1 00:00:06,541 --> 00:00:10,916 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,916 TERINPIRASI "FIRST LOVE" DAN "HATSUKOI" HIKARU UTADA 3 00:00:14,000 --> 00:00:20,916 {\an8}HOKKAIDO, MEMANBETSU, DESEMBER 1997 4 00:00:55,291 --> 00:00:56,166 Apa? 5 00:00:56,250 --> 00:00:57,416 Mau pergi ke mana? 6 00:00:58,250 --> 00:00:59,125 Kitami. 7 00:00:59,708 --> 00:01:02,333 Bukankah hari ini kau libur? 8 00:01:02,916 --> 00:01:05,083 Aku sudah bilang akan simulasi ujian. 9 00:01:05,833 --> 00:01:07,291 Jauh-jauh di Kitami? 10 00:01:08,916 --> 00:01:13,875 Guruku minta aku terbiasa lingkungan lain agar tak gagal di ujian sebenarnya. 11 00:01:16,291 --> 00:01:17,125 Jadi, 12 00:01:18,250 --> 00:01:19,875 kau sudah percaya diri? 13 00:01:20,541 --> 00:01:22,333 Sangat gugup, serasa mau mati. 14 00:01:23,875 --> 00:01:25,875 Itu hanya simulasi ujian. 15 00:01:26,791 --> 00:01:27,875 Ya, tapi... 16 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 Kau putri kecil istimewa Ibu. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,375 Kau akan baik-baik saja. 18 00:01:51,333 --> 00:01:52,291 Baik. 19 00:01:53,625 --> 00:01:55,208 Tidurlah di ranjang Ibu. 20 00:02:03,500 --> 00:02:04,916 Aku pergi. 21 00:02:19,625 --> 00:02:23,666 {\an8}MEMANBETSU 22 00:04:04,125 --> 00:04:06,958 Terima kasih sudah percaya kami, kini tiba di Kitami. 23 00:04:07,041 --> 00:04:09,708 Jangan sampai ada barang tertinggal. 24 00:04:09,791 --> 00:04:10,958 Kini tiba di Kitami. 25 00:04:15,250 --> 00:04:16,166 Hei. 26 00:04:16,791 --> 00:04:17,625 Tiketmu? 27 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 Jangan sekarang. 28 00:04:18,791 --> 00:04:20,750 - Mana tiketmu? - Lepaskan. 29 00:04:20,833 --> 00:04:22,875 - Ada apa? - Dia tak punya tiket. 30 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 Ada urusan penting... 31 00:04:28,500 --> 00:04:32,000 Taruh lembar penerimaan kalian di meja. 32 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 Lembar masuk akan dikumpulkan belakangan, 33 00:04:35,583 --> 00:04:39,750 jadi pastikan tak ada kekeliruan dan tak ada jawaban kosong. 34 00:04:42,083 --> 00:04:44,333 Hei! Pendaftaran sudah ditutup. 35 00:04:44,416 --> 00:04:45,916 Kembali ke kursimu. 36 00:04:58,250 --> 00:05:03,291 Adikmu mendaftar di SMU swasta di Sapporo. 37 00:05:04,291 --> 00:05:08,000 Pasti enak untuk tak perlu mengkhawatirkan soal uang. 38 00:05:10,666 --> 00:05:11,791 Kau mau ke sana juga? 39 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 Tidak juga. 40 00:05:15,166 --> 00:05:17,416 Aku tak punya adik. 41 00:05:26,708 --> 00:05:28,666 SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO 42 00:05:38,708 --> 00:05:42,916 {\an8}SMU SWASTA PILIHAN PERTAMA: SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO 43 00:06:03,083 --> 00:06:05,250 YAE DAN NONKO 44 00:06:19,000 --> 00:06:23,458 MUSIM PANAS BOHEMIAN TUR KONSER HIKARU UTADA TAHUN 2000 45 00:06:28,625 --> 00:06:31,125 {\an8}TITANIC 46 00:06:31,208 --> 00:06:33,750 {\an8}YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:37,291 --> 00:06:39,166 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 48 00:06:54,250 --> 00:06:56,708 TIKET KE KITAMI 49 00:06:58,875 --> 00:07:01,333 NILAI: A 50 00:07:13,500 --> 00:07:14,875 Ibu pulang. 51 00:07:14,958 --> 00:07:17,666 - Selamat datang. - Oh? Kau masih terjaga? 52 00:07:17,750 --> 00:07:18,625 Ya. 53 00:07:25,750 --> 00:07:27,666 - Yae! - Ya? 54 00:07:27,750 --> 00:07:28,833 Ini luar biasa! 55 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 Nilainya A! 56 00:07:32,041 --> 00:07:32,916 Di sini. 57 00:07:36,791 --> 00:07:40,083 {\an8}SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO 58 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Kau bisa memilih sekolah mana pun! 59 00:07:42,750 --> 00:07:44,041 Ibumu akan berusaha. 60 00:07:44,625 --> 00:07:47,833 Aku tak akan bersekolah di swasta. Aku cuma menuliskan. 61 00:07:48,458 --> 00:07:50,041 Aku akan bersekolah di SMU. 62 00:07:52,833 --> 00:07:54,583 Itu baru Yae Ibu! 63 00:07:56,958 --> 00:07:59,083 Ibu akan membingkai ini! 64 00:08:00,000 --> 00:08:02,333 Kenapa? Itu hanya simulasi ujian! 65 00:08:02,416 --> 00:08:04,166 Tak apa! Ibu mau merayakannya! 66 00:08:19,250 --> 00:08:22,583 TIKET KE KITAMI 67 00:08:22,666 --> 00:08:23,500 Ai? 68 00:08:24,708 --> 00:08:25,750 Ai... 69 00:08:50,166 --> 00:08:51,958 {\an8}SELAMAT ATAS KELULUSANNYA 70 00:08:52,041 --> 00:08:53,541 {\an8}DAH SAMPAI JUMPA! 