเรารู้ว่ายิ่งเราปิดบังพ่อแม่มากเท่าไหร่ 89 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 พวกเขาก็จะเครียดน้อยลงเท่านั้น 90 00:07:45,673 --> 00:07:47,925 มันแบบว่า "โอเค เก็บเรื่องนี้เป็นความลับกันเถอะ 91 00:07:48,009 --> 00:07:50,803 อย่าพูดถึงมันกันอีกเลย" 92 00:07:52,221 --> 00:07:55,933 มีหลายเรื่องตลอดวัยเด็กของเรา 93 00:07:56,017 --> 00:08:00,938 ไม่ว่าจะเป็นเรื่องโดนพักการเรียน หรือสก็อตต์โดนตำรวจจับเรื่องงี่ๆ เง่าๆ 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,484 มันเป็นการสร้างบุคลิกเชิงลบให้กับเรา 95 00:08:05,526 --> 00:08:08,488 เราเสียบ้านไป ฉันไม่มีเงิน 96 00:08:09,405 --> 00:08:11,782 ช่วยไม่ได้จริงๆ เรามาถึงทางตัน 97 00:08:13,618 --> 00:08:16,996 ได้เวลาพาสก็อตต์กับดัสติน ออกจากซานเบอร์นาร์ดิโนแล้ว 98 00:08:18,164 --> 00:08:20,333 จากนั้นแม่ผมก็ออกจากมหาวิทยาลัย 99 00:08:20,416 --> 00:08:23,669 และเราย้ายไปที่หุบเขาแซคราเมนโต ไปที่ย่านร็อกลิน โรสวิลล์ 100 00:08:24,837 --> 00:08:27,507 และนั่นคือตอนที่ทุกอย่างสงบลงเล็กน้อย 101 00:08:28,549 --> 00:08:31,844 เพื่อนบ้านของเราในตอนนั้นคือครอบครัวสแตนลีย์ 102 00:08:33,596 --> 00:08:35,681 พวกเขาอาศัยอยู่ใกล้กับแมรี่และเด็กๆ มาก 103 00:08:35,765 --> 00:08:38,851 และพาพวกเขาไปล่องแก่ง 104 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 พอโรงเรียนปิดเทอมปุ๊บ 105 00:08:40,978 --> 00:08:43,439 เราจะไปที่แม่น้ำ เราจะไปที่ภูเขา 106 00:08:43,940 --> 00:08:46,567 ทำสิ่งที่สก็อตต์กับผมไม่เคยทำ 107 00:08:46,651 --> 00:08:49,695 และผมคิดว่าเราเห็นว่ามันเป็นโอกาส 108 00:08:50,404 --> 00:08:54,617 ดั๊ก พี่ชายคนโตเป็นคนดูแลโรงเรียนสอนล่องแก่ง 109 00:08:55,159 --> 00:09:00,414 และเขาทำให้เห็นจริงๆ ว่าชีวิตมีอะไรมากกว่า 110 00:09:00,498 --> 00:09:05,586 การปาร์ตี้ ทะเลาะเบาะแว้ง และทำเรื่องผิดกฎหมาย 111 00:09:08,506 --> 00:09:11,509 ดัสตินกับสก็อตต์ไปเรียนล่องแก่งกันทั้งคู่ 112 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 และเป็นผู้ให้คำแนะนำที่แม่น้ำ 113 00:09:12,885 --> 00:09:15,054 และพวกเขาทำงานนั้นในช่วงฤดูร้อน 114 00:09:15,137 --> 00:09:16,347 ตอนนั้นแหละที่ผมคิดว่า 115 00:09:17,014 --> 00:09:19,892 "ว้าว นี่เป็นอะไรที่ทำให้ผมมีความสุขจริงๆ" 116 00:09:36,450 --> 00:09:39,912 เมื่อคุณเป็นผู้ให้คำแนะนำที่แม่น้ำ คุณต้องรับผิดชอบชีวิตคน 117 00:09:39,996 --> 00:09:44,959 แล้วจู่ๆ มันก็ทำให้ผมกับพี่ชาย มีมุมมองใหม่ในชีวิต 118 00:09:45,042 --> 00:09:47,962 เราเปลี่ยนจากคนที่เคยทำเรื่องไม่ดี 119 00:09:48,504 --> 00:09:52,717 จู่ๆ ก็ออกไปกลางแจ้ง พร้อมกับความรับผิดชอบมหาศาล 120 00:09:52,800 --> 00:09:56,429 ฉันอยากให้พวกเขาทำตามความฝัน 121 00:09:56,512 --> 00:09:59,015 และเส้นทางของตัวเอง และทำสิ่งที่พวกเขาอยากทำ 122 00:09:59,098 --> 00:10:01,809 และฉันรู้ว่าพวกเขาจะทำได้ดี ไม่ว่าจะทำอะไรก็ตาม 123 00:10:02,643 --> 00:10:05,146 ฉันเห็นแค่ว่าเขาไปอยู่ที่ริมแม่น้ำ 124 00:10:05,229 --> 00:10:08,858 นอนในถุงนอน แล้วมันมีอนาคตตรงไหนเหรอ 125 00:10:09,483 --> 00:10:11,277 ฉันมองไม่เห็นอาชีพเลย 126 00:10:11,360 --> 00:10:16,490 จนกระทั่งฉันไปแม่น้ำโคโลราโดกับเขา 127 00:10:24,749 --> 00:10:25,958 ฉันตื้นตันมาก 128 00:10:28,294 --> 00:10:30,421 มันเป็นการเดินทางที่น่าทึ่งสำหรับฉัน 129 00:10:31,255 --> 00:10:33,382 ฉันรู้ ฉันรู้ตอนนั้นแหละ 130 00:10:35,635 --> 00:10:38,596 แม่น้ำทำให้ทั้งผมและพี่ชายตาสว่าง 131 00:10:39,305 --> 00:10:43,684 มันนำพาพลังงานที่เรามีในตัวเรา 132 00:10:43,768 --> 00:10:47,480 ที่เราเคยใช้ในทางลบ 133 00:10:48,064 --> 00:10:49,231 ไปสู่ทางบวก 134 00:10:49,732 --> 00:10:53,444 และในตอนนั้นชีวิตผมก็ไม่มีอะไรที่อยากทำ 135 00:10:53,527 --> 00:10:56,322 นอกจากเดินทางไปตามแม่น้ำ ผมรักมันมาก 136 00:10:56,822 --> 00:10:58,199 หมดหัวใจเลยทีเดียว 137 00:11:00,576 --> 00:11:04,038 ครั้งแรกที่ผมได้สัมผัสกับเรือคายัค ก็จากการล่องแก่งนี่แหละ 138 00:11:04,121 --> 00:11:08,626 และผมจำได้ว่าเพื่อนผมคนหนึ่ง เป็นคนอธิบายให้ฟัง 139 00:11:09,293 --> 00:11:13,506 เขาบอกว่า "ไอ้การล่องแก่งเนี่ย ก็เหมือนการขับรถประจำทาง" 140 00:11:14,215 --> 00:11:17,218 แต่การพายเรือคายัคเหมือนการขับรถสปอร์ต 141 00:11:17,301 --> 00:11:21,305 นายอยากขับรถสปอร์ต" และผมก็แบบว่า "ใช่ ฉันอยาก" 142 00:11:22,473 --> 00:11:24,850 สำหรับคนที่ไม่รู้อะไร เกี่ยวกับการพายเรือคายัคเลย 143 00:11:24,934 --> 00:11:31,649 จุดที่ไหลเชี่ยวในแม่น้ำประกอบไปด้วยคลื่น หลุม 144 00:11:31,732 --> 00:11:33,901 ก้อนหิน และกระแสน้ำ 145 00:11:34,485 --> 00:11:38,030 ถ้าคุณไม่หลีกเลี่ยงสิ่งเหล่านี้ คุณอาจติดได้ 146 00:11:38,572 --> 00:11:40,950 คุณอาจพลิกคว่ำในเรือคายัคของคุณ 147 00:11:41,033 --> 00:11:44,954 และถ้าคุณพลิกเรือคายัคขึ้นมาไม่ได้ นั่นอาจทำให้ต้องว่ายน้ำ 148 00:11:45,621 --> 00:11:47,873 แล้วคุณก็จะตกอยู่ใต้อำนาจของแม่น้ำแล้ว 149 00:11:48,624 --> 00:11:54,255 เรือคายัคมอบโอกาสอันน่าทึ่งนี้ ให้คุณได้ล่องเรือไปตามแม่น้ำ 150 00:11:54,338 --> 00:11:56,132 แบบที่ไม่เหมือนกับเรืออื่น 151 00:11:58,175 --> 00:12:01,137 ผมลงไปในเรือคายัค ตอนแรกก็ล้มลุกคลุกคลานมาก 152 00:12:01,220 --> 00:12:05,057 แต่นั่นเป็นครั้งแรก ที่ผมอยู่ในเรือคายัคเป็นเวลานานจริงๆ 153 00:12:05,141 --> 00:12:08,227 แล้วผมก็ขึ้นจากเรือ แล้วก็มีเรื่องต้องตัดสินใจ 154 00:12:08,811 --> 00:12:11,355 ว่าจะเรียนต่อมหาวิทยาลัย 155 00:12:12,022 --> 00:12:15,443 หรือเป็นผู้ให้คำแนะนำที่แม่น้ำและเรือคายัค 156 00:12:15,526 --> 00:12:17,486 และผมตัดสินใจทำอย่างหลัง 157 00:12:17,570 --> 00:12:20,281 และฤดูใบไม้ผลิปีนั้น พอผมให้คำแนะนำเสร็จ 158 00:12:20,364 --> 00:12:24,869 ผมก็เอาเรือคายัคของผมขึ้นรถ และขับไปที่แบงส์ รัฐไอดาโฮ 159 00:12:24,952 --> 00:12:26,495 จากนั้นก็ตูม 160 00:12:27,163 --> 00:12:29,623 ผมพายเรืออยู่ที่นอร์ทฟอร์กแห่งแพแยตต์ทุกวัน 161 00:12:32,001 --> 00:12:35,129 นอร์ทฟอร์กในตอนนั้นเป็นที่นิยมมาก 162 00:12:35,212 --> 00:12:37,381 นั่นคือตอนที่ผมได้เจอชาร์ลี มันซีย์ 163 00:12:41,427 --> 00:12:44,305 ในตอนนั้น ชาร์ลีเป็นราชาแห่งนอร์ทฟอร์ก 164 00:12:44,805 --> 00:12:48,058 {\an8}นอร์ทฟอร์กแห่งแพแยตต์ ผมให้พวกเขาใส่มันไว้ใน 165 00:12:48,142 --> 00:12:49,226 {\an8}ใบอนุญาตของผมด้วย 166 00:12:49,310 --> 00:12:51,812 และน่าจะ ไม่รู้สิ 167 00:12:51,896 --> 00:12:55,316 พายเรือลงนอร์ทฟอร์ก ในระดับต่างๆ ไป 700 ถึง 800 ครั้งได้ 168 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 สก็อตต์ ลินด์เกร็นโผล่มาในไอดาโฮ ขับรถโตโยต้า 169 00:12:59,278 --> 00:13:02,364 ที่ดูเหมือนใช้งานมาสองสามล้านกิโลได้ 170 00:13:03,574 --> 00:13:06,410 และดูเป็นคนเก็บกด มีปมในใจจริงๆ 171 00:13:06,494 --> 00:13:09,663 และเขามีแรงจูงใจที่จะพายเรือคายัคมาก 172 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 ชาร์ลีกับผมเข้ากันได้ทันที 173 00:13:13,501 --> 00:13:16,837 นิสัยใจคอเราเข้ากันได้ ผมแก่กว่าสี่ห้าปี 174 00:13:16,921 --> 00:13:18,881 เขามีพรสวรรค์ 175 00:13:18,964 --> 00:13:21,884 ผมรู้สึกสบายใจมากที่มีสก็อตต์อยู่กับผม 176 00:13:21,967 --> 00:13:25,888 ผมรู้ว่าผมมีคู่หูที่พึ่งพาได้และผมไว้ใจเขาได้ 177 00:13:26,764 --> 00:13:29,642 ช่วงต้นยุค 90 ผมไปเนปาลมาครั้งหนึ่ง 178 00:13:29,725 --> 00:13:32,186 และพายเรือที่แม่น้ำเก้าหรือสิบสาย 179 00:13:32,269 --> 00:13:35,981 ผมชวนสก็อตต์ไปที่นั่นกับผม 180 00:13:36,607 --> 00:13:38,984 และนั่นคือสิ่งเดียวที่เขาต้องการจะพูดกับผม 181 00:13:39,068 --> 00:13:42,321 ผมบอก "ได้ ผมจะเก็บเงินทั้งหมดที่หาได้ที่นี่ 182 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 แล้วเราจะไปเอเชียกัน" 183 00:13:44,281 --> 00:13:46,992 เขาเกือบต้องออกจากโรงเรียนเลย ตอนที่เขาไปเนปาล 184 00:13:47,076 --> 00:13:49,245 และมันยากที่จะปล่อยเขาไปค่ะ 185 00:13:50,454 --> 00:13:51,831 เขามุ่งมั่นมาก 186 00:13:52,998 --> 00:13:56,126 และมันกลายเป็นชีวิตของเขา 187 00:13:59,839 --> 00:14:03,050 นั่นคือตอนที่ผมรู้ว่าการพายเรือคายัคไม่ใช่อะไรที่ 188 00:14:03,133 --> 00:14:06,887 เกิดขึ้นในแคลิฟอร์เนีย และไอดาโฮ และในสหรัฐฯ เท่านั้น 189 00:14:06,971 --> 00:14:10,015 มีคนพายเรือคายัคกันทั่วโลก 190 00:14:20,401 --> 00:14:23,863 ตอนนั้นผมยังเด็กมาก อายุประมาณ 20  191 00:14:25,447 --> 00:14:26,282 ผมเป็นเด็ก 192 00:14:28,158 --> 00:14:31,453 เราพยายามทำสิ่งที่ไม่เคยมีใครทำมาก่อน 193 00:14:31,537 --> 00:14:33,497 ผมเลยซื้ออุปกรณ์พิเศษมา 194 00:14:33,581 --> 00:14:37,960 และผมได้ยินมาว่ามีภูเขาศักดิ์สิทธิ์ที่ชื่อว่าไกรลาส 195 00:14:39,753 --> 00:14:42,131 ไกรลาสอยู่ห่างออกไปในทิเบตตะวันตก 196 00:14:42,214 --> 00:14:46,427 และตลอดเวลากว่า 5,000 ปีที่ผ่านมา มีผู้คนเขียนถึง 197 00:14:46,510 --> 00:14:50,639 แม่น้ำที่ยิ่งใหญ่แห่งหิมาลัย และการาโกรัมทั้งสี่สายนี้ 198 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 ว่าไหลออกจากธารน้ำแข็งของมันยังไง 199 00:14:55,477 --> 00:14:59,356 พอเราเริ่มรู้เรื่องราวที่เป็นตำนานของไกรลาส 200 00:15:00,065 --> 00:15:06,155 ทิศทางของผมก็ชัดเจนมาก 201 00:15:06,739 --> 00:15:08,574 ผมจะทิ้งทุกอย่างในชีวิต 202 00:15:08,657 --> 00:15:11,327 ผมจะพยายามให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 203 00:15:11,410 --> 00:15:14,330 เพื่อให้ตัวผมแข็งแรงที่สุดเพื่อพิชิตแม่น้ำทั้งสี่สาย 204 00:15:16,790 --> 00:15:20,085 และนั่นคือจุดเริ่มต้นของความฝัน 205 00:15:24,965 --> 00:15:28,510 ตอนที่ผมกลับบ้านหลังจากไปเนปาลครั้งแรก 206 00:15:29,094 --> 00:15:32,473 สไตล์การพายเรือคายัคเดินทางนั่นแหละ 207 00:15:32,556 --> 00:15:37,019 ที่เป็นตัวกำหนดรูปแบบ ในช่วงแรกๆ สำหรับแคลิฟอร์เนีย 208 00:15:37,102 --> 00:15:39,563 (แคลิฟอร์เนีย) 209 00:15:39,647 --> 00:15:45,444 ฤดูใบไม้ผลิปีต่อมา ผมซื้อกล้องวิดีโอไฮเอทราคาถูกตัวนี้มา 210 00:15:45,527 --> 00:15:48,822 {\an8}และนั่นคือตอนที่ผมได้เจอกับจอห์นและวิลลี่ เคิร์น 211 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 {\an8}และชัคเป็นครั้งแรก 212 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 ไม่สำคัญว่าคุณจะพายเรือคายัคที่ไหน 213 00:15:52,701 --> 00:15:55,496 {\an8}ถ้าหัวใจของคุณเริ่มต้นบนแม่น้ำหรือใกล้แม่น้ำ 214 00:15:55,579 --> 00:15:59,541 มันจะมีความนอบน้อมนี้อยู่เป็นนัยๆ มันมีความรู้สึกของสถานที่อยู่ 215 00:15:59,625 --> 00:16:00,960 มีความเป็นมิตรอยู่ 216 00:16:01,710 --> 00:16:05,005 สมัยนั้นไม่ค่อยมีคนพายเรือคายัคเท่าไหร่ 217 00:16:05,089 --> 00:16:07,883 เวลาคุณเห็นนักพายเรือคายัค มันจะเป็นช่วงเวลาที่กระตือรือร้นมาก 218 00:16:07,967 --> 00:16:10,928 เวลาคุณไปที่แม่น้ำที่มีนักพายเรือคายัค 219 00:16:11,011 --> 00:16:12,346 มันเหมือนคุณได้พบครอบครัว 220 00:16:13,097 --> 00:16:16,809 {\an8}ทันทีที่เราเจอสก็อตต์ เราทำเต็มที่ของเรา 221 00:16:16,892 --> 00:16:18,143 {\an8}เขาทำเต็มที่ของเขา 222 00:16:18,227 --> 00:16:20,604 เขามีสัญชาตญาณการเป็นผู้นำ อันนั้นไม่ต้องสงสัย 223 00:16:21,146 --> 00:16:23,399 สก็อตต์ให้ไอเดียกับกลุ่มว่า 224 00:16:23,482 --> 00:16:27,319 "ฉันจะติดกล้องไว้ตรงหว่างขา ฉันจะแบกเจ้านี่ลงแม่น้ำ" 225 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 จอห์นนี่มีกล้องถ่ายภาพนิ่ง 226 00:16:29,571 --> 00:16:31,615 ส่วนชัคก็คอยกระตุ้นอย่างอื่น 227 00:16:31,699 --> 00:16:34,660 ชัคคือตัวเด่น 228 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 เขาเป็นแรงผลักดันให้เราทุกคนอย่างแท้จริง 229 00:16:38,455 --> 00:16:41,750 ตอนนั้นไม่มีใครเก่งกว่านั้นแล้ว 230 00:16:41,834 --> 00:16:44,962 และมันรู้สึกเหมือนเราอยู่ด้วยกันเพื่อพายเรือ 231 00:16:45,045 --> 00:16:46,839 พวกนายทำให้เขาหัวเราะไม่ได้ 232 00:16:47,715 --> 00:16:50,217 {\an8}การพายเรือคายัคกับวิลลี่และจอห์นนี่ 233 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 {\an8}พวกเขาเป็นเพื่อนรักของผมด้วย 234 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 {\an8}การพายเรือคายัคกับคนพวกนั้น คือหนึ่งในเป้าหมายในตอนนั้น 235 00:16:55,764 --> 00:16:58,767 และมันเพิ่มระดับพลังงานโดยอัตโนมัติ 236 00:16:58,851 --> 00:17:01,311 ทำให้รู้สึกดีขึ้นมากตอนอยู่บนจุดสูงสุดของการร่วง 237 00:17:01,395 --> 00:17:04,773 เมื่อมองลงไปแล้วเห็นพี่ชายทั้งสองคน ยิ้มให้คุณอยู่ในกระแสน้ำวน 238 00:17:05,357 --> 00:17:07,943 สำหรับผม บทบาทของผมคือ การเป็นคนที่ไม่มีกล้อง 239 00:17:08,027 --> 00:17:11,780 ผมจะคิดถึงกลุ่ม และใส่อุปกรณ์ เพื่อความปลอดภัย และสิ่งที่เกิดขึ้น 240 00:17:11,864 --> 00:17:15,200 เท่ากับว่าเราทุกคนมีตำแหน่งของตัวเองในแม่น้ำ 241 00:17:15,284 --> 00:17:17,911 และเราเริ่มลุยเป็นทีมเดียวกัน 242 00:17:25,252 --> 00:17:29,465 มันเป็นกลุ่มเด็กจากทั่วโลกที่ถูกคัดมาอย่างดี 243 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 และเพราะอะไรก็ไม่รู้ 244 00:17:31,133 --> 00:17:34,178 เราทุกคนมองเห็นมันพร้อมๆ กัน 245 00:17:34,261 --> 00:17:35,971 มันมีฐานความรู้อยู่ 246 00:17:36,055 --> 00:17:39,850 แต่ยังมีพื้นที่ให้ขยายความรู้ได้อีกมาก 247 00:17:40,476 --> 00:17:44,938 ผมเชื่อจริงๆ ว่านั่นคือจุดเปลี่ยน ของสิ่งที่เป็นไปได้ในเรือคายัค 248 00:17:45,022 --> 00:17:48,192 เพราะอุปกรณ์และเพราะหนังของพี่ชายผม 249 00:17:48,275 --> 00:17:51,153 เราจะกลับไปดูคลิป จากกล้องวิดีโอเล็กๆ ของเขา 250 00:17:51,236 --> 00:17:53,697 และไม่มีใครเคยบันทึกภาพอะไรแบบนี้ไว้ 251 00:17:53,781 --> 00:17:54,948 จากนั้นเราก็คิดว่า 252 00:17:55,032 --> 00:17:57,785 "มาเปิดบริษัทผลิตวิดีโอกันเถอะ แล้วดูว่าเราจะไปถึงไหนกัน" 253 00:17:58,285 --> 00:18:00,788 และมีโอกาสอยู่เต็มไปหมดเลย 254 00:18:08,504 --> 00:18:11,423 และเป็นครั้งแรก ในประวัติศาสตร์การพายเรือคายัคจริงๆ 255 00:18:11,507 --> 00:18:14,218 ที่มีคนกลุ่มหนึ่ง 256 00:18:14,301 --> 00:18:17,554 ที่ความสนใจเดียวของพวกเขา คือการพายเรือคายัค 257 00:18:17,638 --> 00:18:18,472 แค่นั้นเลย 258 00:18:18,555 --> 00:18:20,349 {\an8}ผมจำได้ว่าพูดว่า 259 00:18:20,432 --> 00:18:23,393 {\an8}"นายจะทำเงินจากการทำแบบนั้นได้ยังไง" 260 00:18:24,478 --> 00:18:27,231 เราเคยดูหนังเกี่ยวกับ เรือคายัคสุดเร้าใจเรื่องอื่นๆ มาแล้ว 261 00:18:27,314 --> 00:18:30,442 {\an8}ซึ่งก็มีอยู่ไม่มากหรอก มีเรื่องเซาเทิร์นฟรายด์ครีกกิน 262 00:18:31,318 --> 00:18:33,737 (เซาเทิร์นฟรายด์ครีกกิน) 263 00:18:40,035 --> 00:18:43,205 ทีนี้มาดูกันว่าคุณจะทำยังไงในสถานการณ์แบบนี้ 264 00:18:43,288 --> 00:18:47,334 นั่นคือวิธีที่คุณทำได้ คุณเริ่มทำหนังเกี่ยวกับเรือคายัคได้ 265 00:18:47,918 --> 00:18:51,296 การถ่ายทำของพวกเขาเริ่มต้นด้วย กู๊ดทูเดอะลาสต์ดร็อป 266 00:18:51,380 --> 00:18:52,673 เป็นหนังที่โคตรเจ๋ง 267 00:18:52,756 --> 00:18:54,675 (กู๊ดทูเดอะลาสต์ดร็อป) 268 00:19:03,392 --> 00:19:06,019 มันโคตรเจ๋งเลย พวกคุณเคยดูรึยัง 269 00:19:06,103 --> 00:19:09,356 ถึงมันจะเป็นหนังเรื่องแรกที่ราคาไม่แพง 270 00:19:09,439 --> 00:19:12,651 แต่ตอนนั้นมันก็ทำให้โลกแห่งน้ำสีขาวตะลึงมาก 271 00:19:13,485 --> 00:19:16,572 {\an8}และนั่นคือจุดเริ่มต้นของดริฟต์วูดโปรดักชั่น 272 00:19:17,281 --> 00:19:21,451 ผมเปลี่ยนจากการเป็นผู้ให้คำแนะนำที่แม่น้ำ มาถ่ายการพายเรือคายัคให้พี่ชายผม 273 00:19:21,535 --> 00:19:25,706 เขารู้ว่าการที่เขาใช้กล้องเก่งขึ้น และการชนะพวกรางวัลเอมมี 274 00:19:25,789 --> 00:19:28,000 คือลู่ทางที่เขาจะได้งบประมาณก้อนใหญ่ขึ้น 275 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 ซึ่งนำไปสู่การเดินทางที่ยิ่งใหญ่ขึ้น 276 00:19:30,294 --> 00:19:32,379 มันน่าตื่นเต้นที่ได้เป็นแม่ของพวกเขา 277 00:19:34,381 --> 00:19:36,508 พวกเขาเริ่มเป็นที่รู้จัก 278 00:19:36,592 --> 00:19:39,386 เราทำสิ่งที่ถูกต้องถูกที่ถูกเวลา 279 00:19:40,137 --> 00:19:43,473 {\an8}แล้วการพายเรือคายัคก็ดังระเบิดระเบ้อ 280 00:19:50,522 --> 00:19:51,440 เร็วเข้าสก็อตต์ 281 00:19:58,655 --> 00:19:59,489 สุดยอด! 282 00:19:59,573 --> 00:20:00,949 เมื่อกี้เห็นไหม โคตรเจ๋งเลย 283 00:20:03,577 --> 00:20:07,039 นั่นเป็นช่วงเวลาที่มีความสุขมาก ทุกอย่างในโลกถูกต้องไปหมด 284 00:20:07,122 --> 00:20:08,290 เหมือนเราบินได้ 285 00:20:10,375 --> 00:20:12,211 - เมื่อกี้เป็นไงบ้างพวก - อย่างแจ่ม 286 00:20:12,711 --> 00:20:15,214 ดีที่สุดที่เคยพายมา แล้วนายล่ะสก็อตตี้ 287 00:20:16,632 --> 00:20:18,258 {\an8}แล้วนี่นายจะไปไหนต่อ 288 00:20:18,759 --> 00:20:22,304 {\an8}ฉันจะขับรถไปโคโลราโด ไปพายเรือคายัคที่นั่น 289 00:20:22,387 --> 00:20:25,057 (แบล็กแคนยอนแห่งกันนิสัน โคโลราโด) 290 00:20:25,140 --> 00:20:28,810 ในฤดูร้อนนั้น เราได้ยินเรื่อง แบล็กแคนยอนแห่งกันนิสัน 291 00:20:28,894 --> 00:20:30,437 เป็นอนุสรณ์สถานแห่งชาติ 292 00:20:30,520 --> 00:20:34,733 เป็นเหวที่ลึกสุดๆ ในที่ราบสูงโคโลราโด 293 00:20:34,816 --> 00:20:37,486 เราตัดสินใจว่าจะอยู่ใกล้ระดับแม่น้ำมากขึ้น 294 00:20:37,569 --> 00:20:40,822 เราอาจหาวิธีใหม่ในการต่อจิ๊กซอว์เข้าด้วยกันได้ 295 00:20:41,323 --> 00:20:44,284 ในขณะที่เราพายลงไป น้ำเริ่มหายไปเยอะมาก 296 00:20:44,368 --> 00:20:46,745 และคุณต้องแน่ใจว่าคุณจะพายไปได้ 297 00:20:47,955 --> 00:20:50,207 ชัคไปเพื่อพายเรือ 298 00:20:51,833 --> 00:20:55,128 ชัคพายเรือลงไปในพื้นราบ ตรงหินที่จมอยู่ใต้น้ำ 299 00:20:55,671 --> 00:20:57,589 แล้วติดแหง็กอย่างรวดเร็วมาก 300 00:20:57,673 --> 00:21:01,218 น้ำอยู่ประมาณเอวเขา แล้วเขาก็หายไป 301 00:21:01,843 --> 00:21:04,096 ในช่วงที่ผมมองไป 302 00:21:05,264 --> 00:21:07,474 หันไปเช็กต้นน้ำ และหันกลับมา 303 00:21:07,975 --> 00:21:11,603 ชัคพ่ายแพ้ให้กับน้ำไปแล้ว ให้กับพลังของน้ำที่อยู่ข้างหลังเขา 304 00:21:12,729 --> 00:21:17,693 มันเป็นเพราะจังหวะเวลา แรงผลักดัน อะไรก็ตามที่มันเป็นน่ะ 305 00:21:18,360 --> 00:21:19,361 มันคือจุดนั้นเลย 306 00:21:41,883 --> 00:21:45,387 ผมจะบอกว่าความสนิทสนมระหว่างชัคกับสก็อตต์ 307 00:21:45,887 --> 00:21:50,058 ไม่ต่างจากความสนิทสนมระหว่างผมกับชัคเลย 308 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 เราเป็นพี่น้องกัน 309 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 และพวกเขาโตมากับมัน นึกออกไหม 310 00:21:54,479 --> 00:21:57,399 พวกเขาโตมากับความสัมพันธ์นั้น เหมือนพวกเราทุกคน 311 00:22:04,197 --> 00:22:08,368 ปีนั้น นั่นคือคนที่เจ็ดที่จมน้ำไป 312 00:22:09,369 --> 00:22:11,997 และสี่หรือห้าคนนั้นอยู่ในกลุ่มเรา 313 00:22:12,080 --> 00:22:14,124 มันโหดร้ายมาก 314 00:22:15,459 --> 00:22:17,544 แบบว่า "เราทำบ้าอะไรกันอยู่" 315 00:22:24,092 --> 00:22:25,052 ตอนที่ชัคตาย 316 00:22:25,761 --> 00:22:29,848 ผมคิดว่านั่นคือตอนที่ทุกอย่าง จริงจังสำหรับสก็อตต์มากขึ้น 317 00:22:30,974 --> 00:22:34,061 มันทำให้เขาหงุดหงิดมากขึ้น 318 00:22:37,522 --> 00:22:41,068 และผมติดอยู่ในความรู้สึกโกรธ 319 00:22:41,568 --> 00:22:42,986 ผมกลายเป็นคนขี้โมโหสุดๆ 320 00:22:44,446 --> 00:22:48,617 ถ้าคุณโผล่มาแบบไม่แข็งแรง หรือถ้าคุณไม่มีความมั่นคงทางจิตใจ 321 00:22:48,700 --> 00:22:52,746 หรือถ้าคุณมีความอ่อนแอทางอารมณ์แบบไหนก็ตาม 322 00:22:52,829 --> 00:22:55,374 เท่ากับคุณเป็นภัย ต่อความปลอดภัยของการเดินทาง 323 00:22:55,874 --> 00:22:58,543 แล้วคุณจะถูกไล่ออกจากกลุ่มทันที 324 00:22:59,669 --> 00:23:04,424 แทนที่จะแวะไปหาแล้วถามว่า "นี่ พวก นายโอเคไหม" 325 00:23:04,925 --> 00:23:07,344 เราจะพูดว่า "เข้มแข็งสิวะ 326 00:23:07,427 --> 00:23:10,806 ถ้านายกำลังใจสลาย นายก็ควรเก็บของกลับบ้านไปซะ" 327 00:23:13,308 --> 00:23:16,228 มันเหมือนระเบียบการมาตรฐานใช่ไหม นี่คือบาทหลวง 328 00:23:16,728 --> 00:23:19,648 บาทหลวงครับ ช่วยล้างบาปทั้งหมดให้ผมทีได้ไหม 329 00:23:20,399 --> 00:23:22,984 เราไม่ได้พูดคุยแบบแสดงความรักกันเท่าไหร่ 330 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 ว่าใครรู้สึกยังไง 331 00:23:24,611 --> 00:23:27,823 