1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,043 --> 00:00:12,251 ‎(靈感來自宇多田光歌曲作品) 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,959 ‎(《First Love》 ‎《初戀》) 4 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 ‎(1997年12月 ‎北海道女滿別) 5 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 ‎怎麼了? 6 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 ‎妳要去哪裡? 7 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 ‎北見 8 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 ‎今天不是放假嗎? 9 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 ‎我跟妳說過我要去參加模擬考 10 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 ‎跑這麼遠去北見考? 11 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 ‎老師說我要適應其他環境 ‎這樣正式考試的時候就不會考砸 12 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 ‎那麼 13 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 ‎妳有信心嗎? 14 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 ‎我緊張得要死 15 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 ‎只是模擬考而已 16 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 ‎是啊,可是… 17 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 ‎妳是我心目中特別的小女孩 18 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 ‎妳會沒事的 19 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 ‎好吧 20 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 ‎妳應該去床上睡 21 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 ‎我出門了 22 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 ‎(女滿別) 23 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 ‎感謝搭乘本次列車,列車已到達北見 24 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 ‎請帶好所有隨身物品下車 25 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 ‎列車已到達北見 26 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 ‎等等 27 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 ‎你的票呢? 28 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 ‎我拿不出來 29 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 ‎-你的票呢? ‎-放開我 30 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 ‎-怎麼了? ‎-他沒有票 31 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 ‎我有很重要的事… 32 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 ‎請把准考證放在桌上 33 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 ‎志願表會在考試最後收取 34 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 ‎請務必不要填錯,也不要漏填 35 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 ‎喂,報到已經完成了 36 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 ‎趕緊到座位上坐下 37 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 ‎妳姐姐要申請札幌的一間私立學校 38 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 ‎不用擔心學費一定很不錯吧 39 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 ‎妳也想去嗎? 40 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 ‎不想 41 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 ‎我也沒有姐姐 42 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 ‎(札幌聖心女子高中) 43 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 ‎(私立院校第一志願 ‎札幌聖心女子高中) 44 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 ‎(也英和希子) 45 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 ‎(波西米亞之夏 ‎宇多田光2000年巡迴演唱會) 46 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 ‎(《鐵達尼號》) 47 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 ‎(並木晴道,野口也英) 48 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 ‎(並木晴道,野口也英) 49 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 ‎(前往北見) 50 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 ‎(成績,A) 51 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 ‎我回來了 52 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 ‎-歡迎回家 ‎-妳還沒睡啊? 53 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 ‎對 54 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 ‎-也英! ‎-怎麼了? 55 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 ‎太厲害了 56 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 ‎妳考了A 57 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 ‎這裡寫著呢 58 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 ‎(札幌聖心女子高中) 59 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 ‎妳選哪間個學校都行 60 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 ‎媽媽會加油掙錢的 61 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 ‎我不會去唸私立學校,只是隨便寫寫 62 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 ‎我要唸本地高中 63 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 ‎這才是我的也英 64 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 ‎我要把這個裱起來 65 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 ‎為什麼?不過就是模擬考啊 66 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 ‎沒關係,我要紀念一下 67 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 ‎(前往北見) 68 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 ‎逢? 69 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 ‎逢… 70 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 ‎(恭喜妳奇蹟般地畢業) 71 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 ‎(再見啦!) 72 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 ‎也英 73 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 ‎準備… 74 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 ‎胡啦! 75 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 ‎(《聽我說說我的人生》藤圭子) 76 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 ‎我明天要去特拉維夫了 77 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 ‎也就是說… 78 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 ‎我明年要作為舞團成員去世界巡演了 79 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 ‎多虧有妳 80 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 ‎沒有啦 81 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 ‎確實是這樣 82 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 ‎如果我攔不到計程車 ‎遲了兩分鐘到機場 83 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 ‎就會錯過徵選 84 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 ‎命運就像睫毛膏 ‎稍微抹一下就變樣了 85 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 ‎真厲害啊,而且妳還這麼年輕 86 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 ‎就能輕輕鬆鬆說出 ‎要去特拉維夫這種話 87 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 ‎妳常旅行嗎? 