71 00:10:28,750 --> 00:10:29,625 Yae. 72 00:10:33,416 --> 00:10:34,750 Siap... 73 00:10:34,833 --> 00:10:36,000 Ini dia! 74 00:10:46,041 --> 00:10:47,666 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" 75 00:11:41,041 --> 00:11:44,458 Aku akan pergi ke Tel Aviv besok. 76 00:11:46,541 --> 00:11:47,833 Artinya? 77 00:11:48,500 --> 00:11:53,083 Aku akan ikut tur dunia sebagai anggota rombongan! 78 00:11:53,166 --> 00:11:55,208 - Aku berutang kepadamu. - Tidak. 79 00:11:55,875 --> 00:11:57,083 Itu benar. 80 00:11:57,166 --> 00:12:01,625 Jika tak naik taksi dan terlambat dua menit ke bandara, 81 00:12:01,708 --> 00:12:03,791 aku akan melewatkan audisinya. 82 00:12:04,416 --> 00:12:10,583 Seperti maskara, nasib akan berubah hanya dengan sedikit sentuhan. 83 00:12:13,208 --> 00:12:15,875 Namun, itu sangat mengesankan untuk seumurmu. 84 00:12:15,958 --> 00:12:19,000 Kau dengan enteng berkata akan ke Tel Aviv! 85 00:12:20,416 --> 00:12:21,375 Suka bepergian? 86 00:12:23,125 --> 00:12:24,083 Tak berminat? 87 00:12:24,166 --> 00:12:25,125 Bukan begitu. 88 00:12:27,250 --> 00:12:29,916 Sebenarnya, aku agak berminat. 89 00:12:32,875 --> 00:12:35,791 Aku kadang pura-pura melancong memakai Street View. 90 00:12:36,708 --> 00:12:43,125 Aku pernah bertemu nomad di padang rumput sedang menggembala 108 domba. 91 00:12:43,750 --> 00:12:45,833 Kami naik unta, bernyanyi, 92 00:12:45,916 --> 00:12:48,833 dan makan rebusan dengan daging rahasia. 93 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Aku paham itu. 94 00:12:50,250 --> 00:12:52,583 Balasannya, kuberi dia kue Hokkaido. 95 00:12:53,833 --> 00:12:55,666 Ya, itu sangat enak. 96 00:12:57,375 --> 00:13:00,916 Hanya dengan itu, aku serasa bepergian di sofaku. 97 00:13:05,500 --> 00:13:08,708 Sebenarnya tak sesulit itu. 98 00:13:09,875 --> 00:13:15,666 Kau hanya butuh buku untuk menemanimu di perjalanan, dan sedikit uang saku. 99 00:13:25,875 --> 00:13:27,250 Aku pernah bermimpi. 100 00:13:28,166 --> 00:13:31,166 Aku pernah menemui peluang dan hambatan. 101 00:13:32,625 --> 00:13:35,125 Namun, aku sudah lama berhenti mencoba, 102 00:13:35,208 --> 00:13:38,416 berhenti berpikir, dan kudapati diriku sulit bergerak. 103 00:13:39,916 --> 00:13:41,750 Aku hanya membatin, 104 00:13:42,875 --> 00:13:45,541 aku hidup bahagia dengan tak berbuat apa-apa. 105 00:13:47,166 --> 00:13:49,583 Kau tahu hukum kelembaman? 106 00:13:50,625 --> 00:13:53,833 Benda diam akan tetap tak bergerak. 107 00:13:54,958 --> 00:13:58,916 Selama gravitasi ada di Bumi, begitu suatu objek berhenti, 108 00:13:59,541 --> 00:14:01,041 ia tak akan bergerak lagi. 109 00:14:12,625 --> 00:14:16,250 Pendorong objek yang seharusnya tak dapat digerakkan ini 110 00:14:17,041 --> 00:14:19,333 adalah mimpi, rasa penasaran, 111 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 atau keberadaan orang yang kau cinta, 112 00:14:24,250 --> 00:14:25,500 bukan begitu? 113 00:14:28,166 --> 00:14:32,208 Keinginan tanpa harapan yang muncul dari hatimu 114 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 terkadang bisa memindahkan batu besar! 115 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Itu hukum terkenal. 116 00:14:36,916 --> 00:14:40,125 Aku cukup yakin Newton membuktikannya pada 300 tahun lalu. 117 00:14:46,625 --> 00:14:48,791 Apa? Aku tak sengaja. 118 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Aku tak bisa menyanyikan ini! Gawat! 119 00:14:51,250 --> 00:14:53,000 Baik. 120 00:14:53,083 --> 00:14:56,291 Kau bisa menyanyikannya? Ayo, Uta! 121 00:14:59,333 --> 00:15:00,375 "Mau mampir?" 122 00:15:00,458 --> 00:15:02,208 Aku mau! 123 00:16:12,583 --> 00:16:14,458 IBU DUA PESAN BARU 124 00:16:15,666 --> 00:16:19,625 ADA KABAR MENDADAK UTA AKAN KE LUAR NEGERI BESOK PAGI 125 00:16:25,333 --> 00:16:26,166 Cepat! 126 00:16:28,750 --> 00:16:32,250 Ini. Masuk saja! 127 00:16:35,541 --> 00:16:36,458 Sabuk pengaman. 128 00:16:44,708 --> 00:16:46,333 Cara berkendara Ibu kasar. 129 00:16:46,416 --> 00:16:50,041 Tidak sopan, Ibu selalu taat aturan mengutamakan keselamatan... 130 00:16:56,416 --> 00:16:58,416 Kurang ajar. 131 00:17:01,458 --> 00:17:05,708 Namun, ada kalanya Ibu harus mendadak menginjak rem. 132 00:17:15,958 --> 00:17:17,166 KEBERANGKATAN 133 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 KEBERANGKATAN 134 00:17:36,416 --> 00:17:37,666 Tentu saja. 135 00:17:56,041 --> 00:17:57,041 Baik. 136 00:18:28,583 --> 00:18:29,416 Ya? 137 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 - Oh, Outaro? - Ya? 138 00:18:31,083 --> 00:18:33,208 Aku butuh bantuan. 