เราตั้งคำถามประสบการณ์ในแบบที่เรารู้ดีที่สุด 332 00:23:27,906 --> 00:23:32,160 ซึ่งก็คือการเปิดขวดวิสกี้ และใช้เวลากับมันนิดหน่อย 333 00:23:32,244 --> 00:23:33,495 และระลึกถึง 334 00:23:33,578 --> 00:23:36,581 แต่เราไม่จำเป็นต้องเรียนรู้ เกี่ยวกับตัวเองมากนัก 335 00:23:37,582 --> 00:23:40,836 {\an8}เขาเล่าให้ผมฟังในช่วงปีแรกๆ 336 00:23:40,919 --> 00:23:43,338 {\an8}ว่าตอนเด็กๆ เขาลำบากแค่ไหน 337 00:23:43,422 --> 00:23:46,800 ผมคิดว่าทุกอย่างนั้นทำให้เขามีปมในใจ 338 00:23:46,883 --> 00:23:50,679 และบีบให้เขาหาทางปกป้องตัวเอง 339 00:23:50,762 --> 00:23:55,934 และวิธีที่เขาทำก็คือการใจร้ายกับคนอื่นๆ 340 00:23:56,935 --> 00:24:00,730 ผมเสียเพื่อนไปเยอะมาก เสียเพื่อนไปเยอะ 341 00:24:00,814 --> 00:24:03,483 มันเลยง่ายที่จะเป็นคนงี่เง่าเพราะเรื่องนั้น 342 00:24:03,567 --> 00:24:07,237 นึกออกไหม มันแบบว่า "นายไม่เหมาะกับเรื่องนี้ หลบไปซะ" 343 00:24:12,284 --> 00:24:14,411 ไม่มีใครรู้ว่าจะรับมือยังไง 344 00:24:15,996 --> 00:24:21,209 ทุกครั้งที่มันท้าทาย ผมก็จะวิ่งไปที่แม่น้ำ 345 00:24:23,378 --> 00:24:25,046 คุณเสียคนคนนี้ไปแล้ว 346 00:24:25,130 --> 00:24:26,047 คุณอยากจะ… 347 00:24:29,718 --> 00:24:32,053 คุณอยากได้เขากลับมา คุณเลยอยากตามหาเขา 348 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 ดังนั้นการไม่พายเรือไม่ใช่การตามหาเขา 349 00:24:34,431 --> 00:24:38,435 วิธีที่ดีที่สุดในการเชื่อมโยงกับเขา คือกลับไปที่แม่น้ำ 350 00:24:39,769 --> 00:24:42,189 เราต้องตกหลุมรักการพายเรือคายัคอีกครั้ง 351 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 และสร้างแรงบันดาลใจ ให้กับสิ่งที่เริ่มต้นในแคลิฟอร์เนียให้เราทุกคนใหม่ 352 00:24:46,151 --> 00:24:48,653 แต่วางมันลงไปบนภูมิประเทศที่ใหญ่ขึ้น 353 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 และเพื่อเห็นแก่สก็อตต์ มันจึงเป็นการเริ่มปูพื้น 354 00:24:53,325 --> 00:24:55,494 สำหรับแม่น้ำทั้งสี่สายด้วย 355 00:24:55,785 --> 00:24:59,164 (ปี 1999) 356 00:25:00,707 --> 00:25:04,419 (ทิเบต) 357 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 และครั้งแรกที่เราได้กลับไป พายเรือคายัคด้วยกันจริงๆ 358 00:25:09,299 --> 00:25:11,092 คือที่คาร์นาลีตอนบน 359 00:25:15,096 --> 00:25:18,225 (แม่น้ำคาร์นาลี แม่น้ำแรกของแม่น้ำสี่สาย) 360 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 ถ่ายอยู่รึเปล่า 361 00:25:19,851 --> 00:25:23,313 ในฐานะนักพิชิตแม่น้ำ ภูเขาไกรลาสมีความหมายที่พิเศษมาก 362 00:25:23,897 --> 00:25:27,150 ชาวฮินดูเชื่อว่าเมื่อฝนตกบนยอดเขาไกรลาส 363 00:25:27,692 --> 00:25:31,446 มันจะลงไปใต้ดินและวนรอบภูเขาเจ็ดรอบ 364 00:25:32,030 --> 00:25:35,992 และไหลออกมาสี่ทิศทางผ่านผมของพระศิวะ 365 00:25:36,076 --> 00:25:40,789 ทางตะวันตกมีแม่น้ำสตลุช ทางตอนเหนือมีแม่น้ำสินธุ 366 00:25:40,872 --> 00:25:45,835 ทางตะวันออกมีแม่น้ำพรหมบุตร และทางใต้มีแม่น้ำคาร์นาลี 367 00:25:45,919 --> 00:25:49,214 แม่น้ำคาร์นาลีคือที่ที่เราจะเริ่มการเดินทาง 368 00:25:50,257 --> 00:25:52,175 การไปแสวงบุญในไกรลาส 369 00:25:52,259 --> 00:25:55,804 แล้วได้พายเรือคายัคในแม่น้ำที่ยิ่งใหญ่ ทั้งสี่สายที่ไหลมาจากที่นั่น 370 00:25:55,887 --> 00:26:00,350 ผมคิดว่ามันเหมือนกับ การไปให้สูงเท่าที่จะสูงได้ในการเล่นกีฬา 371 00:26:01,893 --> 00:26:05,855 ตอนนี้เรามาถึงต้นน้ำของแม่น้ำคาร์นาลีแล้ว 372 00:26:05,939 --> 00:26:09,150 และเรากำลังดูการพายเรือลงหุบเขาครั้งแรก ที่ช่องเขาคาร์นาลีตอนบน 373 00:26:09,234 --> 00:26:11,278 {\an8}นี่คือวันที่หนึ่งของประมาณ 20 วัน 374 00:26:14,781 --> 00:26:18,994 เราแวะเข้ามาและใช้เวลาเจ็ดวัน ในการสำรวจต้นน้ำ 375 00:26:21,496 --> 00:26:24,124 หุบเขาแรกไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้เลย 376 00:26:25,417 --> 00:26:27,377 กำแพงสูงเกือบ 2,500 เมตร 377 00:26:36,344 --> 00:26:39,598 คุณอยู่ในหุบเขา อยู่ในที่ที่โคตรห่างไกลผู้คน 378 00:26:39,681 --> 00:26:41,891 ทางออกทางเดียวคือปลายน้ำ 379 00:26:42,475 --> 00:26:43,560 คุณต้องพึ่งตัวเอง 380 00:26:45,145 --> 00:26:46,062 เป็นไงบ้างสก็อตต์ 381 00:26:46,563 --> 00:26:47,397 {\an8}ฝนตกนิดหน่อย 382 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 กังวลเหรอ 383 00:26:52,193 --> 00:26:53,403 {\an8}ไม่มีประโยชน์หรอก 384 00:26:55,780 --> 00:26:57,699 เมื่อเราเข้าไปในใจกลางของคาร์นาลี 385 00:26:57,782 --> 00:26:59,534 มันคือการประเมินสภาวะสำหรับทุกคน 386 00:27:00,577 --> 00:27:03,163 แต่คงไม่มีใครเจ๋งไปกว่าชาร์ลีแล้ว 387 00:27:03,663 --> 00:27:10,253 เขารู้สึกอย่างแรงกล้าว่าเราอาจทำเกินไปหน่อย 388 00:27:12,213 --> 00:27:15,800 นี่เป็นหุบเขาที่ใหญ่นะจะบอกให้ 389 00:27:16,301 --> 00:27:17,969 เขาออกมานอกเขตความสบายของเขา 390 00:27:18,053 --> 00:27:20,305 มันเริ่มรู้สึกเหมือนผมอยู่ในเขตสงคราม 391 00:27:20,388 --> 00:27:23,141 ตอนที่อยู่ข้างนอกนั่น และมันทำให้ใจเราปั่นป่วนครับ 392 00:27:23,224 --> 00:27:27,979 ผมรู้สึกว่าพวกเขาเคยเป็นนักพายเรือ ที่แร่งงกว่านั้น และนั่นทำให้ผมปวดใจมาก 393 00:27:28,063 --> 00:27:29,939 มันเป็นเรื่องยากมากครับ 394 00:27:30,440 --> 00:27:32,275 ผมเห็นคนมาเยอะ 395 00:27:33,234 --> 00:27:36,363 ผมเห็นช่วงเวลาที่พวกเขาเดินจากไป 396 00:27:37,822 --> 00:27:41,451 มันไม่ได้คงอยู่ตลอดไป คุณต้องมีไฟในตัว 397 00:27:42,369 --> 00:27:47,791 และวินาทีที่มันไม่มั่นคง มันจะกลายเป็นอันตราย 398 00:27:48,708 --> 00:27:52,170 แล้วเราก็ออกมาจากช่องเขานั่น แล้ววันต่อมา 399 00:27:52,921 --> 00:27:56,424 เขาก็ตัดสินใจว่าจะ ไม่ลงไปปลายน้ำกับเราจากที่นั่น 400 00:27:56,508 --> 00:27:59,969 และผมคิดว่าผมไม่รู้ว่านั่นหมายถึงตลอดไป 401 00:28:01,596 --> 00:28:04,182 นั่นเป็นช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่สำหรับชาร์ลีกับผม 402 00:28:04,265 --> 00:28:06,726 เพราะนั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ผมได้พายเรือกับเขา 403 00:28:07,644 --> 00:28:10,438 ชาร์ลีเข้าใจประวัติศาสตร์ พวกประวัติศาสตร์โบราณ 404 00:28:11,022 --> 00:28:14,818 ชาร์ลีใฝ่ฝันมากพอๆ กับผม ว่าอยากจะพิชิตแม่น้ำทั้งสี่สาย 405 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 ลุยเลยเพื่อน 406 00:28:16,569 --> 00:28:18,988 - โอเค พวกนายจะปลอดภัย - นายก็เหมือนกัน 407 00:28:19,072 --> 00:28:20,073 แล้วเจอกันนะ 408 00:28:20,156 --> 00:28:22,492 ผมเคยมองว่าตัวเองเป็นที่ปรึกษาของสก็อตต์ 409 00:28:22,575 --> 00:28:27,914 และเขามีพรสวรรค์มากกว่าผมซะอีก และพระเจ้า สก็อตต์มีโอกาสที่ดีในเรื่องนี้ 410 00:28:28,790 --> 00:28:33,002 และเราทำงานในอีกระดับอย่างชัดเจน 411 00:28:33,795 --> 00:28:35,797 และมันทำให้ผมใจสลาย 412 00:28:37,257 --> 00:28:42,137 สุดท้ายเราก็พายเรือสำเร็จ และในตอนนั้น 413 00:28:42,220 --> 00:28:45,348 มันคือหนึ่งในการเดินทางในแม่น้ำ ที่น่าประทับใจที่สุดของผม 414 00:28:46,307 --> 00:28:49,561 หลังจากนั้นไม่นาน ผมก็เจอกับไมกี้และอัลเลน 415 00:28:49,644 --> 00:28:51,896 ในการพายเรือลงหุบเขาครั้งแรกที่สตลุช 416 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 (อินเดีย) 417 00:28:55,191 --> 00:28:57,318 สก็อตต์เล่าความฝันให้ผมฟัง 418 00:28:57,402 --> 00:29:00,864 ว่าอยากพิชิตแม่น้ำสี่สายจากไกรลาส ตอนที่เราอยู่ที่สตลุช 419 00:29:03,116 --> 00:29:05,368 ถ้าจะเทียบกับกีฬาประเภทอื่น 420 00:29:05,452 --> 00:29:10,373 {\an8}ผมว่ามันเหมือนการปีนภูเขาที่สูงที่สุดในโลกสี่ด้าน 421 00:29:10,957 --> 00:29:12,751 หนึ่งในคุณสมบัติหลักของสตลุช 422 00:29:12,834 --> 00:29:17,756 {\an8}คือกำแพงหินแนวตั้งสูง 900 เมตร และมีแม่น้ำอยู่ด้านล่าง 423 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมพายเรือกับสก็อตต์ 424 00:29:24,220 --> 00:29:27,474 เขาอาจจะหงุดหงิดนิดหน่อย เพราะเราค่อนข้างช้า 425 00:29:27,557 --> 00:29:29,601 เขาชินกับการพุ่งเข้าชนทุกอย่าง 426 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 แต่สุดท้ายแล้ว เราทุกคนก็ลุย 427 00:29:36,357 --> 00:29:38,902 บางครั้งชั้นหินก็น่ากลัวนิดหน่อย 428 00:29:38,985 --> 00:29:41,529 เมื่อคุณรู้ว่ามีทางลาดหลายพันเมตร 429 00:29:43,031 --> 00:29:44,532 แต่ก็ค่อยเป็นค่อยไปครับ 430 00:29:44,616 --> 00:29:49,537 และผมจำได้แม่นว่าการเดินทางครั้งนั้น เป็นหนึ่งในครั้งแรกๆ ที่ผมคิดได้ว่า 431 00:29:49,621 --> 00:29:52,540 แม่น้ำพวกนี้ที่เราพายเรือกันในเทือกเขาหิมาลัย 432 00:29:53,166 --> 00:29:57,170 เรากำลังแข่งกับทำนบกั้นน้ำ และแม่น้ำกำลังถูกสิ่งนี้ทำลาย 433 00:29:58,755 --> 00:30:01,257 และตอนนี้ ส่วนนั้น หนึ่งในส่วนที่เป็นน้ำสีขาว 434 00:30:01,341 --> 00:30:03,468 ที่เจ๋งที่สุด ลึกสุด ดีที่สุดก็ถูกน้ำท่วม 435 00:30:05,261 --> 00:30:06,596 น้ำสีขาวอย่างเจ๋ง 436 00:30:07,639 --> 00:30:09,891 และเรามีคนกลุ่มใหญ่ 437 00:30:09,974 --> 00:30:12,602 รอฉลองกับเราที่นี่ ที่รามปุร 438 00:30:14,062 --> 00:30:16,731 ผมคิดว่าเราตื่นเต้นกันมาก หลังจากพิชิตแม่น้ำสตลุช 439 00:30:16,815 --> 00:30:20,443 หลักๆ แล้วเป็นเพราะเราคุยกัน เรื่องแม่น้ำพรหมบุตรทุกคืน 440 00:30:24,572 --> 00:30:27,033 แม่น้ำพรหมบุตร พูดกันตามตรรกะแล้ว 441 00:30:27,116 --> 00:30:29,702 มันคืออีกระดับเลย มันคือสัตว์ร้าย 442 00:30:30,829 --> 00:30:32,664 และผมจำได้ว่าติดต่อชาร์ลีไป 443 00:30:32,747 --> 00:30:36,459 บอกว่า "นี่ ฉันจะลุยแม่น้ำพรหมบุตร แบบสุดตัวเลย 444 00:30:37,168 --> 00:30:38,878 และฉันอยากให้นายไปด้วย" 445 00:30:39,838 --> 00:30:42,298 ตอนนั้นผมชอบการถ่ายรูปมาก 446 00:30:42,382 --> 00:30:46,427 และผมเริ่มอายุมากขึ้น ไม่ค่อยพายเรือคายัคแล้ว 447 00:30:46,511 --> 00:30:50,473 มันเลยไม่สำคัญสำหรับผมเท่าไหร่ ที่จะพยายามพิชิตแม่น้ำทั้งสี่สาย 448 00:30:50,557 --> 00:30:54,477 แต่จริงๆ แล้ว อนาคตของผม คือการถ่ายภาพคนรุ่นต่อไป 449 00:30:55,144 --> 00:30:58,857 ชาร์ลีกับผมหมกมุ่นเรื่องแม่น้ำพรหมบุตรมาก 450 00:30:59,524 --> 00:31:02,151 นั่นเป็นช่องเขาที่ลึกที่สุดในโลก 