88 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 ‎沒興趣? 89 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 ‎完全不是 90 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 ‎我其實很喜歡旅行 91 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 ‎有時我會用街景地圖想像旅行 92 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 ‎有天我在草原上遇到一個遊牧民族 ‎領著108隻羊 93 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 ‎我們坐在駱駝上唱歌 94 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 ‎吃著用來路不明的肉做成的燉菜 95 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 ‎我完全能懂 96 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 ‎我送他北海道特產 ‎白色戀人餅乾當謝禮 97 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 ‎對,這餅乾很好吃 98 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 ‎這麼做會讓我覺得 ‎在沙發上就能去很多地方 99 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 ‎其實真的沒那麼難 100 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 ‎你只需帶一本自己喜歡的書 ‎再準備點零用錢,就能上路了 101 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 ‎我曾經也有過夢想 102 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 ‎我也遇到過機會和阻礙 103 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 ‎但過了一段時間,我就放棄努力了 104 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 ‎放棄思考,結果發現我再也無法前進 105 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 ‎所以我只好告訴自己 106 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 ‎我的人生一事無成也沒關係 107 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 ‎妳知道慣性定律嗎? 108 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 ‎靜止的物體是不會動的 109 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 ‎只要地球上存在重力,一旦物體靜止 110 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 ‎就再也不會動了 111 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 ‎可以推動這個原本不會動的物體的 112 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 ‎有夢想、好奇心 113 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 ‎或是愛人的存在 114 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 ‎難道不是嗎? 115 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 ‎發自內心的欲望 116 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 ‎有時甚至能移動巨石 117 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 ‎這是一條著名的定律 118 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 ‎我相信牛頓在300年前就證明過 119 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 ‎什麼?我沒想要點這首的 120 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 ‎我唱不了,壞了 121 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 ‎沒事的 122 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 ‎妳會唱?天啊,加油,小詩! 123 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 ‎“想過來一起唱嗎?” 124 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 ‎想! 125 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 ‎(媽媽,兩則新訊息) 126 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 ‎(有突發消息,小詩明早要出國了) 127 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 ‎快點! 128 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 ‎來,快上車 129 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 ‎繫上安全帶 130 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 ‎妳開車真是猛 131 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 ‎真不會說話 ‎我一直遵守交通規則,注意安全… 132 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 ‎搞什麼鬼,天啊 133 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 ‎但是有時候我必須要突然踩刹車 134 00:17:12,959 --> 00:17:17,209 ‎(出發大廳) 135 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 ‎(出發) 136 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 ‎我就知道 137 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 ‎好吧 138 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 ‎喂? 139 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 ‎-是旺太郎嗎? ‎-什麼事? 140 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 ‎我想請你幫幫忙 141 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 ‎好的 142 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 ‎我現在要從小樽繞路去機場 143 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 ‎我想想看啊 144 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 ‎札幌北部嚴重堵車 ‎顯然是出了交通事故 145 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 ‎-好的 ‎-妳可能要走那條新路 146 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 ‎收到,謝謝你 147 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 ‎我差點忘了,這是小詩給你的 148 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 ‎給你 149 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 ‎是什麼? 150 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 ‎歡迎光臨 151 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 ‎-您好 ‎-請出示機票和護照 152 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 ‎也許你的藝術天賦是遺傳自你外公 153 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 ‎什麼? 154 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 ‎我爸爸帥氣又時髦 155 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 ‎也很浪漫 ‎會引用葉慈的詩去追求你外婆 156 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 ‎我才沒那麼俗氣 157 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 ‎他年輕的時候想當詩人 158 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 ‎外公嗎? 159 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 ‎他現在不是公司社長嗎? 160 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 ‎很少有人能把喜歡的事變成工作 161 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 ‎你不需要遵照別人的期望而活 162 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 ‎你有權堅持自己的選擇 163 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 ‎就算那是錯誤,就算會失敗 164 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 ‎在你的人生中也總會有些意義 165 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 ‎(新千歲機場,計程車站) 166 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 ‎到了 167 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 ‎謝謝 168 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 ‎祝你好運 169 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 ‎只能拿四個 170 00:21:47,668 --> 00:21:50,293 ‎沒有關係的,這很輕 171 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 ‎不是重量的問題,是尺寸 172 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 ‎-這些太大了 ‎-這都是禮物 173 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 ‎沒時間啦,你看看這排的隊 174 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 ‎沒有時間啦 175 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 ‎請問您想喝什麼? 176 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 ‎請給我冰淇淋汽水 177 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 ‎好的 178 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 ‎小詩! 179 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 ‎小詩! 180 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 ‎小綴? 181 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 ‎我… 182 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 ‎我喜歡妳 183 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 ‎無論我怎麼做 184 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 ‎哪怕已經放棄了100次 185 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 ‎我還是喜歡妳 186 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 ‎就算妳喜歡別人 187 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 ‎我也還是像以前那樣喜歡妳 188 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 ‎這個 189 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 ‎如果妳想要的話 190 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 ‎是不是很俗氣? 