139 00:18:33,291 --> 00:18:34,333 Baik. 140 00:18:34,416 --> 00:18:38,166 Aku kini mengambil jalan memutar dari Otaru ke bandara. 141 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Sebentar. 142 00:18:39,833 --> 00:18:44,416 Ada kemacetan panjang di Sapporo Utara, rupanya ada sebuah kecelakaan. 143 00:18:44,500 --> 00:18:47,416 - Baik! - Cari rute lain. 144 00:18:47,500 --> 00:18:49,541 Baik, terima kasih. 145 00:19:05,083 --> 00:19:08,291 Ibu hampir lupa. Ini dari Uta. 146 00:19:08,375 --> 00:19:09,291 Ini. 147 00:19:12,666 --> 00:19:13,541 Apa ini? 148 00:19:58,250 --> 00:19:59,375 Selamat datang. 149 00:19:59,458 --> 00:20:02,000 - Halo. - Tolong tiket dan paspornya. 150 00:20:09,791 --> 00:20:14,416 Mungkin sisi artistikmu didapat dari kakekmu. 151 00:20:15,166 --> 00:20:16,000 Apa? 152 00:20:17,708 --> 00:20:21,125 Ayah Ibu tampan, bergaya, 153 00:20:21,833 --> 00:20:26,541 dan romantis yang membacakan puisi oleh Yeats untuk merayu nenekmu. 154 00:20:26,625 --> 00:20:28,333 Aku tak akan senorak itu. 155 00:20:30,125 --> 00:20:32,541 Kakekmu ingin menjadi penyair semasa muda. 156 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 Sungguh? 157 00:20:34,875 --> 00:20:36,166 Dia kini CEO, bukan? 158 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 Tak banyak yang mengerjakan hal kesukaannya. 159 00:20:52,041 --> 00:20:54,500 Kau tak perlu memenuhi harapan. 160 00:20:55,541 --> 00:20:59,416 Kau berhak meyakini pilihanmu. 161 00:21:00,708 --> 00:21:02,916 Meski itu kekeliruan atau kegagalan, 162 00:21:03,541 --> 00:21:06,208 itu selalu bermakna dalam hidupmu. 163 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 {\an8}BANDARA CHITOSE BARU HALTE TAKSI 164 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 Sampai. 165 00:21:21,083 --> 00:21:21,958 Terima kasih! 166 00:21:22,625 --> 00:21:23,750 Semoga sukses! 167 00:21:45,250 --> 00:21:47,541 Maksimal empat. 168 00:21:47,625 --> 00:21:50,250 Tak apa, ini ringan. 169 00:21:50,333 --> 00:21:52,250 Bukan bobot, tapi ukurannya! 170 00:21:52,333 --> 00:21:54,833 - Itu terlalu besar. - Ini hadiah. 171 00:21:54,916 --> 00:21:59,250 Waktu kami tak banyak. Lihat antrean ini! 172 00:21:59,333 --> 00:22:01,791 Waktu kami tak banyak! 173 00:22:04,416 --> 00:22:05,541 Bisa kubantu? 174 00:22:06,708 --> 00:22:08,208 Soda krim. 175 00:22:08,291 --> 00:22:09,250 Baik. 176 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Uta! 177 00:22:39,041 --> 00:22:39,916 Uta! 178 00:22:41,250 --> 00:22:42,166 Tsuzuru? 179 00:22:52,208 --> 00:22:53,041 Aku... 180 00:22:54,291 --> 00:22:55,291 Aku menyukaimu. 181 00:22:57,625 --> 00:22:58,833 Apa pun yang kulakukan, 182 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 meski 100 kali menyerah, 183 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 aku tetap menyukaimu. 184 00:23:07,291 --> 00:23:09,125 Meski kau mencintai orang lain, 185 00:23:09,208 --> 00:23:12,750 aku pun tetap menyukaimu. 186 00:23:18,625 --> 00:23:19,500 Ini. 187 00:23:20,916 --> 00:23:22,375 Jika kau mau. 188 00:23:54,708 --> 00:23:55,750 Ini norak? 189 00:24:01,916 --> 00:24:04,291 Lagu ini ada tiga bagian. 190 00:24:23,291 --> 00:24:24,916 Terima kasih, Tsuzuru. 191 00:24:51,500 --> 00:24:55,000 Omong-omong, di mana pacarmu? 192 00:24:55,083 --> 00:24:55,958 Pacar? 193 00:24:59,458 --> 00:25:03,375 Dia menggoda gadis lain, jadi kuhajar dan kuputuskan dia. 194 00:25:33,416 --> 00:25:34,500 Tunjukkan kepada Ibu. 195 00:25:34,583 --> 00:25:35,875 Terima kasih mau tunggu. 196 00:25:36,666 --> 00:25:38,625 - Soda krimmu. - Terima kasih. 197 00:25:38,708 --> 00:25:39,708 Silakan. 198 00:25:39,791 --> 00:25:40,625 Terima kasih. 199 00:25:41,333 --> 00:25:43,708 - Pernah naik pesawat? - Pernah. 200 00:25:43,791 --> 00:25:45,333 Sungguh? Asyiknya. 201 00:26:19,250 --> 00:26:23,708 Maaf, bisakah kau menunjukkan arahnya? 202 00:26:23,791 --> 00:26:24,625 Maaf? 203 00:26:24,708 --> 00:26:27,625 Bisakah kau menunjukkan arahnya? 204 00:26:27,708 --> 00:26:31,875 Aku berada di Tokyo sampai kemarin dalam perjalanan bisnis. 205 00:26:31,958 --> 00:26:33,833 - Begitu, ya. - Itu sebabnya... 206 00:26:33,916 --> 00:26:38,083 Aku masih terpaku pada jalan nasional rute 246. 207 00:26:38,166 --> 00:26:41,750 Saat muda, aku sering bergonta-ganti. 208 00:26:42,375 --> 00:26:45,041 Aku sering berganti taksi. 