451 00:31:02,235 --> 00:31:05,113 ข้างหนึ่งเป็นเทือกเขาจยาลาเพรี สูง 7,600 เมตร 452 00:31:05,196 --> 00:31:08,491 อีกข้างเป็นเทือกเขานัมจาบาร์วา สูง 7,600 เมตร 453 00:31:10,076 --> 00:31:12,745 และคุณพายเรือลงไป ผ่านช่องเขานี้ 250 กิโลเมตร 454 00:31:13,454 --> 00:31:15,915 มันคือการพายเรือลงหุบเขา 3,600 เมตร 455 00:31:16,791 --> 00:31:22,547 ผ่านสิ่งที่อยู่ต่ำกว่าที่ราบสูงทิเบตในระดับมหาศาล 456 00:31:23,464 --> 00:31:27,677 ในขณะเดียวกันก็มีอีกทีม ทีมวิทวอล์คเกอร์ 457 00:31:28,219 --> 00:31:31,848 ผมเริ่มกังวลว่าคนพวกนี้จะพิชิตได้ก่อนเรา 458 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 คนพวกนั้นโผล่มาตรงนั้นและลงเรือ 459 00:31:34,934 --> 00:31:39,355 และไม่นานหลังจากลงเรือ ดั๊ก กอร์ดอนก็เสียจังหวะ 460 00:31:40,106 --> 00:31:43,192 และถูกดันไปกลางแม่น้ำ และไม่มีใครพบเห็นอีกเลย 461 00:31:47,780 --> 00:31:50,116 พอเกิดเรื่องนั้นขึ้น การที่มันน่าสลดมาก 462 00:31:50,199 --> 00:31:53,953 ทำให้เราคิดได้ว่าเราต้องใช้เวลา 463 00:31:54,913 --> 00:32:01,669 มีการรวมพลกันเยอะมาก และใช้เวลา หลายเดือนในการจ้องแผนที่ดาวเทียม 464 00:32:01,753 --> 00:32:03,087 และรู้สึกหวาดกลัว 465 00:32:03,755 --> 00:32:07,175 คุณวางแผนหลายชั้น เป็นการเข้าไม่ถึงที่ซับซ้อนมาก 466 00:32:07,258 --> 00:32:10,720 แล้วมันก็กลายเป็นเรื่องที่ น่าประทับใจมากอย่างรวดเร็ว 467 00:32:10,803 --> 00:32:13,932 (ปี 2002) 468 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 (จีน) 469 00:32:19,228 --> 00:32:21,439 และมีส่วนประกอบหลายอย่างมากจริงๆ 470 00:32:21,522 --> 00:32:25,902 และผมต้องอดนอนหลายคืน เพื่อวางแผนการเดินทางนั้น 471 00:32:25,985 --> 00:32:29,113 ผมขายวิญญาณไปหลายระดับเลยทีเดียว 472 00:32:33,743 --> 00:32:35,536 การที่ผมจะทำเรื่องนี้ได้สำเร็จ 473 00:32:35,620 --> 00:32:38,623 ผมต้องนำสิ่งที่ดีที่สุดมาใช้ 474 00:32:39,832 --> 00:32:43,044 {\an8}วันนี้เป็นวันแห่งประวัติศาสตร์ 475 00:32:43,127 --> 00:32:46,506 {\an8}วันนี้สก็อตต์ ลินด์เกร็น จอห์นนี่ เคิร์น วิลลี่ เคิร์น 476 00:32:47,340 --> 00:32:51,970 ดัสติน แนปป์ ไมค์ แอบบอตต์ อัลเลน เอลลาร์ด และสตีฟ ฟิชเชอร์ 477 00:32:52,887 --> 00:32:56,099 จะพิชิตแม่น้ำพรหมบุตรกัน 478 00:32:59,978 --> 00:33:04,774 ต้องเต็มที่กันเลยทีเดียว แม่น้ำใหญ่มากจริงๆ 479 00:33:18,413 --> 00:33:20,832 โดนน้ำวนดีดออกมาในคลื่นถอยกลับ และ… 480 00:33:21,374 --> 00:33:24,460 ตอนที่ผมพลิกเรือขึ้น น้ำซัดเขาถอยไปทันที 481 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 มันกลายเป็นจุดที่อันตรายมาก 482 00:33:36,848 --> 00:33:40,518 ไม่รู้ว่าดัสตินถ่ายช็อตนั้นไว้ได้รึเปล่า แต่ผมโดนกระแทกแรงมาก 483 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 ตกลงไปในหลุม 484 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 นึกว่าจะไม่ได้ออกมาแล้ว 485 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 เป็นวันที่เหนื่อยมาก 486 00:33:50,737 --> 00:33:53,406 เราอยู่เหนือน้ำตกเรนโบว์ประมาณสิบกิโลเมตร 487 00:33:53,906 --> 00:33:58,327 จุดที่แม่น้ำไหลเชี่ยวตรงนี้คือทางเข้าช่องเขาใหญ่ 488 00:33:58,995 --> 00:34:01,497 ซึ่งเป็นปัญหาใหญ่ในแผนที่ของเรา 489 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 มันคือความอดทน 490 00:34:16,012 --> 00:34:18,514 มันคือหนทางที่ยาวไกล มันคือความทรมาน 491 00:34:20,892 --> 00:34:22,894 ไม่มีอะไรดีไปกว่าการทรมานที่ดีอีกแล้ว 492 00:34:24,437 --> 00:34:27,482 ไม่รู้สิ มันดึงดูดผม ผมชอบมัน 493 00:34:28,524 --> 00:34:29,609 ที่ที่ผมนั่งอยู่ 494 00:34:29,692 --> 00:34:34,030 อยู่เหนือสิ่งที่ผมเชื่อว่า เป็นหนึ่งในสถานที่ที่ทรงพลังที่สุดในโลก 495 00:34:34,113 --> 00:34:37,075 น้ำตกเรนโบว์ ซึ่งเป็นน้ำตกสูง 20 เมตร 496 00:34:37,158 --> 00:34:40,620 และด้านล่างมัน เป็นน้ำตกสูง 30 เมตร 497 00:34:40,703 --> 00:34:43,956 ที่ควบคุมพลังของเทือกเขาหิมาลัย 498 00:34:47,710 --> 00:34:51,672 และการเดินทางข้างหน้าเราตอนนี้ กำลังเปลี่ยนเส้นทาง 499 00:34:51,756 --> 00:34:54,467 เราต้องปีนขึ้นไปบนทาง 500 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 ที่ยังคงเป็นอุปสรรคสำคัญในการเดินทางครั้งนี้ 501 00:34:58,387 --> 00:35:00,973 นั่นเป็นหนึ่งในส่วนเล็กๆ ที่อันตรายที่สุด 502 00:35:01,724 --> 00:35:05,645 ถ้าลื่นครั้งเดียว คุณได้ดิ่ง 600 เมตร ลงไปอยู่ในแม่น้ำแน่ 503 00:35:07,021 --> 00:35:10,108 ไม่มีใครบอกผมว่าเราจะ ปีนเขานัมจาบาร์วาระหว่างทางด้วย 504 00:35:10,608 --> 00:35:14,362 ผมหวังว่าพวกเราทุกคนจะรอดปลอดภัยจากสิ่งนี้ 505 00:35:14,445 --> 00:35:18,658 เพราะเราต้องพายเรือลงหุบเขากันที่นี่ ซึ่งจะปวดใจมาก 506 00:35:18,741 --> 00:35:22,078 คุณเรียนรู้เกี่ยวกับใครบางคน และวิธีการที่พวกเขาทำงานได้อย่างรวดเร็วมาก 507 00:35:22,161 --> 00:35:24,997 เมื่อคุณตกลงที่จะทำอะไรที่ไม่ง่ายเลย 508 00:35:25,081 --> 00:35:27,375 มันคือชีวิตที่ถูกจับตามอง 509 00:35:28,668 --> 00:35:32,213 เราเพิ่งเดินบนทางเดินเท้า ไปกว่า 3,600 เมตร 510 00:35:33,506 --> 00:35:38,427 และพวกคนขนของบอกว่า "ถ้าคุณไม่จ่ายเงินเราเพิ่มสองเท่า 511 00:35:38,511 --> 00:35:42,473 จากเดิมที่คุณจะจ่ายเรา เราจะทิ้งพวกคุณไว้บนนี้" 512 00:35:42,974 --> 00:35:47,019 และพวกเขาขู่ว่าจะใช้ความรุนแรง 513 00:35:47,562 --> 00:35:48,396 เบอร์อะไร 514 00:35:48,479 --> 00:35:51,023 คนพวกนี้จะมาขโมยทุกอย่างและทำร้ายเรา 515 00:35:55,778 --> 00:35:58,573 หยุดพูดเรื่องเงินได้แล้ว ได้ยินไหม 516 00:35:58,656 --> 00:36:03,202 ผมคิดว่าสก็อตต์ไม่เหลือศักยภาพแล้ว 517 00:36:04,579 --> 00:36:10,459 นั่นเป็นครั้งหนึ่งที่ผมได้เห็น ส่วนหนึ่งของความหยาบกระด้างนี้ 518 00:36:10,543 --> 00:36:12,336 คนอื่นอาจเรียกว่าความหงุดหงิดของเขา 519 00:36:12,420 --> 00:36:13,421 บ้าเอ๊ย! 520 00:36:17,383 --> 00:36:19,802 เหรอ นายจะทำอะไรวะ 521 00:36:19,886 --> 00:36:21,262 นั่นทำให้ผมอึ้งมาก 522 00:36:21,345 --> 00:36:22,889 นี่คือความเครียดเหรอ 523 00:36:23,681 --> 00:36:27,310 หรือมีอะไรมากกว่านั้นรึเปล่า หัวเขาเป็นอะไรรึเปล่า 524 00:36:27,393 --> 00:36:30,605 - เราซวยแล้ว - เราไม่ได้ซวย เรากำลังมีปัญหา 525 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 แต่เราไม่ได้ซวยแน่ๆ 526 00:36:34,483 --> 00:36:37,653 ตอนนี้เราไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากจ่ายให้ตามที่พวกเขาต้องการ 527 00:36:38,154 --> 00:36:40,907 พอคุณเริ่มเข้าสู่ช่วงวันที่ 25 หรือ 30 528 00:36:40,990 --> 00:36:44,076 ทุกอย่างจะเริ่มเปลี่ยนไปนิดหน่อย 529 00:36:50,208 --> 00:36:51,792 มันจะอ่อนไหวมากขึ้นเยอะ 530 00:36:51,876 --> 00:36:54,295 และผมไม่ได้พักเลยตลอดช่วงเวลานั้น 531 00:36:57,715 --> 00:37:02,845 สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้คือมันเป็นครั้งแรก ในรอบสิบปีของผมที่มาที่เทือกเขาหิมาลัย 532 00:37:02,929 --> 00:37:07,975 ซึ่งผมถูกคนขนของของเรา 43 คน จับเป็นตัวประกันและปล้น 533 00:37:08,893 --> 00:37:12,605 เราจะไปยอดเขาพายุกัน ซึ่งเป็นเรื่องดี 534 00:37:12,688 --> 00:37:14,815 ผมคิดว่าทุกคนพร้อมออกไปจากที่นี่แล้ว 535 00:37:15,775 --> 00:37:20,279 เราน่าจะล้มเหลวที่นั่นเป็นพันครั้ง 536 00:37:20,363 --> 00:37:22,698 ทุกวันจะต้องมีเรื่องเกิดขึ้น 537 00:37:22,782 --> 00:37:26,285 ที่ชีวิตของคณะเดินทางถูกคุกคาม 538 00:37:27,536 --> 00:37:30,081 การที่เรารอดมาได้ รอดมาจนถึงทุกวันนี้ 539 00:37:30,164 --> 00:37:33,626 พอมองย้อนกลับไปแล้ว มันทำให้ผมประทับใจมาก 540 00:37:36,170 --> 00:37:37,880 ตอนที่ผมกลับจากแม่น้ำพรหมบุตร 541 00:37:37,964 --> 00:37:42,593 ผมรู้สึกเหนื่อยล้ามากทั้งร่างกายและจิตใจ 542 00:37:43,302 --> 00:37:45,054 ทุกคน อรุณสวัสดิ์ครับ ยินดีด้วย 543 00:37:45,137 --> 00:37:46,013 {\an8}- ขอบคุณครับ - ขอบคุณ 544 00:37:46,097 --> 00:37:49,642 สก็อตต์ คุณเป็นนักพายเรือคายัคระดับโลก 545 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 แต่ขนาดคุณก็ยังบอกว่า "เฮือก" 546 00:37:52,103 --> 00:37:56,023 ประสบการณ์ที่แม่น้ำพรหมบุตร ทำให้ทุกคนเหนื่อยล้ามากจริงๆ 547 00:37:57,066 --> 00:37:59,986 แต่ผมกล้าพูดเลยว่า มันทำให้สก็อตต์เหนื่อยมากที่สุด 548 00:38:00,486 --> 00:38:02,363 และมันเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง 549 00:38:04,282 --> 00:38:07,618 กีฬาประเภทนี้ ในส่วนของสมาธิ 550 00:38:07,702 --> 00:38:12,081 คุณจะต้องอดกลั้นเป็นเวลานานหลายวันติดต่อกัน 551 00:38:12,164 --> 00:38:14,083 จากนั้นพอเราจะหนีจากมัน 552 00:38:15,042 --> 00:38:18,254 เราก็จะเหนื่อยล้ามากจากการยึดครองพื้นที่นั้นไว้ 553 00:38:18,879 --> 00:38:21,966 ทางเดียวที่เราจะรู้ว่าจะปล่อยมันยังไง คือการดื่มให้เมาแอ๋ 554 00:38:22,967 --> 00:38:28,764 การกลับเข้าไปใหม่เป็นหนึ่งในส่วนที่ยากที่สุด ในการทำให้ตัวเองอยู่ในที่แบบนี้ 555 00:38:28,848 --> 00:38:31,600 เบียร์อีกหนึ่งกระเป๋า 556 00:38:33,686 --> 00:38:36,397 ฉันมีแค่นี้แหละ! 557 00:38:37,273 --> 00:38:41,402 ผมจะดูดซับสิ่งนี้เข้ามาในชีวิต และใช้มันไปตลอดได้ยังไง 558 00:38:41,485 --> 00:38:45,197 ไม่ใช่แค่ในจุดที่ผมคิดว่า "ฉันหวังว่าฉันจะยังอยู่ตรงนั้น" 559 00:38:49,535 --> 00:38:52,496 จากนั้นคุณก็พบว่าตัวเองอยู่ในรูปแบบนี้ 560 00:38:53,080 --> 00:38:59,503 รูปแบบที่คุณเร่งเครื่องเต็มที่ ถูกขังไว้หลายวันติดต่อกัน 561 00:38:59,587 --> 00:39:04,258 ออกมา เมาแอ๋ เตรียมข้าวของ กลับไปหามัน 562 00:39:04,342 --> 00:39:06,385 แล้วคุณก็ทำแบบนั้นซ้ำๆ 563 00:39:07,011 --> 00:39:09,055 และมันเป็นวิธีใช้ชีวิตที่บ้ามาก 564 00:39:12,850 --> 00:39:17,855 {\an8}เมื่อคุณเสร็จสิ้นการเดินทางครั้งใหญ่ ที่ได้รับความสนใจอย่างมาก 565 00:39:18,356 --> 00:39:21,567 สิ่งแรกที่ทุกคนถามคุณคือจะทำอะไรต่อไป 566 00:39:23,361 --> 00:39:25,071 นี่คือสิ่งที่คุณอยากทำ 567 00:39:25,154 --> 00:39:27,573 ตอนนี้คุณ 30 แล้ว แล้วการผจญภัยใหญ่ครั้งต่อไปคืออะไร 568 00:39:27,656 --> 00:39:30,618 ตอนนั้น ผมคิดว่าเป็นแม่น้ำสินธุ 