191 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 ‎這首曲子有三個部分 192 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 ‎謝謝你,小綴 193 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 ‎對了,妳男朋友呢? 194 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 ‎男朋友? 195 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 ‎他和別的女生眉來眼去 ‎所以我把他趕走,甩了他 196 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 ‎給我看看 197 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 ‎久等了 198 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 ‎-您的冰淇淋汽水 ‎-謝謝 199 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 ‎請慢用 200 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 ‎謝謝 201 00:25:41,376 --> 00:25:42,334 ‎妳坐過飛機嗎? 202 00:25:42,418 --> 00:25:43,751 ‎我坐過飛機 203 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 ‎真的嗎?真棒 204 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 ‎抱歉,您能說一下 ‎接下來該怎麼走嗎? 205 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 ‎什麼? 206 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 ‎您能說一下接下來該怎麼走嗎? 207 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 ‎我到昨天一直在東京出差 208 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 ‎-這樣啊 ‎-所以… 209 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 ‎我腦子裡還一直想著246號國道呢 210 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 ‎我年輕的時候,到處換工作 211 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 ‎就像一輛計程車換到另一輛計程車 212 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 ‎您是有吉先生吧? 213 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 ‎很接近了 214 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 ‎就快猜對了 215 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 ‎抱歉,我說錯了嗎? 216 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 ‎我是又吉 217 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 ‎啊對,是的,抱歉,又吉先生 218 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 ‎沒關係 219 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 ‎您能寫上獻給小綴嗎? 220 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 ‎綴? 221 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 ‎-我告訴您怎麼寫 ‎-好的 222 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 ‎裡面有您的名字裡的“又”這個字 223 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 ‎啊,是這樣 224 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 ‎他坐在椅子上,兩隻手都拿著筷子 225 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 ‎我沒想好… 226 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 ‎你到底在說什麼?真是沒救了 227 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 ‎你總是這樣 228 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 ‎你還好嗎? 229 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 ‎昨晚我在本地超市佐野屋 ‎買了些挪威香魚 230 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 ‎他們在越南加工來自挪威的香魚 231 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 ‎然後從和歌山分銷 232 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 ‎這讓人覺得世界好小啊 233 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 ‎七萬年前 234 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 ‎我們的非洲祖先 ‎抱著誓死的決心奔向世界各地 235 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 ‎可能這就是為什麼 ‎現在的人類一直不停移動吧 236 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 ‎-謝謝 ‎-非常感謝 237 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 ‎-給您 ‎-謝謝 238 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 ‎你那邊現在天氣如何? 239 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 ‎你看到的是什麼樣的景色? 240 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 ‎你身體還好嗎? 241 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 ‎我非常… 242 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 ‎想見到你 243 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 ‎(取消) 244 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 ‎(儲存草稿) 245 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 ‎(寄給並木先生,草稿) 246 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 ‎(個人業績,野口也英) 247 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 ‎休假? 248 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 ‎可以,三天還是五天? 249 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 ‎我想把我全部40天帶薪假都用掉 250 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 ‎這… 251 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 ‎這有點… 252 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 ‎妳要做好被罰款的心理準備 253 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 ‎真可怕啊 254 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 ‎這公司居然會在工作最拼命的員工 255 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 ‎入社之後第一次請假時說這種話 256 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 ‎對了,那個叫什麼來著?勞動… 257 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 ‎嗯?《勞動基準法》 258 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 ‎告訴他們,茄子 259 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 ‎第136條 260 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 ‎雇主不得減少帶薪休假員工的工資 261 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 ‎或是給予其他不利待遇 262 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 ‎沒錯!別這麼小氣! 263 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 ‎別裝模做樣! 264 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 ‎好了,我知道了! 265 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 ‎蓋章! 266 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 ‎蓋章! 267 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 ‎非常感謝 268 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 ‎勞動者的勝利! 269 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 ‎11日,世界衛生組織秘書長譚德塞 270 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 ‎宣布新型冠狀病毒COVID-19 ‎發展為全球疫情 271 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 ‎並敦促各國採取預防措施 272 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 ‎秘書長譚德塞在記者會上說 273 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 ‎過去兩週 ‎中國以外的患者數量增長十三倍 274 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 ‎受影響的國家數量翻了三倍 275 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 ‎2020年 276 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 ‎人類受到了一場歷史性災難的威脅 277 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 ‎大家開始過上一種 ‎誰都沒能料到的新生活 278 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 ‎我宣布進入全國緊急事態 279 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 ‎不能去上班,必須待在家裡 ‎從沒出現過這種情況… 280 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 ‎確保所有顧客能保持社交距離… 281 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 ‎…再次全國封鎖 ‎德國有部分地區封鎖… 282 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 ‎…這次疫情,我們即將面臨… 283 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 ‎這是一種新常態 284 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 ‎怎樣? 285 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 ‎沒人 286 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 ‎沒有人坐計程車 287 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 ‎現在出門也沒意義 288 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 ‎我下個月要去做兼職了 289 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 ‎去收割蘆筍 290 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 ‎蘆筍… 291 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 ‎人們彼此保持距離 292 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 ‎活動受到限制 293 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 ‎國家的邊界實際上變成了隱形的牆 294 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 ‎喂? 295 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 ‎你還好嗎? 296 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 ‎我挺好的 297 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 ‎那件襯衣看起來不錯 298 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 ‎謝謝 299 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 ‎和好友一起吃飯聊天 300 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 ‎感受愛人的溫暖 301 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 ‎我們意識到曾經認為理所當然的事 302 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 ‎現在完全變了樣 303 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 ‎由於宣布全國緊急事態的封鎖 304 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 ‎旅行和餐飲方面的個人消費降低 305 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 ‎國外的經濟危機也導致出口大幅下降 306 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 ‎日本國民生產總值 ‎與去年同期相比縮水20% 307 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 ‎財經專家呼籲逐漸減緩… 308 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 ‎生活在這樣一個不確定的世界 ‎讓我開始思考 309 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 ‎如果遇到這樣的時刻 ‎我想再見一面的那個人是誰? 310 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 ‎(三年後) 311 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 ‎富士廣播78.6和83.0頻道 312 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 ‎大家好,今天的嘉賓是現年19歲 ‎網上正當紅的作曲家小綴 313 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 ‎你好 314 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 ‎我們先來聊聊YouTube ‎點閱次數 315 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 ‎已經超過五千萬的曲子《U》 316 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 ‎向阪醫生 317 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 ‎什麼事? 318 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 ‎那個… 319 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 ‎能不能… 320 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 ‎請小綴幫我簽名?我是超級大粉絲 321 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 ‎這不公平! 322 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 ‎我也要 323 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 ‎好吧 324 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 ‎要多少? 325 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 ‎十個 326 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 ‎十個? 327 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 ‎請給我簽十五個 328 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 ‎這麼多嗎? 329 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 ‎十個,然後… 330 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 ‎-啊,能給我簽二十個嗎? ‎-二十? 331 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 ‎要給我媽媽、爸爸… 332 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 ‎對了,這讓我想到我有重大新聞 333 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 ‎看看這個 334 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 ‎這裡 335 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 ‎什麼?真的嗎? 336 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 ‎(日本護照) 337 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 ‎(新千歲,出境) 338 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 ‎致十年後我親愛的野口也英 339 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 ‎今天我們要把 ‎自己最珍愛的寶物放進時間膠囊 340 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 ‎所以我決定把我最珍貴的記憶放進去 341 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 ‎那就是我遇見野口也英那天的經過 342 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 ‎但我猜妳可能不記得了 343 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 ‎坦白說,在遇見妳之前 ‎我是個不成才的廢物 344 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 ‎哪個是水越? 345 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 ‎他在那邊 346 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 ‎等一下 347 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 ‎想打架? 348 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 ‎閉嘴! 349 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 ‎下一個打的就是你! 350 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 ‎混蛋! 351 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 ‎等一下 352 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 ‎你到底是誰? 353 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 ‎住手! 354 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 ‎喂,並木! 355 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 ‎怎麼又是你啊? 356 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 ‎我真心為我家傻兒子道歉 357 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 ‎說真的,你為什麼要扔椅子啊? 358 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 ‎因為桌子太重了 359 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 ‎我問的不是這個 360 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 ‎好痛! 361 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 ‎什麼? 362 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 ‎我們一回家就好好懲罰他 363 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 ‎請冷靜 364 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 ‎這件事的原因似乎是 ‎那個男生取笑你們女兒聽不見 365 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 ‎那天晚上 366 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 ‎我爸媽求我去上高中 367 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 ‎如果我答應去參加模擬考 368 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 ‎他們就會賠那扇砸碎的窗戶 369 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 ‎閉嘴 370 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 ‎但無論我有多努力 371 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 ‎我肯定考不上好學校 372 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 ‎別擠眉弄眼了 373 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 ‎在我人生最抑鬱的那個早上 374 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 ‎我經歷了最棒的邂逅 375 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 ‎我戀愛了 376 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 ‎簡直簡單到可笑 377 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 ‎我突然意識到她睡著了 378 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 ‎她看的書就要合上了 379 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 ‎我有什麼能用來當書籤的東西嗎? 