209 00:26:52,875 --> 00:26:56,500 Kau Pak Ariyoshi, bukan? 210 00:26:57,333 --> 00:26:58,916 Hampir benar. 211 00:26:59,541 --> 00:27:00,750 Sebagian besar benar. 212 00:27:00,833 --> 00:27:02,666 Maaf, aku keliru? 213 00:27:02,750 --> 00:27:03,875 Aku Matayoshi. 214 00:27:03,958 --> 00:27:06,750 Benar! Tentu saja! Pak Matayoshi, maafkan aku. 215 00:27:06,833 --> 00:27:08,125 Tidak apa-apa. 216 00:27:08,208 --> 00:27:10,541 Bisa kautujukan kepada Tsuzuru? 217 00:27:10,625 --> 00:27:11,791 Tsuzuru? 218 00:27:11,875 --> 00:27:13,750 - Bisa kueja namanya. - Baik. 219 00:27:14,750 --> 00:27:18,458 Ada kanji "mata" seperti namamu. 220 00:27:18,541 --> 00:27:20,666 Seperti ini. 221 00:27:21,291 --> 00:27:26,583 Dia duduk di kursinya, memegang sumpit dengan kedua tangan. 222 00:27:26,666 --> 00:27:28,166 Aku tak berpikir. 223 00:27:28,250 --> 00:27:31,125 Apa maksudmu? Kau tak tertolong. 224 00:27:31,208 --> 00:27:33,500 Kau selalu begini. 225 00:27:38,333 --> 00:27:39,416 Apa kabarmu? 226 00:27:40,666 --> 00:27:46,125 Semalam, kubawakan ikan kepala batu dari swalayan lokal. 227 00:27:46,958 --> 00:27:50,458 Mereka mengolah ikan dari Islandia di Vietnam, 228 00:27:50,541 --> 00:27:52,666 lalu disalurkan dari Wakayama. 229 00:27:54,375 --> 00:27:57,291 Membuatmu merasa dunia begitu sempit. 230 00:27:59,041 --> 00:28:00,791 Pada 70,000 tahun silam, 231 00:28:00,875 --> 00:28:05,666 saat para leluhur kita tersebar tak menentu di seluruh dunia, 232 00:28:05,750 --> 00:28:12,333 bisa jadi umat manusia harus terus-menerus berpindah. 233 00:28:12,916 --> 00:28:15,333 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 234 00:28:41,583 --> 00:28:44,375 - Silakan. - Terima kasih. 235 00:28:46,250 --> 00:28:49,791 Bagaimana cuaca di sana sekarang? 236 00:28:50,791 --> 00:28:53,208 Kau sedang melihat pemandangan apa? 237 00:28:55,416 --> 00:28:57,166 Kau menjaga kesehatanmu? 238 00:29:01,750 --> 00:29:03,125 Aku sangat ingin 239 00:29:05,125 --> 00:29:06,625 bertemu denganmu. 240 00:29:13,625 --> 00:29:15,041 BATAL 241 00:29:15,125 --> 00:29:16,666 {\an8}SIMPAN DRAF 242 00:29:16,750 --> 00:29:20,000 DRAF UNTUK PAK NAMIKI 243 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 {\an8}SOPIR BERPENGHASILAN TERTINGGI YAE NOGUCHI 244 00:29:33,916 --> 00:29:35,250 Cuti? 245 00:29:35,333 --> 00:29:37,458 Boleh. Tiga atau lima hari? 246 00:29:38,041 --> 00:29:42,000 Aku ingin menghabiskan cuti berbayarku dan cuti bekerja 40 hari. 247 00:29:43,791 --> 00:29:44,875 Itu... 248 00:29:45,500 --> 00:29:47,583 Itu agak... 249 00:29:47,666 --> 00:29:51,083 Kau harus bersiap menerima penalti. 250 00:29:51,166 --> 00:29:54,708 Menakutkan. 251 00:29:54,791 --> 00:29:59,416 Perusahaan ini sungguh berkata itu kepada salah satu pekerja paling giatnya 252 00:29:59,500 --> 00:30:02,541 saat dia minta cuti untuk kali pertama sejak gabung. 253 00:30:03,208 --> 00:30:06,291 Apa tadi? Undang-Undang... 254 00:30:06,875 --> 00:30:08,458 Ketenagakerjaan. 255 00:30:09,916 --> 00:30:11,875 Katakan, Nasu. 256 00:30:13,041 --> 00:30:14,583 Pasal 136. 257 00:30:15,291 --> 00:30:19,000 Pemberi kerja tak diizinkan mengurangi gaji 258 00:30:19,083 --> 00:30:24,916 pekerja yang memakai cuti berbayar atau bertindak yang merugikan pekerja. 259 00:30:25,000 --> 00:30:26,875 Benar! Jangan begitu pelit! 260 00:30:26,958 --> 00:30:28,541 Jangan bersikap menyebalkan! 261 00:30:28,625 --> 00:30:30,416 Baik! 262 00:30:32,291 --> 00:30:33,708 Sahkan! 263 00:30:33,791 --> 00:30:39,583 Sahkan! 264 00:30:46,000 --> 00:30:47,333 Terima kasih banyak. 265 00:30:55,833 --> 00:30:57,875 Pekerja menang! 266 00:30:57,958 --> 00:31:01,833 Pada tanggal 11, Direktur Jenderal WHO, Tedros, 267 00:31:01,916 --> 00:31:06,625 menyatakan penyebaran koronavirus baru, COVID, sebagai pandemi, 268 00:31:06,708 --> 00:31:10,083 dan mendesak negara-negara mengambil langkah pencegahan. 269 00:31:11,083 --> 00:31:13,583 Dalam jumpa pers, Dirjen Tedros menyatakan 270 00:31:13,666 --> 00:31:18,208 jumlah pasien di luar Cina meningkat 13 kali lipat dalam dua pekan terakhir. 271 00:31:18,291 --> 00:31:20,291 Negara terjangkit tambah tiga kali lipat. 272 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 Pada 2020, 273 00:31:22,375 --> 00:31:25,083 sebuah bencana bersejarah mengancam umat manusia. 274 00:31:26,416 --> 00:31:30,125 Sebuah cara hidup baru yang tak disangka-sangka dimulai. 275 00:31:31,666 --> 00:31:35,500 Saya menyatakan keadaan darurat nasional. 