569 00:39:30,701 --> 00:39:32,536 นั่นคือแม่น้ำสายที่สี่และสายสุดท้าย 570 00:39:32,620 --> 00:39:36,999 และตอนนี้ผมพิชิตแม่น้ำสตลุช แม่น้ำคาร์นาลี และแม่น้ำพรหมบุตรได้แล้ว 571 00:39:37,083 --> 00:39:38,751 ก็เหลือแค่แม่น้ำสินธุ 572 00:39:38,834 --> 00:39:42,922 จากนั้นปากีสถานก็ไม่ให้ การท่องเที่ยวทุกรูปแบบเข้าไปได้โดยสิ้นเชิง 573 00:39:43,005 --> 00:39:45,633 ผมรู้สึกว่าผมต้องหยุดพักสักนิด 574 00:39:45,716 --> 00:39:47,843 และผ่อนคลายสักหน่อย 575 00:39:47,927 --> 00:39:50,930 และนั่นคือประเด็น ผมไม่เคยได้พักเลย 576 00:39:51,931 --> 00:39:56,352 เราออกทัวร์ทั่วอเมริกา และมันประสบความสำเร็จ 577 00:39:56,435 --> 00:39:58,687 และผมหวังว่าพวกคุณจะสนุกกับการแสดงคืนนี้ 578 00:39:58,771 --> 00:40:02,858 ผมบินไปทั่วประเทศเพื่อฉายหนังรอบปฐมทัศน์ 579 00:40:02,942 --> 00:40:05,653 และผมมีรายการทีวีที่ต้องส่ง 580 00:40:05,736 --> 00:40:08,489 มันเป็นสิ่งที่ผมไม่ค่อยคุ้นเคยนัก 581 00:40:08,572 --> 00:40:12,118 ผมไม่รู้จะจัดการยังไง และผมปล่อยให้มันเอาส่วนที่ดีที่สุดของผมไป 582 00:40:14,036 --> 00:40:16,330 ก่อนหน้านั้น ทุกอย่างเกี่ยวกับการพายเรือคายัค 583 00:40:16,414 --> 00:40:21,836 แล้วจู่ๆ ตอนนี้ก็เป็นเรื่องของการทำหนังมากกว่า 584 00:40:22,420 --> 00:40:24,797 เห็นได้ชัดว่าเขาเปลี่ยนไปใช้ 585 00:40:25,297 --> 00:40:28,968 งบประมาณที่มากขึ้น และตอนนี้คุณต้องสร้างผลงานให้ได้ 586 00:40:29,051 --> 00:40:31,137 ตอนนี้คุณต้องบรรลุเป้าหมายให้ได้ 587 00:40:31,220 --> 00:40:34,348 ผู้คนคาดหวังในตัวคุณต่างไปจากเดิมโดยสิ้นเชิง 588 00:40:34,432 --> 00:40:36,809 มันเป็นเหมือนงานประจำมากกว่า 589 00:40:36,892 --> 00:40:41,188 และมันเป็นเรื่องของการรับบทเป็นบริษัท 590 00:40:41,272 --> 00:40:44,733 ในการทำงานกับสปอนเซอร์ที่ใหญ่ขึ้น และเงินที่มากขึ้น 591 00:40:46,318 --> 00:40:50,156 ผมคิดว่านั่นเป็นจุดเปลี่ยนสำคัญสำหรับทุกคน 592 00:40:50,239 --> 00:40:53,492 ในแง่ของการไปเที่ยวกับสก็อตต์ และการเดินทางกับเขา 593 00:40:53,576 --> 00:40:57,830 เขาเคยคุยกับผม และมันเป็นการพูดคุยที่โดดเด่นมาก 594 00:40:57,913 --> 00:41:01,459 เขาบอกว่า "ฉันไม่สนเรื่อง การตีมือกันในแม่น้ำนี่หรอก 595 00:41:01,542 --> 00:41:05,629 ฉันสนแค่ถ่ายให้ได้และผ่อนบ้านหมด" 596 00:41:06,505 --> 00:41:10,092 และผมไม่เคยได้ยินคำพูดแบบนั้น จากสก็อตต์มาก่อนเลย 597 00:41:10,176 --> 00:41:12,761 นั่นคือสิ่งที่ตรงข้ามกับสิ่งที่เราพยายามทำกันอยู่ 598 00:41:12,845 --> 00:41:15,931 เราไปที่นั่นเพื่อตีมือกันในแม่น้ำ 599 00:41:17,808 --> 00:41:21,604 หลายปีต่อมา ผมเริ่มไปแอฟริกา 600 00:41:24,773 --> 00:41:28,027 (แม่น้ำไวท์ไนล์ ยูกันดา) 601 00:41:28,110 --> 00:41:31,906 ร่างกายและจิตใจผมอาจไม่ได้อยู่ในสภาพที่ดีที่สุด 602 00:41:31,989 --> 00:41:35,159 แต่เราก็มุ่งหน้าไปที่น้ำตกเมอร์ชิสัน 603 00:41:39,622 --> 00:41:45,753 การเดินทางข้ามแม่น้ำ เป็นหนึ่งในสิ่งที่น่ากลัวที่สุดที่ผมเคยทำ 604 00:41:46,962 --> 00:41:52,218 คุณมีฝั่งขวาของแม่น้ำ ซึ่งเป็นกองทัพต่อต้านของพระเจ้า 605 00:41:53,177 --> 00:41:56,263 คุณมีน้ำสีขาวขนาดมหึมา 606 00:41:57,056 --> 00:42:01,560 คุณมีปริมาณจระเข้และฮิปโปมากที่สุดในโลก 607 00:42:02,478 --> 00:42:05,356 มันเป็นสถานที่ที่คุณต้องจริงจังมากๆ 608 00:42:05,439 --> 00:42:07,733 ถ้าเกิดอะไรผิดพลาดขึ้นในน้ำสีขาว 609 00:42:07,816 --> 00:42:10,611 อาจมีบางสิ่งรออยู่ใต้จุดที่แม่น้ำไหลเชี่ยวก็ได้ 610 00:42:11,570 --> 00:42:15,157 มันเป็นพื้นที่ที่ผมเคยไปแค่ครั้งเดียว 611 00:42:15,699 --> 00:42:17,535 และไม่คิดจะกลับไปอีก 612 00:42:23,415 --> 00:42:27,836 {\an8}ในการเดินทางครั้งนั้น ผมบอกได้เลย ว่ามีบางอย่างเกิดขึ้นกับพี่ชายผม 613 00:42:28,629 --> 00:42:32,800 เขารู้สึกอ่อนแอทางร่างกาย 614 00:42:34,009 --> 00:42:35,511 เขารู้ว่าต้องปิดบังความกลัวนั้นไว้ 615 00:42:35,594 --> 00:42:41,016 เขารู้ว่าเขาจะเป็นคนที่ทำให้กลุ่มล่มจมไม่ได้ 616 00:42:41,100 --> 00:42:42,476 เขารู้กฎดี 617 00:42:43,477 --> 00:42:47,398 สิ่งแรกที่ผมสังเกตเห็นคือ การพายเรือของเขาไม่ได้มาตรฐาน 618 00:42:49,984 --> 00:42:51,944 สิ่งที่เริ่มเกิดขึ้นก็คือ 619 00:42:53,195 --> 00:42:54,613 ตอนที่ผมพลิกคว่ำ 620 00:42:55,739 --> 00:42:58,158 ผมเริ่มสูญเสียการรับรู้เกี่ยวกับระยะ 621 00:42:59,451 --> 00:43:03,622 ผมไม่ได้หมดสตินะ แต่เหมือนผมไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ที่ไหน 622 00:43:04,373 --> 00:43:06,083 และผมพยายามจะพลิกตัวกลับมา 623 00:43:07,626 --> 00:43:10,254 และนี่เป็นที่สุดท้ายในโลก 624 00:43:10,337 --> 00:43:14,341 ที่คุณจะอยากตะเกียกตะกายตอนที่พลิกคว่ำ 625 00:43:15,759 --> 00:43:20,014 ความกดดันที่สก็อตต์จะทำกับคนในกลุ่มคือ 626 00:43:20,097 --> 00:43:23,058 ถ้ามีใครพายเรือไม่ได้มาตรฐาน เขาจะบอกคนคนนั้น 627 00:43:23,559 --> 00:43:25,019 "ครั้งนี่นายต้องนั่งรอ" 628 00:43:25,102 --> 00:43:27,646 ดังนั้นในส่วนของเมิร์ชจึงเป็นครั้งแรก 629 00:43:27,730 --> 00:43:31,442 ที่เขาเป็นคนที่ตัวเขาน่าจะพูดให้กำลังใจ 630 00:43:34,695 --> 00:43:37,197 ผมออกจากการเดินทางครั้งนั้น 631 00:43:38,073 --> 00:43:38,949 ผมบอกตัวเองว่า 632 00:43:39,033 --> 00:43:42,786 "ฉันจะพักงานสามเดือน ฉันต้องคิดให้ออกว่าเกิดอะไรขึ้น" 633 00:43:44,580 --> 00:43:49,293 และผมก็ไม่รู้ว่ามันเป็นเพราะอะไรกันแน่ ผมไปหาหมอสองสามครั้ง 634 00:43:49,376 --> 00:43:53,339 และสัญญาณชีพของผมก็ดูดีมาก 635 00:43:54,506 --> 00:43:57,760 บางทีอาจจะแค่นี้เลย ผมอาจจะแค่แก่ตัวลง และ… 636 00:43:57,843 --> 00:43:59,261 ผมลุยหนักมามากแล้ว 637 00:44:00,262 --> 00:44:02,056 แต่ผมคิด โดยสัญชาตญาณ 638 00:44:02,139 --> 00:44:05,309 ผมรู้สึกว่ามันมีอะไรมากกว่านั้นในตอนนั้น 639 00:44:05,809 --> 00:44:09,146 คุณทำงานในระดับนั้นตลอดไปไม่ได้ 640 00:44:09,229 --> 00:44:12,024 มันเป็นอย่างนั้นแน่นอน จะลองดูก็ได้ 641 00:44:13,651 --> 00:44:15,277 และสิ่งหนึ่ง 642 00:44:15,361 --> 00:44:20,741 ที่ผมยึดติดมากที่สุดก็คือแม่น้ำสินธุ 643 00:44:21,367 --> 00:44:24,536 มันเป็นหลุมในจิตวิญญาณของผม 644 00:44:24,620 --> 00:44:31,126 ผมรู้ว่าผมกำลังปล่อยมันไปตอนที่ผมเดินจากมา 645 00:44:32,419 --> 00:44:33,420 แล้ว… 646 00:44:36,757 --> 00:44:37,675 ผมก็เดินจากมา 647 00:44:40,386 --> 00:44:42,763 สำหรับสก็อตตี้ การได้เห็นการเปลี่ยนแปลงนั้น 648 00:44:43,305 --> 00:44:45,933 จากมืออาชีพ ไปสู่… 649 00:44:46,016 --> 00:44:48,727 มืออาชีพที่ตอนนี้ฉันไม่รู้แล้วด้วยซ้ำว่า ฉันรักสิ่งที่เคยรักรึเปล่า 650 00:44:48,811 --> 00:44:51,146 ตอนนี้ฉันไม่ได้อยู่ในแม่น้ำ ตอนนี้ฉันไม่แข็งแรง 651 00:44:51,230 --> 00:44:53,691 และตอนนี้ฉันไม่ได้อยู่ในแม่น้ำ เพราะฉันไม่แข็งแรง 652 00:44:53,774 --> 00:44:57,319 เป็นความผันแปรที่บ้าบอมาก และอาจเกิดขึ้นกับใครก็ได้ 653 00:44:57,986 --> 00:45:02,408 เขาไปที่บาร์ เขาเสพทุกอย่างหนักเกินไป 654 00:45:03,075 --> 00:45:05,869 ผมใช้ทุกอย่าง ผมเป็นพวก "ขออีก" 655 00:45:06,662 --> 00:45:08,747 อะไรก็ได้ที่ทำให้เรารู้สึกดีขึ้น 656 00:45:09,498 --> 00:45:11,291 จากนั้นสิ่งที่เกิดขึ้นในตอนท้าย 657 00:45:11,375 --> 00:45:14,628 เกิดขึ้นอย่างช้าๆ แต่ว่าแน่นอน 658 00:45:14,712 --> 00:45:18,132 ก็คือทุกคนเริ่มหนีหายไปทีละคน 659 00:45:19,591 --> 00:45:23,387 และนั่นคือคุกที่ฉิบหายวายป่วง 660 00:45:24,471 --> 00:45:27,933 เพราะเราอยู่ตัวคนเดียว 661 00:45:31,812 --> 00:45:36,734 การพักจากแม่น้ำสามเดือน กลายเป็นแปดปีอันยาวนาน 662 00:45:44,074 --> 00:45:46,702 ผมอยู่บ้านคนเดียว 663 00:45:48,746 --> 00:45:50,581 และเริ่มปวดหัว 664 00:45:52,291 --> 00:45:55,919 ผมเริ่มเห็นภาพซ้อน และผมเริ่มเคลื่อนไหว 665 00:45:58,213 --> 00:46:00,257 จากนั้นผมก็หมดสติ 666 00:46:03,886 --> 00:46:06,138 ผมนอนอยู่ตรงนั้น 667 00:46:07,848 --> 00:46:11,560 และตื่นขึ้นมา และหัวผมแยกเป็นสองซีก 668 00:46:12,811 --> 00:46:17,065 มีบางอย่างผิดปกติแล้วละ ผมต้องรู้ให้ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น 669 00:46:19,568 --> 00:46:20,944 ผมไปหาหมอ 670 00:46:21,779 --> 00:46:23,614 ผมเล่าให้เขาฟังว่าเกิดอะไรขึ้น 671 00:46:23,697 --> 00:46:25,991 เขาบอก "มาถ่ายรูปสมองคุณกันเถอะ" 672 00:46:30,120 --> 00:46:32,873 นั่นคือจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง 673 00:46:34,500 --> 00:46:38,295 ได้รับโทรศัพท์ตอนกลางคืน 674 00:46:40,756 --> 00:46:41,882 แล้วเขาก็พูดว่า 675 00:46:41,965 --> 00:46:46,845 "ปรากฏว่าผมเป็นเนื้องอกในสมอง ขนาดเท่าลูกเบสบอลลูกเล็กๆ 676 00:46:46,929 --> 00:46:48,430 ที่ด้านหลังของหัวผม" 677 00:46:49,473 --> 00:46:50,682 ฉันทรุดลงคุกเข่าเลย 678 00:46:52,935 --> 00:46:55,562 น่าจะเป็นหนึ่งในช่วงเวลาที่แย่ที่สุดในชีวิตเลย 679 00:47:02,110 --> 00:47:03,904 สก็อตต์มีเนื้องอกของต่อมใต้สมอง 680 00:47:03,987 --> 00:47:07,241 เนื้องอกต่อมใต้สมองมักจะพบได้สองสามวิธี 681 00:47:07,324 --> 00:47:10,035 {\an8}คนไข้ปวดหัวอย่างรุนแรง ไปที่ห้องฉุกเฉิน 682 00:47:10,118 --> 00:47:11,537 {\an8}ได้รับการสแกน และเราเห็นมัน 683 00:47:11,620 --> 00:47:15,707 สิ่งที่เรากังวลหลักๆ คือการสูญเสียการมองเห็น 684 00:47:15,791 --> 00:47:17,584 บางครั้งเนื้องอกอาจมีเลือดออก 685 00:47:18,168 --> 00:47:22,005 แล้วพอมันเลือดออก เนื้องอกจะไม่เติบโตอย่างรวดเร็ว 686 00:47:22,089 --> 00:47:27,678 แต่ปริมาตรจะเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว เพราะการเลือดออกทำให้พื้นที่เต็ม 687 00:47:27,761 --> 00:47:30,097 และไปกดประสาทตาทันที 688 00:47:30,180 --> 00:47:33,934 และเวลาที่คนเราปวดหัวรุนแรงที่สุดในชีวิต 689 00:47:34,017 --> 00:47:37,980 และสูญเสียการมองเห็นอย่างกะทันหัน นั่นคือความฉุกเฉินทางการแพทย์ 690 00:47:38,063 --> 00:47:41,108 พวกเขาจะไปที่ห้องฉุกเฉินและรับการผ่าตัด 691 00:47:41,191 --> 00:47:43,151 ปกติก็ภายใน 24 ชั่วโมง 692 00:47:43,819 --> 00:47:47,489 เนื้องอกของเขามีขนาดใหญ่มาก กดทับเส้นประสาทตาอยู่ 