380 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 ‎(錄影帶) 381 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 ‎我在我口袋裡找到了 382 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 ‎(前往北見) 383 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 ‎感謝搭乘本次列車,列車已到達北見 384 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 ‎請帶好所有隨身物品下車 385 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 ‎列車已到達北見 386 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 ‎謝謝 387 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 ‎等等 388 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 ‎-你的票呢? ‎-我拿不出來 389 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 ‎-你的票呢? ‎-放開我 390 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 ‎-怎麼了? ‎-他沒有票 391 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 ‎-我有很重要的事要做 ‎-那就趕緊把票拿出來 392 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 ‎-這次能放過我嗎? ‎-不行 393 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 ‎求你們了 394 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 ‎那就把票找出來 395 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 ‎請務必不要填錯 396 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 ‎喂,報到已經完成了 397 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 ‎趕緊到座位上坐下 398 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 ‎我帶著最糟糕的心情走進考場 399 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 ‎結果我發現她也在那裡 400 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 ‎我當時就知道 401 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 ‎這就是命中註定 402 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 ‎(脖子) 403 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 ‎停筆! 404 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 ‎繳交答題卡,往前傳 405 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 ‎最後一排的同學一定要收好志願表 406 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 ‎我來吧 407 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 ‎可是… 408 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 ‎野口也英 409 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 ‎(北見高中) 410 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 ‎她的第一志願是隔壁鎮上的好學校 411 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 ‎還有札幌一所超級精英女子學校 412 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 ‎在那一瞬間,我意識到我該怎麼做了 413 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 ‎從那天起,我拼了命地唸書 ‎唸到兩眼充滿血絲 414 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 ‎真是瘋了 415 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 ‎-他是不是吃了什麼奇怪的東西? ‎-別說了… 416 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 ‎我的老師都叫我重新考慮 417 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 ‎加油啊 418 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 ‎我家人以為我瘋了 419 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 ‎我只希望能更嚴肅地對待學業 420 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 ‎我們的最後一個吻 421 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 ‎帶著淡淡的菸味 422 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 ‎苦澀而又令人心碎 423 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 ‎明天這個時候 424 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 ‎不知道你會在哪裡… 425 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 ‎太棒了! 426 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 ‎…你心裡又會想著誰 427 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 ‎You are always ‎gonna be my love 428 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 ‎如果我有朝一日愛上… 429 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 ‎喂,她是怎麼樣的人? 430 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 ‎委婉地說,就是一位女神 431 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 ‎真的嗎? 432 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 ‎可是如果她去唸女校呢? 433 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 ‎這不就白費功夫了 434 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 ‎不會 435 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 ‎沒事的 436 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 ‎我知道我們肯定會再見面 437 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 ‎別這麼緊張了,不可能的 438 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 ‎不在那裡 439 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 ‎在那裡! 440 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 ‎他成功了! 441 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 ‎346! 442 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 ‎-在那裡! ‎-在哪? 443 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 ‎三個月後 444 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 ‎我上了我想去的那所高中 445 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 ‎所有人都說這是個奇蹟 446 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 ‎…即將開始轉動 447 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 ‎有那麼多事想永遠銘記在心 448 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 ‎不好意思 449 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 ‎…明天這個時候 450 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 ‎我將哭泣不已 451 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 ‎想念我深深愛過的你 452 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 ‎You will always ‎be inside my heart 453 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 ‎在我心底為你留出… 454 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 ‎這就是我的寶藏 455 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 ‎我的初戀故事 456 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 ‎那一天,是妳給我的生活賦予意義 ‎將我引向我要遵循的道路 457 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 ‎我的夢想就是讓妳幸福 458 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 ‎2001年3月11日 459 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 ‎並木晴道 460 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 ‎並木,我們走吧 461 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 ‎-好的 ‎-大家都在等呢 462 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 ‎-抱歉 ‎-我們走 463 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 ‎快點 464 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 ‎…愛上別人 465 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 ‎I'll remember to love ‎You taught me how 466 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 ‎附注 467 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 ‎我很高興妳一切都好 468 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 ‎如果我們有緣再見 469 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 ‎我想聽聽妳的故事 470 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 ‎下午1點飛往雷克雅維克機場的航班 ‎現在開始辦理登機 471 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 ‎這是您的行李卡 472 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 ‎-謝謝 ‎-謝謝,祝您今天愉快 473 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 ‎下一位 474 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 ‎請問您叫什麼? 