276 00:31:35,583 --> 00:31:38,541 ...tak bisa bekerja, tetap di rumah. Belum ada kasus begini... 277 00:31:38,625 --> 00:31:41,458 ...untuk memastikan para pelanggannya bisa menjaga jarak... 278 00:31:41,541 --> 00:31:44,625 ...karantina nasional kedua dan karantina sebagian di Jerman... 279 00:31:44,708 --> 00:31:48,250 ...pandemi ini. Kita berada di awal... 280 00:31:48,333 --> 00:31:49,625 ...yaitu normal baru... 281 00:31:55,625 --> 00:31:56,541 Jadi? 282 00:31:56,625 --> 00:31:57,875 Tidak. 283 00:31:57,958 --> 00:31:59,708 Tak ada yang naik taksi. 284 00:32:00,375 --> 00:32:01,666 Sia-sia saja keluar. 285 00:32:01,750 --> 00:32:04,500 Aku ambil kerja paruh waktu bulan depan. 286 00:32:04,583 --> 00:32:06,375 Memanen asparagus. 287 00:32:06,458 --> 00:32:07,583 Asparagus... 288 00:32:14,666 --> 00:32:16,541 Masyarakat dijaga jaraknya, 289 00:32:17,333 --> 00:32:19,041 pergerakan mereka dibatasi, 290 00:32:20,000 --> 00:32:23,875 dan perbatasan antarnegara menjadi tembok tak terlihat. 291 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 Halo? 292 00:32:31,000 --> 00:32:32,291 Kau sehat? 293 00:32:32,375 --> 00:32:33,625 Ya, aku sehat. 294 00:32:37,041 --> 00:32:38,500 Baju itu tampak bagus. 295 00:32:39,250 --> 00:32:40,166 Terima kasih. 296 00:32:40,750 --> 00:32:43,583 Makan dan mengobrol dengan para teman dekat, 297 00:32:44,583 --> 00:32:46,916 kehangatan orang tercinta, 298 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 kita sadar, hal yang dulu dianggap biasa 299 00:32:52,583 --> 00:32:54,958 ternyata bukan begitu. 300 00:32:55,500 --> 00:32:58,916 Akibat karantina wilayah atas keadaan darurat, 301 00:32:59,000 --> 00:33:02,083 penurunan pengeluaran pribadi seperti perjalanan dan makanan, 302 00:33:02,166 --> 00:33:05,708 dan penuruan drastis ekspor akibat krisis ekonomi luar negeri, 303 00:33:05,791 --> 00:33:12,333 PDB Jepang menyusut 20 persen dibanding waktu ini tahun lalu. 304 00:33:13,208 --> 00:33:16,750 Para pakar keuangan menyerukan keringanan bertahap dari... 305 00:33:18,666 --> 00:33:23,708 Hidup di dunia tak menentu ini membuatku berpikir. 306 00:33:25,916 --> 00:33:30,708 Ketika waktunya tiba, siapa yang ingin kutemui kembali? 307 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 TIGA TAHUN KEMUDIAN 308 00:33:36,250 --> 00:33:42,041 FM Fuji 78,6 dan 83,0. 309 00:33:43,041 --> 00:33:47,833 Halo, tamu hari ini adalah pencipta lagu berumur 19 dan sensasi kini, Tsuzuru. 310 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Hai. 311 00:33:48,916 --> 00:33:50,833 Pertama-tama, mari bahas lagumu "U" 312 00:33:50,916 --> 00:33:54,458 yang telah ditonton lebih dari 50 juta kali di YouTube. 313 00:34:02,291 --> 00:34:03,416 Dr. Kosaka. 314 00:34:04,958 --> 00:34:06,041 Ya? 315 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 Begini... 316 00:34:10,333 --> 00:34:11,416 Bolehkah aku 317 00:34:14,041 --> 00:34:17,375 minta tanda tangan Tsuzuru? Aku penggemar berat! 318 00:34:18,500 --> 00:34:19,958 Hei, tak adil! 319 00:34:20,041 --> 00:34:21,708 Aku juga. 320 00:34:23,041 --> 00:34:23,875 Baik. 321 00:34:24,375 --> 00:34:25,250 Berapa banyak? 322 00:34:25,333 --> 00:34:26,166 Sepuluh. 323 00:34:26,250 --> 00:34:27,333 Sepuluh? 324 00:34:27,416 --> 00:34:29,583 Tolong 15 untukku. 325 00:34:29,666 --> 00:34:30,708 Sebanyak itu? 326 00:34:30,791 --> 00:34:31,666 Sepuluh dan... 327 00:34:31,750 --> 00:34:34,208 - Sebenarnya, boleh minta 20? - Dua puluh? 328 00:34:34,291 --> 00:34:36,625 Ada ibuku, ayahku... 329 00:35:01,041 --> 00:35:03,625 Oh! Aku jadi teringat, ada kabar penting. 330 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 Lihat ini. 331 00:35:18,333 --> 00:35:19,250 Ini. 332 00:35:20,166 --> 00:35:21,500 Apa? Sungguh? 333 00:35:28,666 --> 00:35:30,583 {\an8}PASPOR JEPANG 334 00:35:32,458 --> 00:35:34,291 KEBERANGKATAN SHIN-CHITOSE 335 00:35:57,916 --> 00:36:00,500 Untuk Yae Noguchi-ku tercinta, sepuluh tahun lagi, 336 00:36:01,750 --> 00:36:07,000 karena kita menaruh barang berharga di kapsul waktu, 337 00:36:07,666 --> 00:36:12,500 kuputuskan untuk mengisi kapsulku dengan kenangan berharga. 338 00:36:13,291 --> 00:36:16,875 Yaitu hari saat aku bertemu Yae Noguchi. 339 00:36:18,541 --> 00:36:21,666 Namun, kurasa kau tak mengingatnya. 340 00:36:23,750 --> 00:36:27,291 Sejujurnya, aku bukan siapa-siapa sebelum bertemu kau. 341 00:36:31,666 --> 00:36:32,875 Mana si Mizukoshi? 342 00:36:33,375 --> 00:36:34,333 Dia di sana. 343 00:36:37,375 --> 00:36:38,416 Tunggu. 