693 00:47:47,573 --> 00:47:50,075 และจำเป็นต้องผ่าตัด 694 00:47:50,784 --> 00:47:54,037 ผมรู้ว่าผมกำลังจะเจอการผ่าตัดสมอง นานแปดถึงสิบชั่วโมง 695 00:47:55,163 --> 00:47:57,833 และไม่มีอะไรรับประกันเลย 696 00:47:59,418 --> 00:48:01,837 เนื้องอกของเขาพันรอบหลอดเลือดแดงขวา 697 00:48:01,920 --> 00:48:05,841 นั่นทำให้การผ่าตัดของเขาซับซ้อนกว่า การผ่าตัดต่อมใต้สมองทั่วไป 698 00:48:06,341 --> 00:48:10,137 มันจะมีการบาดเจ็บที่หลอดเลือดแดงคาโรติด เวลาที่คุณผ่าตัดมัน 699 00:48:11,471 --> 00:48:15,225 เอาเป็นว่าถ้าเขาต้องกลายเป็น คนไร้ความสามารถจากการผ่าตัด 700 00:48:15,767 --> 00:48:17,936 เขาจะใช้ชีวิตแบบไหนได้ 701 00:48:20,898 --> 00:48:23,233 แต่กรณีที่เลวร้ายที่สุดคือเสียชีวิต 702 00:48:27,362 --> 00:48:30,949 ผมเดินไปตามทางเดินกับครอบครัว และจอห์นนี่และวิลลี่ 703 00:48:31,033 --> 00:48:33,452 และมันเป็นทางเดินที่ยาวที่สุดที่เคยเดินมา 704 00:48:34,870 --> 00:48:38,081 เราไปถึงประตูที่เราเดินเข้าไปในห้องผ่าตัด 705 00:48:38,165 --> 00:48:41,168 แล้วพยาบาลหันกลับมามองผม 706 00:48:41,251 --> 00:48:45,005 และพูดว่า "โอเค นี่คือการกอดและจูบ และบอกลานะคะ" 707 00:48:59,353 --> 00:49:03,106 ผมมีรูปเขาที่อยู่ในห้องไอซียูหลังผ่าตัด 708 00:49:03,190 --> 00:49:07,778 และการเห็นสก็อตต์แบบนั้นก็น่ากลัวเหมือนกัน 709 00:49:08,278 --> 00:49:13,033 ผมไม่เชื่อว่าใครจะอยู่ยงคงกระพัน ผมเลิกคิดแบบนั้นตอนชัคตาย 710 00:49:13,116 --> 00:49:16,036 แต่การได้เห็นเพื่อนเรา มีสายระโยงระยางเต็มไปหมด 711 00:49:16,119 --> 00:49:19,665 มันก็เป็นจุดกลับตัวที่น่าสนใจสำหรับเรา แบบว่า "โอเค ต่อไปคืออะไรเหรอ" 712 00:49:21,166 --> 00:49:23,293 ตอนที่เราผ่ามันออก 713 00:49:23,377 --> 00:49:25,295 เราเอาทุกอย่างออกจากประสาทตาของเขา 714 00:49:25,379 --> 00:49:28,757 เอาทุกอย่างที่ทำให้พื้นที่ทรงอานม้านั้นเต็มออกไป 715 00:49:28,840 --> 00:49:34,429 มันอาจจะเหลือเนื้องอก ขนาดไม่ถึงเมล็ดถั่วเลยด้วยซ้ำ 716 00:49:36,223 --> 00:49:41,269 เนื้องอกของเขาอาจจะงอกกลับมาใหม่ เพราะสิ่งที่อยู่ด้านนอก 717 00:49:41,353 --> 00:49:45,857 ของเลือดแดงคาโรติดไม่สามารถเข้าถึงได้ โดยไม่เสี่ยงเกินความจำเป็น 718 00:49:49,486 --> 00:49:52,864 หนึ่งเดือนผ่านไป หัวผมโล่งดี 719 00:49:52,948 --> 00:49:54,324 หูผมก็ได้ยินชัดเจน 720 00:49:54,408 --> 00:49:57,744 สิ่งต่างๆ กำลังกลับมาโดยที่ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีอยู่ 721 00:49:57,828 --> 00:49:59,788 เพราะมันหายไปนานมาก 722 00:49:59,871 --> 00:50:04,209 เมื่อร่างกายคุณรู้สึกดี มันจะช่วยให้จิตใจมั่นคง 723 00:50:05,210 --> 00:50:09,506 แต่ผมไม่ได้คุยกับใครเรื่องนี้ 724 00:50:10,298 --> 00:50:12,467 แล้วผมก็กลับไปสู่รูปแบบเดิม 725 00:50:12,968 --> 00:50:15,512 มันไม่ต่างจากตอนที่เขาถูกแทงตอนเด็กๆ 726 00:50:15,595 --> 00:50:17,639 มันเหมือนการเอาของยัดเก็บ ซ่อนมันไว้ 727 00:50:17,723 --> 00:50:20,517 การที่ไม่มีใครรู้เลย เป็นเรื่องสำคัญสำหรับเขามาก 728 00:50:21,435 --> 00:50:24,396 วิธีที่ง่ายที่สุดในการไม่จัดการอะไรสักอย่าง 729 00:50:24,479 --> 00:50:27,190 ก็คือเก็บความรู้สึกและปิดกั้นมันไว้ 730 00:50:28,358 --> 00:50:31,319 นั่นเท่ากับไม่ได้การจัดการอะไรเลยใช่ไหมล่ะ 731 00:50:31,403 --> 00:50:34,197 มันแค่ขึ้นอยู่กับความสามารถของคุณ ในการแบกรับมัน 732 00:50:34,990 --> 00:50:37,325 ผมมองว่าเนื้องอกของผมเป็นจุดอ่อน 733 00:50:39,369 --> 00:50:43,832 และผมใช้เวลาทั้งชีวิตเป็นคนไม่อ่อนแอ 734 00:50:44,875 --> 00:50:46,877 ความอ่อนแอเป็นสิ่งที่น่ากลัว 735 00:50:46,960 --> 00:50:50,547 เมื่อคุณต่อสู้เพื่อความมั่นคงมาตลอดชีวิต 736 00:50:51,381 --> 00:50:55,886 ยิ่งผมได้รับการรักษาทางกายภาพมากเท่าไหร่ 737 00:50:57,471 --> 00:51:00,223 สภาพจิตใจผมก็ยิ่งถดถอยลงเท่านั้น 738 00:51:02,267 --> 00:51:05,187 เนื้องอกต่อมใต้สมองกดทับต่อมใต้สมอง 739 00:51:05,270 --> 00:51:10,275 ต่อมมีความสำคัญในการทำให้คุณรู้สึก ว่าตัวเองรู้สึกยังไงในทุกวัน 740 00:51:10,358 --> 00:51:13,987 ฮอร์โมนพวกนั้นไม่ฟื้นตัวเร็วขนาดนั้น บางครั้งมันก็ไม่ฟื้นตัวเลย 741 00:51:14,529 --> 00:51:15,947 ผมเลยบอกคนไข้ว่า 742 00:51:16,031 --> 00:51:19,201 "ฟังนะคุณอาจรู้สึกเซื่องซึม คุณอาจรู้สึกหดหู่" 743 00:51:19,701 --> 00:51:22,621 ร่างกายต้องใช้เวลาหลายเดือนกว่าจะปรับตัวได้ 744 00:51:23,371 --> 00:51:26,875 สก็อตต์อยู่เฉยๆ และรอ สแกนสมองเป็นเวลาหนึ่งปี 745 00:51:26,958 --> 00:51:30,545 และแบบ "โอ้ นายต้องรออีกหกเดือน นายต้องร่าเริงเข้าไว้นะ" 746 00:51:30,629 --> 00:51:34,341 และวิธีที่เขารับมือกับมัน ไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเนื้องอกของเขา 747 00:51:35,217 --> 00:51:39,346 ในฐานะเพื่อน มันยากที่จะพูดว่า "ชีวิตนี้เป็นภาระของนายอยู่รึเปล่า 748 00:51:39,429 --> 00:51:42,974 นี่คือทางลาดที่ยาวและเชื่องช้า หลังการผจญภัยที่สุดยอดของนายเหรอ" 749 00:51:43,058 --> 00:51:45,018 คุณจะยอมรับมันได้ยังไง 750 00:51:45,769 --> 00:51:49,856 ผมตะโกนขอความช่วยเหลือ แต่ไม่รู้จะขอยังไง 751 00:52:03,620 --> 00:52:05,872 ผมคิดว่าจุดเปลี่ยนของสก็อตต์ 752 00:52:05,956 --> 00:52:07,707 ซึ่งผมไม่เคยบอกเรื่องนี้กับเขา 753 00:52:07,791 --> 00:52:11,503 แต่ที่จริงแล้ว การที่เขาอยู่ในจุดต่ำสุด ถูกจับเพราะเมาแล้วขับ… 754 00:52:11,586 --> 00:52:14,422 เช้าวันนั้นตอนที่ผมไปรับเขาที่เรือนจำแซคเคาน์ตี 755 00:52:14,506 --> 00:52:18,426 และเรากำลังขับรถกลับบ้าน ผมคิดว่าหลายๆ อย่างทำให้เขาคิดได้ 756 00:52:23,306 --> 00:52:24,933 ข้อหาเมาแล้วขับช่วยชีวิตเขาไว้ 757 00:52:33,108 --> 00:52:34,317 ผมเชื่อเสมอ 758 00:52:34,401 --> 00:52:37,529 ว่าจักรวาลทำให้คนมาเจอกัน ด้วยเหตุผลอะไรสักอย่าง 759 00:52:40,991 --> 00:52:43,118 {\an8}ฉันจำตอนที่เราเจอกันครั้งแรกได้ 760 00:52:44,786 --> 00:52:47,581 {\an8}เพื่อนของเราแนะนำให้สก็อตต์กับฉันรู้จักกัน 761 00:52:47,664 --> 00:52:50,876 เราเจอกันที่เนินสกี มันเป็นการนัดบอด 762 00:52:50,959 --> 00:52:53,170 และแน่นอนว่ามันมีพลังดึงดูด 763 00:52:54,296 --> 00:52:55,839 ครั้งแรกที่ฉันเจอสก็อตต์ 764 00:52:55,922 --> 00:53:00,594 เขาเป็นสก็อตต์ที่แข็งกระด้าง ซึ่งเป็นผลจากการรักษาเนื้องอกในสมองของเขา 765 00:53:01,344 --> 00:53:03,388 เธอมีสัญชาตญาณ 766 00:53:03,471 --> 00:53:09,060 และเธอมีวิธีสื่อสารกับผมแบบนี้ 767 00:53:09,144 --> 00:53:11,897 แล้วผมก็ตกหลุมรักเธอทันที 768 00:53:18,069 --> 00:53:24,409 แด่แพทริเชียที่น่ารักของผม ผมรักคุณมากนะ 769 00:53:27,120 --> 00:53:30,373 เรามีความรักที่บ้าคลั่งและน่าทึ่งมาก 770 00:53:30,457 --> 00:53:35,754 เขาโอบล้อมฉันไว้ด้วยฟองสบู่ แห่งการปกป้องและความแข็งแกร่ง 771 00:53:35,837 --> 00:53:40,884 เป็นเรื่องที่ปฏิเสธไม่ได้ว่าเราทั้งคู่ กำลังเยียวยาแต่ละชั้น 772 00:53:41,468 --> 00:53:43,345 ของเรื่องราวในอดีตด้วยกัน 773 00:53:43,845 --> 00:53:46,264 แต่ก็ยังคงมีมหาสมุทรกั้นกลางระหว่างเรา 774 00:53:47,599 --> 00:53:53,605 ความรู้สึกมันเหมือนติดอยู่ ในความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตฉัน 775 00:53:54,189 --> 00:53:57,484 กับคนที่ไม่รู้ว่าจะยอมให้ฉันเข้าไปได้ยังไง 776 00:53:59,736 --> 00:54:02,572 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมฉันเข้าไปใกล้กว่านั้นไม่ได้ 777 00:54:02,656 --> 00:54:06,576 และฉันเชื่อว่าชุดความคิดที่เขาต้องมีในแม่น้ำ 778 00:54:06,660 --> 00:54:11,498 ก็ตีความเป็นความสัมพันธ์ ที่เขาถูกกำแพงกั้นไว้ด้วยเหมือนกัน 779 00:54:12,540 --> 00:54:16,086 ถ้าฉันมีวันแย่ๆ อยู่ที่บ้าน หรือถ้าฉันโทรไปร้องไห้กับเขา 780 00:54:16,169 --> 00:54:18,296 เขาจะพูดว่า "เข้มแข็งไว้สิทริช" 781 00:54:20,715 --> 00:54:24,886 เธอเดินเข้ามาหาผมและบอกว่า 782 00:54:25,387 --> 00:54:26,930 "ฉันอยู่แบบนี้ต่อไปไม่ได้แล้ว 783 00:54:28,723 --> 00:54:32,769 คุณไม่มีอารมณ์ความรู้สึกเลย" 784 00:54:33,687 --> 00:54:36,606 และสำหรับฉัน มันเหมือนกับว่า 785 00:54:36,690 --> 00:54:39,985 "เราต้องหาภาษาอื่นเพื่อสื่อสารกัน" 786 00:54:40,068 --> 00:54:43,863 และตอนนั้นฉันสนับสนุนให้เขา 787 00:54:43,947 --> 00:54:49,035 เข้ารับการบำบัด ในการค้นหารูปแบบความรักเชิงลบของเรา 788 00:54:49,119 --> 00:54:53,164 และหนทางและเหตุผล ของวิธีที่เราปรากฏตัวในโลกนี้ 789 00:54:53,248 --> 00:54:54,666 ใครใช้การบำบัดกัน 790 00:54:54,749 --> 00:54:57,460 ผมใช้เวลาส่วนใหญ่ตอนหนุ่มๆ 791 00:54:58,920 --> 00:55:00,672 หัวเราะเยาะเรื่องแบบนี้ 792 00:55:00,755 --> 00:55:03,508 มีเรื่องมากมายในวัยเด็กที่เขาไม่ได้จัดการ 793 00:55:03,591 --> 00:55:05,844 มีหลายอย่างที่ชัดเจนมาก 794 00:55:05,927 --> 00:55:08,596 จนต้องได้รับการเยียวยาในความสัมพันธ์ของเขา 795 00:55:09,931 --> 00:55:14,352 ผมเริ่มเข้าใจเรื่องการยอมจำนน 796 00:55:15,020 --> 00:55:18,773 และตอนนั้น ผม… 797 00:55:19,816 --> 00:55:23,695 ฟังสิ่งที่เธอต้องพูด และ… 798 00:55:26,531 --> 00:55:27,741 ผมไปรับความช่วยเหลือ 799 00:55:30,201 --> 00:55:34,873 ผมเริ่มพูดคุยแบบช้ามากๆ 800 00:55:36,624 --> 00:55:38,793 ยิ่งผมเริ่มพูดถึงมันมากเท่าไหร่ 801 00:55:39,836 --> 00:55:44,341 การเยียวยาก็เริ่มเกิดขึ้นมากเท่านั้น 802 00:55:45,717 --> 00:55:50,847 ผมรู้สึกได้ว่าความอ่อนแอคือความแข็งแกร่ง มันไม่ใช่จุดอ่อน 803 00:55:50,930 --> 00:55:54,184 และความอ่อนแอคือหนทางข้างหน้า 804 00:55:54,934 --> 00:55:59,105 เขาวิเคราะห์อย่างละเอียด เรื่องโยคะ และการทำสมาธิ 805 00:55:59,189 --> 00:56:01,900 และการอ่านหนังสือ และปรับใช้ได้สำเร็จ 806 00:56:03,276 --> 00:56:07,655 จนเขาให้หัวใจนำทางได้ และยังเป็นนักกีฬาที่ดุดันอีกด้วย 807 00:56:09,199 --> 00:56:12,827 ถึงจุดหนึ่ง เขาก็อยู่กับการปิดบังไม่ได้อีกต่อไป 808 00:56:13,953 --> 00:56:17,165 เขาเห็นประโยชน์ของการออกมา จากการปิดบังนิดหน่อย 809 00:56:17,665 --> 00:56:19,459 และพาตัวเองไปข้างหน้า 810 00:56:19,542 --> 00:56:22,253 ไม่ใช่สิ่งที่เขาเคยทำมาก่อนในชีวิต 811 00:56:22,337 --> 00:56:25,715 