475 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 ‎-索菲亞 ‎-索菲亞 476 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 ‎好的,您有要托運的行李嗎? 477 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 ‎有的,給你 478 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 ‎祝你好運 479 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 ‎謝謝 480 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 ‎打擾了,您能告訴我 ‎怎麼去胡薩維克嗎? 481 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 ‎當然,往那邊走 482 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 ‎妳是中國人嗎? 483 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 ‎不,我是日本人 484 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 ‎上週也有個亞洲顧客來我們這裡 485 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 ‎他說他在胡薩維克機場上班 486 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 ‎真的嗎? 487 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 ‎胡薩維克是個小鎮 488 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 ‎謝謝! 489 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 ‎-當心腳下 ‎-謝謝 490 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 ‎晴道! 491 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 ‎心跳急促的聲音已經喧鬧不安 492 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 ‎現在因為過於勉強而雙腿顫抖 493 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 ‎也英? 494 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 ‎靜靜滴落 495 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 ‎臉頰的淚水 496 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 ‎讓我明白 497 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 ‎這就是初戀 498 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 ‎我需要你 499 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 ‎我需要你 500 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 ‎I need you 501 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 ‎I need you 502 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 ‎只要是人,無論是誰 503 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 ‎都會認為 504 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 ‎談戀愛是很理所當然的事,但是 505 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 ‎晴道 506 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 ‎你是我的初戀 507 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 ‎如果沒有和你相遇 508 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 ‎我不認為有任何人 509 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 ‎能夠讓我產生一樣的戀愛感覺 510 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 ‎心跳急促的聲音已經喧鬧不安 511 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 ‎如今不受控制衝出的雙腿 512 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 ‎確實滴落雙頰的淚水 513 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 ‎讓我明白 514 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 ‎這就是初戀 515 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 ‎I need you 516 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 ‎我需要你 517 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 ‎我需要你 518 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 ‎I need you 519 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 ‎把那些無可奈何之事 520 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 ‎怪罪到別人身上 521 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 ‎嘗起來像菸味 522 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 ‎我說過了 523 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 ‎那叫香味 524 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 ‎如果沒有與你相遇 525 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 ‎我也許就只是活著罷了 526 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 ‎連生在這世上的意義都不明白 527 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 ‎似乎一句話就能刺傷 528 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 ‎那脆弱的我,如今活在當下 529 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 ‎不會再重來的季節時光 530 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 ‎逢巴後… 531 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 ‎像是笨拙地在宣告結束 532 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 ‎在宣告結束 533 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 ‎要來點嗎? 534 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 ‎謝謝 535 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 ‎…在伸手可見的地方 536 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 ‎必需付出行動才能獲得 537 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 ‎選擇是否正確 538 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 ‎其實沒有人能回答 539 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 ‎被風吹拂而顫抖的樹梢 540 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 ‎會朝著陽光的方向生長 541 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 ‎若會為了小事而欣喜 542 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 ‎也會為了小事而受傷 543 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 ‎(非常感謝) 544 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 ‎(巴基機場) 545 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 ‎左引擎 546 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 ‎檢查完畢 547 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 ‎-檢查完畢 ‎-右引擎 548 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 ‎-檢查完畢 ‎-檢查完畢,警示燈測試 549 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 ‎檢查完畢 550 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 ‎這就是初戀 551 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 ‎I need you 552 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 ‎I need you 553 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 ‎我需要你 554 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 ‎I need you 555 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 ‎各位旅客請注意 556 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 ‎歡迎搭乘本航班 557 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 ‎旅途愉快 558 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 ‎-謝謝 ‎-謝謝 559 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 ‎我要去檢查飛機了 560 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 ‎-我忘了一件事 ‎-什麼? 561 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 ‎(劇終) 562 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 ‎字幕翻譯:小澤