344 00:36:38,500 --> 00:36:39,625 Mau pergi? 345 00:36:40,291 --> 00:36:41,166 Diam! 346 00:36:41,791 --> 00:36:42,875 Kau berikutnya! 347 00:36:43,458 --> 00:36:44,625 Berengsek! 348 00:36:49,875 --> 00:36:51,333 Tunggu! 349 00:36:51,416 --> 00:36:53,583 Kau siapa? 350 00:36:55,750 --> 00:36:56,625 Hentikan! 351 00:36:56,708 --> 00:36:58,125 Hei, Namiki! 352 00:36:58,625 --> 00:37:00,458 Kau lagi? 353 00:37:01,875 --> 00:37:04,875 Maafkan atas kebodohan putraku! 354 00:37:07,041 --> 00:37:09,791 Jujurlah, kenapa kau melempar kursinya? 355 00:37:10,375 --> 00:37:11,666 Mejanya terlalu berat. 356 00:37:12,250 --> 00:37:13,416 Bukan itu pertanyaanku! 357 00:37:13,500 --> 00:37:14,666 Aduh! 358 00:37:15,875 --> 00:37:16,708 Apa? 359 00:37:22,541 --> 00:37:24,416 Dia akan dihukum di rumah nanti. 360 00:37:24,500 --> 00:37:25,750 Mohon tenangkan diri. 361 00:37:28,333 --> 00:37:34,666 Tampaknya anak itu mengejek putrimu karena pendengarannya. 362 00:37:41,666 --> 00:37:42,666 Malam itu, 363 00:37:42,750 --> 00:37:45,583 orang tuaku memohon agar aku bersekolah di SMU. 364 00:37:45,666 --> 00:37:48,250 Mereka akan mengganti kaca yang pecah 365 00:37:48,333 --> 00:37:50,791 jika aku mau ikut simulasi ujian. 366 00:37:51,750 --> 00:37:52,666 Diam. 367 00:37:52,750 --> 00:37:55,125 Namun, betapa pun mencoba, 368 00:37:55,750 --> 00:37:57,708 aku tak akan masuk sekolah unggulan. 369 00:37:59,625 --> 00:38:02,083 Jangan diremas. 370 00:38:19,958 --> 00:38:22,458 Pada pagi paling menyedihkan dalam hidupku, 371 00:38:23,458 --> 00:38:25,958 aku mengalami perjumpaan terhebat. 372 00:38:39,666 --> 00:38:41,250 Aku jatuh cinta. 373 00:38:42,791 --> 00:38:45,500 Dengan begitu mudahnya. 374 00:38:50,875 --> 00:38:53,208 Aku tiba-tiba menyadari, dia tertidur. 375 00:39:01,875 --> 00:39:04,625 Buku yang dibacanya akan tertutup. 376 00:39:06,333 --> 00:39:08,500 Ada yang bisa kupakai untuk penanda buku? 377 00:39:08,583 --> 00:39:09,541 {\an8}VIDEO 378 00:39:12,875 --> 00:39:14,875 Kutemukan satu di sakuku. 379 00:39:14,958 --> 00:39:16,458 TIKET KE KITAMI 380 00:39:35,083 --> 00:39:37,916 Terima kasih sudah memercayai kami, kini tiba di Kitami. 381 00:39:38,000 --> 00:39:40,708 Jangan sampai ada barang tertinggal. 382 00:39:40,791 --> 00:39:42,208 Kini tiba di Kitami. 383 00:40:05,625 --> 00:40:06,458 Terima kasih. 384 00:40:11,000 --> 00:40:12,125 Hei. 385 00:40:12,208 --> 00:40:14,416 - Tiketmu? - Jangan sekarang. 386 00:40:14,500 --> 00:40:16,250 - Di mana tiketmu? - Lepaskan. 387 00:40:16,333 --> 00:40:17,958 - Kenapa? - Dia tak punya tiket. 388 00:40:18,041 --> 00:40:21,083 - Aku ada urusan penting. - Tunjukkan tiketmu. 389 00:40:21,166 --> 00:40:23,541 - Bisa biarkan kali ini saja? - Tidak. 390 00:40:24,166 --> 00:40:25,625 Aku mohon kepadamu! 391 00:40:25,708 --> 00:40:27,625 Cari tiketmu. 392 00:40:31,250 --> 00:40:35,375 ...jadi pastikan tak ada kekeliruan. 393 00:40:38,208 --> 00:40:40,083 Hei. Pendaftaran sudah ditutup. 394 00:40:40,166 --> 00:40:41,625 Ke tempat dudukmu. 395 00:40:43,541 --> 00:40:46,000 Aku masuk ruang ujian dalam keadaan kacau, 396 00:40:48,083 --> 00:40:49,916 ketika kulihat dia di sana. 397 00:40:51,708 --> 00:40:53,250 Aku langsung tahu. 398 00:40:54,375 --> 00:40:55,875 Bahwa ini adalah takdir. 399 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 NAPE 400 00:41:18,458 --> 00:41:19,458 Pensil di atas! 401 00:41:20,875 --> 00:41:25,583 Balikkan lembar jawaban kalian dan oper ke depan. 402 00:41:26,625 --> 00:41:30,125 Kalian di barisan belakang, jangan lupa mengumpulkan lembar masuk. 403 00:41:32,000 --> 00:41:32,833 Aku saja. 404 00:41:33,500 --> 00:41:34,416 Namun... 405 00:41:52,750 --> 00:41:54,250 Yae Noguchi. 406 00:41:54,333 --> 00:41:55,458 SMU KITAMI 407 00:41:55,541 --> 00:41:59,916 Pilihan pertamanya, sekolah unggulan di kota sebelah, 408 00:42:00,583 --> 00:42:03,083 dan SMU putri elite di Sapporo. 409 00:42:04,666 --> 00:42:07,958 Saat itu, aku tahu harus berbuat apa. 410 00:42:10,833 --> 00:42:14,333 Mulai hari itu, aku belajar giat sampai mataku seakan berdarah. 411 00:42:14,416 --> 00:42:17,291 Ini tak masuk akal. 412 00:42:17,375 --> 00:42:19,500 - Dia salah makan? - Berhenti... 413 00:42:19,583 --> 00:42:22,500 Para guruku minta aku mempertimbangkan kembali. 414 00:42:22,583 --> 00:42:23,500 Kau sanggup! 415 00:42:23,583 --> 00:42:26,000 Keluargaku mengira aku sudah gila. 416 00:42:26,833 --> 00:42:30,416 Andai aku lebih serius di sekolah. 417 00:42:30,500 --> 00:42:35,041 Ciuman terakhir kita 418 00:42:35,125 --> 00:42:40,333 Berbau seperti aroma rokok 419 00:42:40,416 --> 00:42:47,083 Terasa agak pahit 420 00:42:51,416 --> 00:42:55,875 Besok, pada saat ini 421 00:42:56,791 --> 00:43:01,916 Aku ingin tahu kau sedang di mana... 422 00:43:02,500 --> 00:43:04,125 Ya! 423 00:43:04,208 --> 00:43:10,208 ...siapakah yang sedang kau pikirkan 424 00:43:12,791 --> 00:43:17,041 Kau akan selalu menjadi cintaku 425 00:43:17,125 --> 00:43:20,750 Jika suatu hari, aku kembali jatuh cinta... 426 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Jadi, dia seperti apa? 427 00:43:23,958 --> 00:43:25,833 Singkatnya, seorang dewi. 428 00:43:26,625 --> 00:43:28,125 Sungguh? 429 00:43:29,500 --> 00:43:32,541 Jika dia masuk SMU putri? 430 00:43:32,625 --> 00:43:34,541 Semua ini akan sia-sia. 431 00:43:36,250 --> 00:43:37,291 Tidak, 432 00:43:38,583 --> 00:43:39,916 semua akan lancar. 433 00:43:42,125 --> 00:43:44,208 Aku yakin kami akan bertemu lagi. 434 00:43:46,666 --> 00:43:48,833 Jangan gugup begitu, itu mustahil! 435 00:43:49,458 --> 00:43:50,708 Bukan di sana. 436 00:43:51,375 --> 00:43:52,375 Di sana! 437 00:43:52,458 --> 00:43:53,333 Dia lulus! 438 00:43:54,041 --> 00:43:54,916 Nomor 346! 439 00:43:55,000 --> 00:43:56,625 - Di sana! - Di mana? 440 00:43:58,333 --> 00:43:59,500 Tiga bulan kemudian, 441 00:44:00,500 --> 00:44:03,125 aku masuk ke SMU negeri pilihanku. 442 00:44:03,958 --> 00:44:05,666 Semua menganggap itu keajaiban. 443 00:44:06,791 --> 00:44:11,458 ...akan mulai berjalan 444 00:44:11,541 --> 00:44:18,500 Begitu banyak hal yang tak ingin kulupakan 445 00:44:23,458 --> 00:44:24,416 Permisi. 446 00:44:24,500 --> 00:44:27,250 Besok, pada saat ini 447 00:44:27,333 --> 00:44:32,458 Aku tahu, aku akan menangis 448 00:44:32,541 --> 00:44:39,541 Aku akan memikirkan dirimu 449 00:44:44,000 --> 00:44:47,750 Kau akan selalu berada di dalam hatiku 450 00:44:47,833 --> 00:44:51,083 Akan selalu ada tempat... 451 00:44:51,166 --> 00:44:52,875 Inilah barang berhargaku. 452 00:44:53,458 --> 00:44:55,250 Kisah cinta pertamaku. 453 00:44:56,500 --> 00:45:01,583 Hari itu, kau beri aku alasan untuk hidup dan mengajariku jalan yang perlu kutempuh. 454 00:45:03,875 --> 00:45:08,000 Mimpiku adalah membuatmu bahagia. 455 00:45:10,708 --> 00:45:12,916 Tanggal 11 Maret, 2001. 456 00:45:13,833 --> 00:45:15,166 Harumichi Namiki. 457 00:45:21,291 --> 00:45:23,208 Namiki, ayo. 458 00:45:23,291 --> 00:45:24,625 - Ya. - Sudah ditunggu. 459 00:45:24,708 --> 00:45:27,000 - Maaf. - Ayo! 460 00:45:27,083 --> 00:45:28,250 Cepat! 461 00:45:28,333 --> 00:45:32,041 ...kembali jatuh cinta kepada seseorang 462 00:45:32,125 --> 00:45:37,375 Aku akan ingat cara mencintai Seperti yang kauajarkan kepadaku 463 00:45:39,000 --> 00:45:40,041 Catatan Tambahan 464 00:45:42,791 --> 00:45:44,750 Aku senang kau baik-baik saja. 465 00:45:50,083 --> 00:45:53,291 Jika kita bertemu kembali, 466 00:45:57,333 --> 00:45:59,875 aku ingin mendengar kisahmu. 467 00:47:06,000 --> 00:47:11,291 Pemeriksaan masuk untuk penerbangan pukul 13,00 ke Bandara Reykjavik. 468 00:47:14,833 --> 00:47:16,166 Ini tiket bagasi Anda. 469 00:47:16,750 --> 00:47:19,250 - Terima kasih. - Terima kasih. Silakan. 470 00:47:19,333 --> 00:47:20,416 Berikutnya. 471 00:47:21,833 --> 00:47:23,083 Bisa sebutkan nama? 472 00:47:23,166 --> 00:47:24,583 - Sophia. - Sophia. 473 00:47:24,666 --> 00:47:27,625 Baik, Anda akan memeriksakan bagasi? 474 00:47:27,708 --> 00:47:29,000 Ya, ini. 475 00:47:35,541 --> 00:47:36,791 Semoga sukses. 476 00:47:36,875 --> 00:47:37,958 Terima kasih. 477 00:48:41,958 --> 00:48:46,000 Permisi, bisa beri tahu aku cara ke Husavik? 478 00:48:46,083 --> 00:48:49,041 Tentu. Lewat sana. 479 00:48:50,958 --> 00:48:52,375 Kau dari Cina? 480 00:48:52,458 --> 00:48:55,125 Bukan, aku dari Jepang. 481 00:48:55,666 --> 00:48:59,625 Ada pelanggan kami dari Asia pekan lalu. 482 00:49:00,416 --> 00:49:03,541 Katanya dia bekerja di Bandara Husavik. 483 00:49:04,500 --> 00:49:05,583 Kau yakin? 484 00:49:06,583 --> 00:49:08,750 Husavik adalah kota kecil. 485 00:49:12,041 --> 00:49:14,916 Terima kasih! 486 00:49:45,666 --> 00:49:47,666 - Hati-hati. - Terima kasih. 487 00:49:59,000 --> 00:50:00,291 Harumichi! 488 00:50:05,958 --> 00:50:11,083 Jantungku berdegap terlalu kencang 489 00:50:11,166 --> 00:50:12,916 Kakiku membeku... 490 00:50:13,000 --> 00:50:13,833 Yae? 491 00:50:13,916 --> 00:50:16,375 ...begitu tak menyerupai diriku 492 00:50:16,458 --> 00:50:21,541 Air mata diam-diam membasahi pipiku 493 00:50:21,625 --> 00:50:26,666 Mereka mengatakan kepadaku 494 00:50:26,750 --> 00:50:29,791 Bahwa ini adalah cinta pertamaku 495 00:50:29,875 --> 00:50:36,875 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 496 00:50:36,958 --> 00:50:42,666 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 497 00:50:42,750 --> 00:50:47,625 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 498 00:50:47,708 --> 00:50:50,333 Aku membutuhkan dirimu 499 00:50:50,416 --> 00:50:55,750 Tadinya kuanggap sebuah hal biasa 500 00:50:55,833 --> 00:51:01,000 Bahwa manusia 501 00:51:01,083 --> 00:51:06,375 Mampu untuk jatuh cinta, namun... 502 00:51:06,458 --> 00:51:07,666 Harumichi... 503 00:51:10,958 --> 00:51:14,500 kau adalah cinta pertamaku. 504 00:51:14,583 --> 00:51:19,541 Andaikan aku tak pernah bertemu dirimu 505 00:51:19,625 --> 00:51:25,041 Aku tak akan mampu memahami Bahwa seseorang akan mampu 506 00:51:25,125 --> 00:51:29,333 Membuatku merasa seperti ini 507 00:51:29,416 --> 00:51:34,583 Jantungku berdegap terlalu kencang 508 00:51:34,666 --> 00:51:39,791 Kakiku sulit untuk digerakkan 509 00:51:39,875 --> 00:51:45,000 Air mata dengan jelas membasahi pipiku 510 00:51:45,083 --> 00:51:50,041 Mereka mengatakan kepadaku 511 00:51:50,125 --> 00:51:53,333 Bahwa ini adalah cinta pertamaku 512 00:51:53,416 --> 00:51:58,083 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 513 00:51:58,166 --> 00:52:03,541 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 514 00:52:03,625 --> 00:52:08,750 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 515 00:52:08,833 --> 00:52:14,083 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 516 00:52:14,166 --> 00:52:19,208 Selama ini 517 00:52:19,291 --> 00:52:23,083 Aku menyalahkan apa pun 518 00:52:23,166 --> 00:52:24,458 Terasa seperti rokok. 519 00:52:27,208 --> 00:52:28,500 Sudah kubilang. 520 00:52:30,416 --> 00:52:32,083 Sebut itu aroma. 521 00:52:34,625 --> 00:52:40,666 Andaikan aku tak pernah bertemu dirimu 522 00:52:40,750 --> 00:52:46,583 Aku mungkin akan hidup 523 00:52:46,666 --> 00:52:52,833 Tanpa sedikit pun tahu Sebab aku diberikan hidup 524 00:52:52,916 --> 00:52:57,666 Aku yang rapuh hanya dengan satu kata 525 00:52:57,750 --> 00:53:03,291 Aku ingin mendedikasikan diriku kepadamu 526 00:53:03,375 --> 00:53:06,375 Musim yang tak akan pernah kembali... 527 00:53:06,458 --> 00:53:08,208 Appaushi... 528 00:53:08,291 --> 00:53:13,500 Mengumumkan kesudahannya 529 00:53:13,583 --> 00:53:15,958 Dengan canggung... 530 00:53:16,041 --> 00:53:17,333 Kau mau? 531 00:53:18,041 --> 00:53:19,375 Terima kasih. 532 00:53:19,458 --> 00:53:21,583 Berada dalam jangkauan 533 00:53:21,666 --> 00:53:26,958 Bagaimana mungkin aku tak mengejarnya? 534 00:53:27,041 --> 00:53:29,708 Entah itu tindakan yang benar atau salah 535 00:53:29,791 --> 00:53:35,750 Tak ada yang mengetahuinya 536 00:53:35,833 --> 00:53:41,166 Ranting kecil bergetar diterpa angin 537 00:53:41,250 --> 00:53:46,250 Perlahan tumbuh mengarah ke matahari 538 00:53:46,333 --> 00:53:51,458 Hal-hal kecil menggembirakan diri kita 539 00:53:51,541 --> 00:53:54,083 Hal-hal kecil memberi kita rasa sakit... 540 00:53:54,166 --> 00:53:56,625 TERIMA KASIH BANYAK 541 00:53:56,708 --> 00:53:58,416 BANDARA BAKKI 542 00:53:59,000 --> 00:54:00,250 Kiri. 543 00:54:01,208 --> 00:54:02,166 Aman. 544 00:54:02,250 --> 00:54:03,708 - Aman. - Kanan. 545 00:54:06,375 --> 00:54:08,583 - Aman. - Aman. Uji lampu peringatan. 546 00:54:15,416 --> 00:54:16,333 Aman. 547 00:54:16,416 --> 00:54:20,875 Bahwa ini adalah cinta pertamaku 548 00:54:20,958 --> 00:54:25,791 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 549 00:54:25,875 --> 00:54:30,666 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 550 00:54:30,750 --> 00:54:36,125 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 551 00:54:36,208 --> 00:54:40,666 Aku membutuhkan dirimu 552 00:54:41,416 --> 00:54:43,375 Mohon perhatian. 553 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Selamat datang di penerbangan kami. 554 01:01:29,875 --> 01:01:31,041 Nikmati perjalanannya. 555 01:01:31,125 --> 01:01:32,416 - Terima kasih. - Ya. 556 01:01:37,041 --> 01:01:39,250 Aku hendak menyervis pesawat. 557 01:01:43,458 --> 01:01:46,083 - Aku lupa satu hal. - Apa? 558 01:01:57,708 --> 01:02:00,458 TAMAT 559 01:02:01,375 --> 01:02:06,375 {\an8}Terjemahan subtitle oleh gsk