ไม่ใช่ความสำเร็จของเขา ไม่ใช่สิ่งที่เขาภาคภูมิใจ 812 00:56:25,799 --> 00:56:30,136 แต่เป็น "ตอนนี้ฉันเป็นใคร ความจริงของฉันคืออะไร" มากกว่า 813 00:56:31,846 --> 00:56:34,933 ตอนนี้ ผมไม่ได้แค่เยียวร่างกายเท่านั้น 814 00:56:35,600 --> 00:56:38,311 แต่ผมได้เยียวยาจิตใจและจิตวิญญาณด้วย 815 00:56:38,895 --> 00:56:42,690 เขาอยากลองพายเรือคายัคอีกครั้ง 816 00:56:43,400 --> 00:56:46,236 และฉันคิดว่าฉันไม่ได้เข้าใจเต็มร้อย 817 00:56:46,319 --> 00:56:49,864 หรือเข้าใจว่ามันมีความหมาย กับเขามากมายแค่ไหน 818 00:56:51,741 --> 00:56:56,037 สิ่งเดียวที่เขาต้องทำคือ กลับไปเผชิญความท้าทายที่เคยล้มเหลว 819 00:56:56,121 --> 00:56:58,289 และเริ่มเป็นนักกีฬาอย่างที่เขาเคยเป็น 820 00:57:00,125 --> 00:57:02,961 ผมบอกตัวเองว่า "ลุกจากเตียงแล้วไปซะ 821 00:57:03,545 --> 00:57:07,924 ไม่ต้องห่วงเรื่องอื่น นอกจากเอาตัวเองไปอยู่ในที่นั่ง 822 00:57:08,007 --> 00:57:11,261 ไปนั่งในเรือ บังคับตัวเองให้ลงไปในนั้น" 823 00:57:11,970 --> 00:57:14,431 แล้วผมก็ค่อยๆ กลับไปพายเรือคายัค 824 00:57:15,515 --> 00:57:19,394 และเดือนแรกก็พ่ายแพ้อย่างราบคาบ 825 00:57:26,901 --> 00:57:28,236 ผมว่ายน้ำเยอะมาก 826 00:57:32,157 --> 00:57:33,700 ผมพลาดหลายท่า 827 00:57:49,174 --> 00:57:51,968 ผมพ่ายแพ้เป็นประจำ 828 00:58:04,564 --> 00:58:07,400 เหมือนเริ่มต้นใหม่ตั้งแต่ต้นเลยจริงๆ 829 00:58:11,070 --> 00:58:14,908 แต่หลังจากนั้น ผมก็เริ่มรู้สึกดีขึ้น 830 00:58:19,996 --> 00:58:22,874 มันเริ่มกลายเป็นความเคยชิน 831 00:58:32,842 --> 00:58:36,679 และผมก็เริ่มรู้สึกถึงความรักนั้นอีกครั้ง 832 00:58:37,514 --> 00:58:40,099 จากการมีแม่น้ำกลับมาในชีวิต 833 00:58:41,434 --> 00:58:42,519 ผมกำลังดีขึ้น 834 00:58:46,481 --> 00:58:49,234 ผมรู้ว่าผมต้องกลับไปที่นอร์ทฟอร์กแห่งแพแยตต์ 835 00:58:49,317 --> 00:58:53,905 มันเป็นจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง และเป็นสถานที่ที่มีความหมายกับผมมาก 836 00:58:54,864 --> 00:58:57,283 ผมขึ้นรถเพื่อเดินทางไปนอร์ทฟอร์ก 837 00:58:57,367 --> 00:59:01,246 แล้วเด็กคนนี้ก็โผล่มา แล้วผมก็ได้รู้จักกับแอนิโอล 838 00:59:13,258 --> 00:59:16,678 และผมรู้ว่าเขาเป็นหนึ่งใน นักพายเรือคายัคที่เก่งที่สุดในโลก 839 00:59:21,349 --> 00:59:24,435 เขาถามว่า "คุณจะไปที่แม่น้ำเหรอ" ผมบอก "ใช่ ฉันกำลังจะไป" 840 00:59:24,519 --> 00:59:26,896 เขาเลยบอกว่า "เจ๋ง ผมขอติดรถไปด้วยได้ไหม" 841 00:59:26,980 --> 00:59:29,274 ผมบอก "ไม่มีปัญหาไอ้น้อง หยิบของมาเลย" 842 00:59:30,108 --> 00:59:32,151 {\an8}สมัยก่อน ใช่ครับ เขาคือไอดอลเลย 843 00:59:32,235 --> 00:59:33,736 {\an8}เขาเป็นคนที่น่ายกย่อง 844 00:59:33,820 --> 00:59:36,698 และเรื่องราวมากมายถูกพูดถึง ในการนั่งรถหนึ่งชั่วโมงนั้น 845 00:59:36,781 --> 00:59:40,785 เราคุยกันว่าเขาอยากพายเรือ ในแม่น้ำทั้งสี่สายมากแค่ไหน 846 00:59:41,995 --> 00:59:44,956 แล้วเขาก็ถามว่า "แม่น้ำสายที่สี่คือแม่น้ำอะไร" 847 00:59:45,623 --> 00:59:48,501 พอดีว่าปีนั้นผมจะไปปากีสถาน 848 00:59:49,544 --> 00:59:51,379 แล้วเขาก็ชวนผมไปแม่น้ำสินธุ 849 00:59:52,088 --> 00:59:54,841 {\an8}มันเหมือนสายฟ้าฟาดลงมาที่หลังผม 850 00:59:55,341 --> 00:59:59,345 {\an8}ผมไม่เชื่อเลยจนกระทั่งผมกำลังจะไป แต่ใช่ครับ มาลุยกันดีกว่า 851 01:00:00,638 --> 01:00:02,557 สิ่งที่แอนิโอลทำเพื่อผม 852 01:00:02,640 --> 01:00:08,146 ผมคงไม่มีวันทำให้ใครอื่น ที่อยู่ในสถานการณ์แบบผมเลย 853 01:00:09,188 --> 01:00:14,736 พาผมกลับไปและให้ผม ได้เรียนรู้สิ่งที่ผมสูญเสียไปอีกครั้ง 854 01:00:15,528 --> 01:00:18,406 ตอนแรกเขาเป็นเหมือนไอดอลของผมมากกว่า 855 01:00:18,990 --> 01:00:22,285 สก็อตต์ผู้ยิ่งใหญ่ สุดยอดนักพายเรือคายัค ตำนาน 856 01:00:22,910 --> 01:00:24,412 หลายเดือนผ่านไป 857 01:00:24,495 --> 01:00:26,706 เขากลายเป็นเพื่อนที่ดีมากๆ ของผม 858 01:00:28,041 --> 01:00:32,337 ผมเคยใช้เวลาส่วนใหญ่ ในอาชีพพายเรือคายัคของผม 859 01:00:32,837 --> 01:00:36,174 ในการขับไล่ความอ่อนทุกรูปแบบ 860 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 แล้วดูผมตอนนี้สิ 861 01:00:37,800 --> 01:00:39,344 ผมเป็นจุดอ่อนที่สุด 862 01:00:39,886 --> 01:00:44,849 แต่เพื่อนๆ ผมในชุมชนเรือคายัคไม่ได้ขับไล่ผม 863 01:00:51,898 --> 01:00:55,902 {\an8}(การดิ่งของสก็อตต์ แคลิฟอร์เนีย) 864 01:00:58,571 --> 01:01:02,492 {\an8}(ยี่สิบปีหลังจากเขาพายเรือลงหุบเขาครั้งแรก) 865 01:01:03,618 --> 01:01:07,038 ผมยอมจำนนต่อความจริงที่ว่า ถ้าผมได้รับบาดเจ็บ แปลว่าไม่ควรทำตั้งแต่แรก 866 01:01:07,121 --> 01:01:10,041 แต่ถ้าผมสู้จนตัวตาย ก็ช่างมันเถอะ 867 01:01:10,124 --> 01:01:15,171 และนั่นคือตอนที่การทำงานเริ่มเกิดผลจริงๆ 868 01:02:10,435 --> 01:02:14,605 มันบ้ามาก ฉันขอบคุณพวกนายมากจริงๆ 869 01:02:14,689 --> 01:02:15,773 ให้ตายสิ 870 01:02:21,195 --> 01:02:25,908 ผมกำลังมองไปที่เด็กกลุ่มหนึ่งที่อายุประมาณ 20 871 01:02:25,992 --> 01:02:27,577 ที่ช่วยให้ผมกลับมาดีเหมือนเดิมได้ 872 01:02:28,202 --> 01:02:30,705 เพื่อจะไปพิชิตแม่น้ำสินธุ 873 01:02:32,206 --> 01:02:34,917 และผมก็พร้อมจะตรวจเอ็มอาร์ไอแล้ว 874 01:02:38,504 --> 01:02:41,340 นี่คือความจริงของผมปีละครั้ง 875 01:02:43,134 --> 01:02:44,635 ผมไปถ่ายรูปสมอง 876 01:02:44,719 --> 01:02:48,848 และมันจะบอกให้ผมรู้ว่า เนื้องอกของผมยังเท่าเดิมรึเปล่า 877 01:02:50,892 --> 01:02:55,021 หมอจีอันโทรมาหาผม และบอกว่า 878 01:02:55,104 --> 01:02:59,400 "นี่ ได้เวลาฉายแสงแล้วนะ เนื้องอกของคุณโตขึ้น" 879 01:03:00,443 --> 01:03:04,739 และฉันจำได้ว่าพวกเขาอธิบายว่า เขาต้องเจออะไรบ้าง 880 01:03:04,822 --> 01:03:07,325 ฉายแสง และทางเลือกต่างๆ ในการรักษา 881 01:03:07,825 --> 01:03:12,455 และฉันจำได้แม่นเลยว่าในตอนนั้น สก็อตต์บอกว่า "ช่างแม่ง" 882 01:03:12,538 --> 01:03:15,500 แล้วผมก็ยกเลิกนัดหมอทั้งหมด 883 01:03:15,583 --> 01:03:18,419 ผมไม่อยากรู้ ผมไม่สน 884 01:03:18,920 --> 01:03:21,631 สิ่งเดียวที่ผมนึกถึงคือการพาตัวเองไปนั่งในเรือ 885 01:03:21,714 --> 01:03:23,508 เพื่อพายเรือคายัคอย่างปลอดภัยในแม่น้ำสินธุ 886 01:03:23,591 --> 01:03:24,967 ผมสนแค่นั้น 887 01:03:25,468 --> 01:03:31,599 ฉันคิดว่าปากีสถานกลายเป็นความแตกร้าว ในความสัมพันธ์ของเรา 888 01:03:31,682 --> 01:03:36,229 ขอบคุณนะ ขอบคุณที่ให้ผมไป โอ้พระเจ้า 889 01:03:37,647 --> 01:03:39,023 ฉันหรือพระเจ้า 890 01:03:39,941 --> 01:03:43,361 ทุกอย่างเลย คุณ พระเจ้า ร่างกายผม 891 01:03:43,903 --> 01:03:48,199 สมองผม เนื้องอกผม ทุกอย่าง มันดีมาก 892 01:03:49,492 --> 01:03:53,830 ในตอนนั้นเขาพูดชัดเจนมาก 893 01:03:53,913 --> 01:04:00,336 ว่าจะไม่มีใครและไม่มีอะไรมาขวางเขา ไม่ให้พิชิตแม่น้ำสินธุได้ 894 01:04:01,587 --> 01:04:02,880 และฉันคิดว่าสำหรับฉัน 895 01:04:03,464 --> 01:04:08,719 ฉันไม่ได้แค่มีแฟนเป็นเนื้องอกในสมองเท่านั้น 896 01:04:09,470 --> 01:04:14,642 ฉันยังมีแฟนที่กำลังจะ เอาชีวิตตัวเองไปเสี่ยงอีกแบบด้วย 897 01:04:15,393 --> 01:04:19,605 คุณจะนั่งสบายใจเฉิบและรอ สิ่งที่จะเกิดขึ้นจากการทำแบบนั้นได้ยังไง 898 01:04:22,817 --> 01:04:25,194 เราต้องเผชิญกับจุดที่ต้องเลือก 899 01:04:25,278 --> 01:04:28,573 ว่าจะเดินบนเส้นทางรักของเราเส้นนี้ต่อไป 900 01:04:28,656 --> 01:04:32,493 หรือเราจะให้เกียรติจิตวิญญาณของเรา แล้วแยกทางเดินกัน 901 01:04:32,577 --> 01:04:36,789 และฉันคิดว่าเราเลือกที่จะให้เกียรติตัวเอง 902 01:04:36,873 --> 01:04:40,626 และสำหรับสก็อตต์ มันคือการไปพิชิตแม่น้ำสายนี้ 903 01:04:45,006 --> 01:04:48,509 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านคะ ขอบคุณที่บินกับเรา… 904 01:04:52,722 --> 01:04:56,809 แล้วทุกอย่างนี้จะเป็นยังไง เป็นคำถามที่สำคัญที่สุดในตอนนั้น 905 01:04:59,687 --> 01:05:04,901 (ปี 2017) 906 01:05:06,611 --> 01:05:10,239 (ปากีสถาน) 907 01:05:12,074 --> 01:05:14,702 ผมกลัวมากที่จะต้องฉายแสง 908 01:05:14,785 --> 01:05:18,080 และกลัวมากที่จะต้องผ่าตัดอีกครั้ง 909 01:05:18,581 --> 01:05:20,833 ผมเป็นนักสู้ และผมจะสู้ 910 01:05:20,917 --> 01:05:24,712 แต่ผมคิดว่าถ้ามันจะชนะผมซะอย่าง มันก็ชนะผมอยู่ดี 911 01:05:34,013 --> 01:05:35,723 ผมคิดว่าสำหรับผมแล้ว ไม่ต้องสงสัยเลย 912 01:05:35,806 --> 01:05:38,601 ว่าแม่น้ำสินธุเป็นแม่น้ำที่ยากที่สุดที่ผมเคยพิชิตมา 913 01:05:40,269 --> 01:05:44,357 และไม่ใช่แค่เพราะจำนวนของ จุดที่น้ำไหลเชี่ยว ซึ่งมีเยอะมาก 914 01:05:44,440 --> 01:05:46,275 มีจุดที่น้ำไหลเชี่ยวระดับห้ากว่า 200 จุด 915 01:05:47,068 --> 01:05:51,614 (แม่น้ำสินธุ แม่น้ำสายสุดท้ายของแม่น้ำทั้งสี่สาย) 916 01:05:51,697 --> 01:05:53,783 {\an8}มันเป็นเรื่องของระยะทาง และการอยู่ที่นั่นทุกวัน 917 01:05:53,866 --> 01:05:56,577 {\an8}การผลักดันตัวเองและการถูกขังอยู่ในหุบเขา 918 01:06:00,706 --> 01:06:03,209 การอยู่ที่นี่ตอนนี้มันเหมือนฝัน 919 01:06:03,709 --> 01:06:06,003 ด้วยที่ที่ผมอยู่ และสิ่งที่ผมลืมไปมากมาย 920 01:06:06,087 --> 01:06:08,965 สิ่งที่ผมเจอมา ผมไม่คิดเลยว่ามันจะเกิดขึ้น 921 01:06:09,048 --> 01:06:10,341 ผมถอดใจไปแล้ว 922 01:06:12,593 --> 01:06:17,473 การผ่าตัดเนื้องอกของผมเป็นเรื่องที่ต่ำต้อยที่สุด 923 01:06:17,556 --> 01:06:19,934 ที่เคยเกิดขึ้นกับผม และจากนั้น 924 01:06:20,059 --> 01:06:23,062 การได้รู้ว่าเนื้องอกของผมมันโตขึ้นอีก 925 01:06:24,563 --> 01:06:27,316 ก็เป็นช่วงเวลาที่ต่ำต้อยอย่างมากอีกครั้ง 926 01:06:29,193 --> 01:06:33,447 มีเวลาแปดถึงสิบวัน ในการรวบรวมทุกอย่างเข้าด้วยกัน 927 01:06:34,323 --> 01:06:37,201 มีความสุขมากและซาบซึ้งมาก 928 01:06:40,079 --> 01:06:42,873 การมีสก็อตต์อยู่ที่นี่มันยอดเยี่ยมมาก 929 01:06:42,957 --> 01:06:49,338 มันเป็นจุดสุดยอดของงานที่ทุ่มเทมาทั้งชีวิต และสามารถแบ่งปันกับเขาได้ 930 01:06:49,422 --> 01:06:54,260 กับคนที่ผมชื่นชมมาก เป็นประสบการณ์ที่พิเศษมากจริงๆ 931 01:06:57,263 --> 01:07:01,767 ผมไม่เคยเจอสก็อตต์ จนกระทั่งเมื่อวานตอนเรามาถึงปากีสถาน 932 01:07:01,851 --> 01:07:04,729 และผมไม่รู้เรื่องอาการป่วยของเขา 933 01:07:04,812 --> 01:07:06,897 หรือปัญหาที่เขามีในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา 934 01:07:06,981 --> 01:07:08,774 {\an8}เขาหายไปจากวงการนานมากแล้ว 935 01:07:08,858 --> 01:07:10,317 {\an8}เป็นอะไรที่ผมจำได้เลือนลางมาก 936 01:07:10,401 --> 01:07:12,528 {\an8}ผมแบบว่า "ให้ตายสิ หมอนี่ยังไหวอยู่เหรอ 937 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 เขาจะลุยและพิชิตแม่น้ำสินธุได้เหรอ" 938 01:07:15,531 --> 01:07:17,408 เพราะเราไม่ได้จะพิชิตแม่น้ำกระจอกๆ 939 01:07:17,491 --> 01:07:19,702 แม่น้ำสินธุนี่ยากที่สุดแล้ว 940 01:07:21,120 --> 01:07:23,622 ความจริงที่ว่าหลังจากการเดินทางครั้งนี้ 941 01:07:24,165 --> 01:07:27,251 เขาจะกลับบ้านไปตรวจเอ็มอาร์ไอ เพื่อตรวจการเติบโตของเนื้องอก 942 01:07:27,334 --> 01:07:33,632 {\an8}เขาอาจไม่ได้มีอายุยืนยาวตามที่เราหวังไว้ 943 01:07:39,472 --> 01:07:40,306 เอาละนะ 944 01:07:48,314 --> 01:07:52,651 ผมมีหน้าที่ในการแนะนำทีม 945 01:07:52,735 --> 01:07:56,030 ช่วยพวกเขาด้วยวิธีการของเรา และรู้ว่าเรากำลังจะไปที่ไหน 946 01:07:58,324 --> 01:08:01,994 ผมค่อนข้างมั่นใจว่าผมรู้ส่วนที่สำคัญที่สุด 947 01:08:02,078 --> 01:08:05,831 แต่เรากำลังพูดถึง จุดที่น้ำไหลเชี่ยวสองสามร้อยจุด 948 01:08:05,915 --> 01:08:07,583 บางจุดก็อยู่ติดๆ กันเลย 949 01:08:07,666 --> 01:08:10,086 ดังนั้นถ้าคุณกำลังจะว่ายน้ำบนจุดที่น้ำไหลเชี่ยว 950 01:08:10,169 --> 01:08:11,670 คุณจะวาบไปที่จุดถัดไป 951 01:08:11,754 --> 01:08:16,634 และนั่นทำให้คุณรู้สึกว่าไม่มีทางปลอดภัยเลย 952 01:08:17,176 --> 01:08:18,677 ชีวิตแขวนอยู่บนเส้นด้ายตลอด 953 01:08:18,761 --> 01:08:22,056 {\an8}คุณเผชิญความเสี่ยงตลอด และมีความกดดันอยู่ข้างนอกนั่น 954 01:08:22,139 --> 01:08:24,391 {\an8}มันไม่ใช่การพายเรือโดยไม่มีผลตามมา 955 01:08:47,957 --> 01:08:50,668 แม่เจ้า เข้! 956 01:09:12,898 --> 01:09:15,192 เกาะนั่นไว้ คว้าไว้ 957 01:09:17,403 --> 01:09:18,237 คว้าไว้! 958 01:09:29,248 --> 01:09:31,959 ฉันช่วยนายตรงนี้ไม่ได้ โทษที ออกไปก่อน 959 01:09:36,797 --> 01:09:40,634 ตอนที่แอนิโอลว่ายน้ำ ผมคิดว่าเราทุกคนรู้เลย 960 01:09:41,969 --> 01:09:44,930 ว่าถ้าเขาว่ายน้ำได้ พวกเราทุกคนก็ว่ายน้ำได้ 961 01:09:46,974 --> 01:09:50,227 และนั่นเปลี่ยนความรู้สึกสำหรับผมโดยส่วนตัว 962 01:09:54,356 --> 01:09:57,818 พวกเราไม่เหลือพลัง ที่จะโดนโจมตีหนักๆ แล้วในตอนนี้ 963 01:09:58,319 --> 01:10:03,782 เราพร้อมที่จะทำตัวให้อุ่น และนอนพักผ่อนให้เต็มที่แล้ว 964 01:10:03,866 --> 01:10:05,826 แล้วลุยกันอีกทีพรุ่งนี้ 965 01:10:08,621 --> 01:10:13,167 ผมไม่รู้สึกกดดันที่ต้องทำอะไร มากกว่าที่ผมสบายใจที่จะทำ 966 01:10:13,250 --> 01:10:16,337 และผมจะฟังเสียงหัวใจตัวเองเท่านั้น 967 01:10:16,420 --> 01:10:20,716 และผมหวังว่าสุดท้ายแล้ว ผมจะรอดปลอดภัยจากเรื่องนี้ 968 01:10:22,760 --> 01:10:25,179 ผมไม่ได้อยู่ในจุดที่จะไปปูถนนอีกแล้ว 969 01:10:25,262 --> 01:10:31,435 ผมอยู่ในจุดที่โชคดีที่จะได้กลับไปบนถนนมากกว่า 970 01:10:53,040 --> 01:10:55,417 ตอนนี้รู้สึกว่าตัวเองเล็กมาก 971 01:11:08,597 --> 01:11:09,515 นี่! 972 01:11:13,269 --> 01:11:14,103 บ้าเอ๊ย! 973 01:11:14,853 --> 01:11:17,690 จุดที่น้ำเชี่ยวมันยาว มันซับซ้อน 974 01:11:17,773 --> 01:11:21,902 และมันเป็นจิ๊กซอว์ชิ้นใหญ่ เรากำลังค่อยๆ ประกอบมันเข้าไป 975 01:11:24,780 --> 01:11:29,660 มีการเคลื่อนไหวมากมายโดยรอบ เป็นหลุมที่มีน้ำไหลล้นขนาดมหึมา 976 01:11:29,743 --> 01:11:32,329 ที่ถ้าคุณตกลงไป คุณต้องว่ายน้ำอย่างแน่นอน 977 01:12:30,304 --> 01:12:36,310 ไม่ว่าจะเป็นกีฬาอะไร ก็จะมีคนรุ่นก่อนเรา ที่สร้างบรรทัดฐานเอาไว้ 978 01:12:36,393 --> 01:12:41,523 พวกเขารับบางอย่างมาและผลักดันมันไป ให้ไกลที่สุดเท่าที่จะทำได้ 979 01:12:42,107 --> 01:12:47,404 จนกว่าจะมีคนอื่นเข้ามา คนที่เด็กกว่า สร้างสรรค์กว่า 980 01:12:47,488 --> 01:12:51,283 ที่ได้ศึกษาสิ่งที่คุณทำมาตั้งแต่ยุคแรกๆ 981 01:12:53,369 --> 01:12:56,538 และตอนนี้ผมกำลังพายเรือกับเด็กๆ พวกนี้ 982 01:12:56,622 --> 01:13:00,709 ที่เล่นกีฬาประเภทนี้ในระดับที่น่าทึ่งมาก 983 01:13:00,793 --> 01:13:05,214 ผมรู้สึกเหมือนกำลังเติบโตและได้เรียนรู้อีกครั้ง 984 01:13:06,048 --> 01:13:10,636 ทุกคนในการสำรวจครั้งนี้เหลือเชื่อมาก 985 01:13:11,220 --> 01:13:13,889 มันต่างจากตอนที่ผมอายุเท่าพวกเขามาก 986 01:13:14,390 --> 01:13:16,266 ไม่มีเรื่องอัตตาเข้ามาเกี่ยวข้อง 987 01:13:17,893 --> 01:13:19,603 สุดยอดไปเลย! 988 01:13:21,480 --> 01:13:26,193 เป็นการเดินทางที่มีการช่วยเหลือกัน มากที่สุดเท่าที่ผมเคยเดินทางมา 989 01:13:30,989 --> 01:13:34,368 การที่สามารถยอมรับสิ่งนั้น และสนับสนุนพฤติกรรมนั้น 990 01:13:34,451 --> 01:13:38,580 และเป็นส่วนหนึ่งของมัน ถือเป็นเกียรติ ณ จุดนี้ในชีวิตผม 991 01:13:43,752 --> 01:13:49,341 การได้เห็นเบนนี่ และการได้ดูแอนิโอลแหวกแม่น้ำนั่น 992 01:13:49,842 --> 01:13:52,177 {\an8}ผมทึ่งมาก ผมตกใจมาก 993 01:15:02,164 --> 01:15:05,209 ผมเดินทางมาหลายที่ในโลก และผมรักทุกที่ 994 01:15:05,292 --> 01:15:08,837 แต่ที่นี่มีบางอย่างที่พิเศษสำหรับผม มันไม่เหมือนที่อื่น 995 01:15:08,921 --> 01:15:12,799 ผมรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน และแม่น้ำ ภูเขา คนดีๆ 996 01:15:12,883 --> 01:15:17,429 มันเป็นการรวมกันที่ดีมากของสถานที่ดีๆ ที่จะมาสนุกเพลิดเพลิน 997 01:15:17,513 --> 01:15:20,641 และค้นหา เพราะที่นี่ ไม่เหมือนที่ไหนที่ผมเคยเห็นเลย 998 01:15:20,724 --> 01:15:21,850 ดื่ม พวก 999 01:15:21,934 --> 01:15:22,809 ขอบคุณ 1000 01:15:22,893 --> 01:15:24,019 ดื่ม เพื่อน 1001 01:15:24,102 --> 01:15:25,604 ให้ตายสิ ดีจริงๆ 1002 01:15:29,525 --> 01:15:34,655 การรู้ว่าสิ่งที่เรากำลังจะหย่อนตัวลงไป คือจุดสำคัญของการพิชิต 1003 01:15:34,738 --> 01:15:39,785 ความคาดหวังอยู่ตรงนั้นจริงๆ ความเครียดอยู่ตรงนั้นนิดหน่อย 1004 01:15:56,969 --> 01:16:01,306 ปลายน้ำตรงนี้คือจุดน้ำเชี่ยว ที่ผมคาดหวังไว้นิดหน่อย 1005 01:16:01,390 --> 01:16:04,726 มันมีชื่อว่า "ต้องเร่ง" มันน่ากลัวมาก 1006 01:16:19,366 --> 01:16:21,785 ผมพยายามควบคุมทุกอย่างในชีวิต 1007 01:16:23,954 --> 01:16:30,252 และทันทีที่ผมได้รู้ จากเนื้องอกของผม ว่าผมไม่มีอำนาจควบคุมมันหรอก 1008 01:16:31,962 --> 01:16:34,464 ผมก็ยอมจำนนต่อกระแสชีวิต 1009 01:16:42,931 --> 01:16:46,602 แล้วผมก็ไม่ได้พยายามควบคุมผลลัพธ์อะไรอีกเลย 1010 01:16:48,395 --> 01:16:50,731 ผมแค่โผล่มาด้วยหัวใจ 1011 01:16:53,650 --> 01:16:57,112 และมันทำให้ผมมีอิสระมาก 1012 01:17:32,814 --> 01:17:37,402 (การบรรจบกันของแม่น้ำสินธุและแม่น้ำกิลกิต ) 1013 01:17:40,322 --> 01:17:41,323 ใช่แล้วเพื่อน 1014 01:17:41,865 --> 01:17:42,741 เราทำได้! 1015 01:17:43,241 --> 01:17:44,159 ขอบใจนะเพื่อน 1016 01:17:44,242 --> 01:17:46,870 สายที่สี่! สุดยอดเลยเพื่อน 1017 01:17:46,953 --> 01:17:48,997 - ฉันดีใจมากที่เราทำสำเร็จ - ขอบใจมาก 1018 01:17:54,127 --> 01:17:56,672 ผมเห็นอยู่แวบนึงว่าสก็อตต์… 1019 01:17:57,923 --> 01:17:59,716 เขาก้มหัวลงไปบนแผ่นกันน้ำเข้าเรือ 1020 01:17:59,800 --> 01:18:01,843 และผมเห็นเลยว่ามันมีความหมายกับเขาแค่ไหน 1021 01:18:01,927 --> 01:18:06,139 ที่ในที่สุดก็พิชิตแม่น้ำสายที่สี่ได้ มันเป็นการเดินทางที่นานถึง 20 ปี 1022 01:18:06,640 --> 01:18:07,599 ใช่เลย 1023 01:18:13,480 --> 01:18:16,108 ผมไม่เคยคิดเลยว่าจะทำได้ 1024 01:18:51,476 --> 01:18:52,394 สำเร็จแล้ว 1025 01:18:57,482 --> 01:18:58,775 นี่เป็นเรื่องจริง 1026 01:19:03,697 --> 01:19:07,701 พอผมพิชิตแม่น้ำสินธุได้ ผมก็เตรียมตรวจเอ็มอาร์ไอต่อ 1027 01:19:10,704 --> 01:19:13,999 และผมคิดว่ามันต้องโตขึ้นแน่ๆ 1028 01:19:14,082 --> 01:19:15,208 แน่นอน 1029 01:19:16,960 --> 01:19:20,547 มีคนบอกว่าพอมันเริ่มโตขึ้นแล้ว มันจะไม่หยุดโตเลย 1030 01:19:22,632 --> 01:19:24,760 แล้วผมก็เข้าไปตรวจเอ็มอาร์ไอ 1031 01:19:25,427 --> 01:19:28,972 เฝ้ารออย่างกังวลเพื่อฟังว่ามันโตแค่ไหน 1032 01:19:32,934 --> 01:19:36,897 แล้วผมก็ได้รับโทรศัพท์จากคุณหมอจีอัน 1033 01:19:38,774 --> 01:19:41,568 "นี่ ผมอยากบอกให้คุณรู้ว่า… 1034 01:19:43,361 --> 01:19:45,614 เนื้องอกคุณไม่โตขึ้นเลย" 1035 01:19:48,867 --> 01:19:51,453 ผมไม่อยากเชื่อในสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้นเลย 1036 01:19:52,746 --> 01:19:56,249 มันเป็นเรื่องเหลือเชื่อสำหรับผม ที่การพายเรือคายัค 1037 01:19:56,333 --> 01:19:59,628 และการเปิดใจรับคนรอบตัวเรา 1038 01:19:59,711 --> 01:20:03,465 จะมีผลต่อการเติบโตของเนื้องอก 1039 01:20:03,548 --> 01:20:05,467 หรืออะไรก็ตาม 1040 01:20:07,969 --> 01:20:09,012 ลองคิดดูสิ 1041 01:20:22,526 --> 01:20:27,739 ผมลงเอยกับสิ่งที่ตอนแรกผมมองว่าเป็น… 1042 01:20:29,241 --> 01:20:32,285 ความอ่อนแอ และเป็นสิ่งที่ทำให้ผมพ่ายแพ้ 1043 01:20:33,370 --> 01:20:36,373 และตอนนี้พอผมมองย้อนกลับไป 1044 01:20:39,000 --> 01:20:41,336 มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับผมเลย 1045 01:20:44,047 --> 01:20:46,466 และผมมีชีวิตอยู่ตรงนี้เพื่อเล่าเรื่องนี้ 1046 01:20:55,225 --> 01:21:00,313 (สก็อตต์สมัครเรียนแพทย์ โดยเน้นวิถีชีวิตกลางแจ้งของเขา) 1047 01:21:00,397 --> 01:21:04,568 (และการเดินทางเพื่อบำบัดโรค อาจส่งผลต่อการเติบโตของเนื้องอกของเขา) 1048 01:21:04,901 --> 01:21:11,241 (เขายังคงเล่าเรื่องการรักษาของเขา กับคนอื่นๆ ทั่วโลก) 1049 01:21:11,449 --> 01:21:13,660 (การต่อสู้กับเนื้องอกของเขายังคงดำเนินต่อไป) 1050 01:21:13,743 --> 01:21:18,456 (แต่หมอของเขาเชื่อว่า เขาจะมีชีวิตที่ยืนยาวและแข็งแรง) 1051 01:21:18,540 --> 01:21:21,459 (เขายังคงพายเรือคายัคตลอดทั้งปี) 1052 01:25:33,002 --> 01:25:34,921 มีคนที่น่าทึ่งมาก 1053 01:25:40,760 --> 01:25:42,303 ดี ดีมาก 1054 01:25:44,430 --> 01:25:45,306 โอเค ดี 1055 01:25:45,390 --> 01:25:46,558 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล