1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎INSPIRAT DE PIESELE „FIRST LOVE” ‎ȘI „HATSUKOI” DE HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 ‎HOKKAIDO, MEMANBETSU, DECEMBRIE 1997 4 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 ‎Pleci undeva? 5 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 ‎La Kitami. 6 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 ‎Nu aveai liber azi? 7 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 ‎Ți-am zis că am o simulare. 8 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 ‎Și tocmai în Kitami o dai? 9 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 ‎Domnul profesor a zis ‎că trebuie să văd cum e și în altă parte. 10 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 ‎Și… 11 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 ‎cum stai cu încrederea? 12 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 ‎Mor de emoții. 13 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 ‎E doar o simulare. 14 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 ‎Da, dar… 15 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 ‎Ești fata mea specială. 16 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 ‎O să te descurci. 17 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 ‎Bine. 18 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 ‎Mai bine te duci în pat. 19 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 ‎Am plecat! 20 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 ‎MEMANBETSU 21 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 ‎Mulțumim că ați călătorit cu noi! ‎Urmează stația Kitami. 22 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 ‎Vă rugăm să vă luați ‎toate obiectele personale. 23 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 ‎Am ajuns la Kitami. 24 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 ‎Stai puțin! 25 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 ‎Ai bilet? 26 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 ‎N-am timp acum. 27 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 ‎- Unde ți-e biletul? ‎- Dă-mi drumul! 28 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 ‎- Ce-i? ‎- N-are bilet. 29 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 ‎Am ceva important de… 30 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 ‎Puneți foaia de examen pe bancă! 31 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 ‎Fișele de înscriere se adună la final. 32 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 ‎Aveți grijă să nu greșiți ‎și să completați toate rubricile. 33 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 ‎Înscrierile s-au terminat. 34 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 ‎Ia loc imediat! 35 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 ‎Sora ta dă examen ‎la o școală particulară din Sapporo. 36 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 ‎Ce bine o fi să nu duci lipsa banilor… 37 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 ‎Vrei și tu acolo? 38 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 ‎Nu prea. 39 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 ‎Și n-am nicio soră. 40 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 ‎ȘCOALA „INIMĂ DIVINĂ” DIN SAPPORO 41 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 ‎PRIMA ALEGERE PENTRU ȘCOALA PARTICULARĂ: ‎ȘCOALA „INIMĂ DIVINĂ” DIN SAPPORO 42 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 ‎O VARĂ BOEMĂ ‎CONCERT LIVE HIKARU UTADA, 2000 43 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 ‎TITANIC 44 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 ‎YAE NOGUCHI ‎HARUMICHI NAMIKI 45 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 ‎DESTINAȚIA: KITAMI 46 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 ‎NOTA: 10 47 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 ‎Am ajuns! 48 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 ‎- Bun-venit! ‎- Nu te-ai culcat încă? 49 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 ‎Nu. 50 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 ‎Yae! 51 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 ‎E nemaipomenit! 52 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 ‎Scrie că ai luat 10! 53 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 ‎Chiar aici! 54 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 ‎ȘCOALA „INIMĂ DIVINĂ” DIN SAPPORO 55 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 ‎Ai de ales din două școli! 56 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 ‎O să fac tot ce pot. 57 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 ‎Nu vreau la școală particulară. ‎Trebuia să scriu ceva. 58 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 ‎Merg la un liceu din zonă. 59 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 ‎Bravo, Yae! 60 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 ‎O s-o înrămez! 61 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 ‎De ce? E doar o simulare! 62 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 ‎Și ce? Vreau să marchez momentul! 63 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 ‎DESTINAȚIA: KITAMI 64 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 ‎FELICITĂRI PENTRU ABSOLVIREA DIVINĂ 65 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 ‎PA! VORBIM! 66 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 ‎Yae! 67 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 ‎Gata… 68 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 ‎Asta era! 69 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 ‎„KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI” ‎KEIKO FUJI 70 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 ‎Mâine mă duc în Tel Aviv. 71 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 ‎Adică? 72 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 ‎Plec într-un turneu mondial cu compania! 73 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 ‎Îți sunt datoare. 74 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 ‎În niciun caz! 75 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 ‎Dar e adevărat. 76 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 ‎Dacă nu mă lua niciun taxi și ajungeam ‎cu două minute mai târziu la aeroport, 77 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 ‎ratam audiția. 78 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 ‎Soarta se poate schimba ușor. ‎La fel ca rimelul. 79 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 ‎E uimitor că ai reușit ‎așa ceva la vârsta ta. 80 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 ‎Pleci în Tel Aviv și te porți ‎de zici că n-ar fi mare lucru! 81 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 ‎Tu călătorești? 82 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 ‎Nu îți place? 83 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 ‎Nu, nu de asta. 84 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 ‎De fapt, îmi place destul de mult. 85 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 ‎Uneori fac călătorii virtuale ‎cu Street View. 86 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 ‎Ieri am dat de un cioban pe o pajiște. ‎Avea o turmă de 108 oi. 87 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 ‎Ne-am urcat pe cămile și am cântat, 88 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 ‎apoi am mâncat tocană. ‎Nu știu ce carne avea în ea. 89 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 ‎Înțeleg perfect. 90 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 ‎I-am dat o prăjitură din Hokkaido. 91 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 ‎Da, sunt foarte bune. 92 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 ‎Și uite așa… ‎Pot călători oriunde de pe canapea. 93 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 ‎Chiar nu e așa de complicat. 94 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 ‎Îți trebuie o carte ca să citești pe drum ‎și niște bani de buzunar. 95 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 ‎Cândva aveam un vis. 96 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 ‎Am dat de obstacole, ‎dar și de oportunități. 97 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 ‎După un timp, am renunțat. 98 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 ‎Nu m-am mai gândit la asta. ‎Mă simțeam paralizată. 99 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 ‎Mi-am spus 100 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 ‎că nu mă deranjează ‎că n-am făcut nimic în viață. 101 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 ‎Știi legea inerției? 102 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 ‎Un corp rămâne în repaus. 103 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 ‎Câtă vreme gravitația există, ‎odată ce un corp se oprește, 104 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 ‎nu se mai mișcă niciodată. 105 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 ‎Dar corpul în repaus ‎poate fi împins înainte 106 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 ‎de visuri, curiozitate 107 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 ‎sau de persoana pe care o iubești, 108 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 ‎nu crezi? 109 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 ‎Dorințele zadarnice ‎care-ți izvorăsc din inimă 110 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 ‎pot să mute stâncile! 111 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 ‎E o lege cunoscută. 112 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 ‎Parcă Newton a demonstrat-o ‎acum 300 de ani. 113 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 ‎Ce-i asta? Am greșit! 114 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 ‎Nu pot cânta așa ceva! Nu! 115 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 ‎Bine… 116 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 ‎O știi? Bravo, Uta! 117 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 ‎Vrei să vii la mine? 118 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 ‎Normal! 119 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 ‎MAMA ‎DOUĂ MESAJE NOI 120 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 ‎AM NOUTĂȚI ‎UTA PLEACĂ DIN ȚARĂ MÂINE-DIMINEAȚĂ 121 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 ‎Mai repede! 122 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 ‎Hai! Intră! 123 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 ‎Centura! 124 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 ‎Ce tare conduci! 125 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 ‎Scuze, de obicei respect legea ‎și conduc foarte prudent… 126 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 ‎Ce-a fost asta? Doamne! 127 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 ‎Dar uneori trebuie să frânez brusc. 128 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 ‎PLECĂRI ‎SALĂ AȘTEPTARE 129 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 ‎PLECĂRI 130 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 ‎Eram sigură. 131 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 ‎Bun. 132 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 ‎Da? 133 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 ‎- Outaro? ‎- ‎Da? 134 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 ‎Am nevoie de ajutor. 135 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 ‎Bine. 136 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 ‎Fac un ocol de la Otaru la aeroport. 137 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 ‎Ia să vedem… 138 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 ‎E un ambuteiaj în Sapporo de nord. ‎Cică a fost un accident. 139 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 ‎- Am înțeles. ‎- ‎Mai bine o iei pe drumul nou. 140 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 ‎Bun, mulțumesc! 141 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 ‎Era să uit. E de la Uta. 142 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 ‎Ține! 143 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 ‎Ce-i înăuntru? 144 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 ‎Bun-venit! 145 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 ‎- Bună ziua! ‎- Biletul și pașaportul, vă rog! 146 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 ‎Poate l-ai moștenit ‎pe bunicul tău la partea artistică. 147 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 ‎Ce? 148 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 ‎Tata e chipeș și stilat. 149 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 ‎Un romantic care-i recita bunicii tale ‎poezii de Yates. 150 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 ‎Prea siropos, n-aș face așa ceva. 151 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 ‎Când era tânăr, voia să ajungă poet. 152 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 ‎Cine? Bunicul? 153 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 ‎E director acum, nu? 154 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 ‎Puțini pot să muncească ce le place. 155 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 ‎Nu trebuie să demonstrezi nimănui nimic. 156 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 ‎Ai dreptul să crezi în alegerile tale. 157 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 ‎Chiar dacă greșești și suferi un eșec, 158 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 ‎experiența asta te va ajuta în viață. 159 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 ‎AEROPORTUL DIN CHITOSE ‎PARCARE TAXI 160 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 ‎Am ajuns! 161 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 ‎Mersi! 162 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 ‎Succes! 163 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 ‎Puteți lua maxim patru. 164 00:21:47,668 --> 00:21:52,293 ‎- Nu-i nimic, sunt ușoare. ‎- Nu greutatea e problema, ci dimensiunea! 165 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 ‎- Sunt prea mari. ‎- Au cadouri înăuntru. 166 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 ‎Nu-i timp! Uită-te ce coadă s-a făcut! 167 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 ‎N-avem timp de asta! 168 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 ‎Vă aduc ceva? 169 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 ‎Un suc, vă rog. 170 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 ‎Am înțeles. 171 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 ‎Uta! 172 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 ‎Tsuzuru? 173 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 ‎Mie… 174 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 ‎îmi place de tine. 175 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 ‎Am făcut totul. 176 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 ‎Am renunțat de 100 de ori la tine, 177 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 ‎dar încă te plac. 178 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 ‎Chiar dacă iubești pe altul, 179 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 ‎mie îmi place de tine. 180 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 ‎Uite! 181 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 ‎Dacă vrei să… 182 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 ‎E siropoasă? 183 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 ‎Cântecul are trei părți. 184 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 ‎Mulțumesc, Tsuzuru! 185 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 ‎Apropo, unde ți-e prietenul? 186 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 ‎Ce prieten? 187 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 ‎A flirtat cu altă fată. ‎I-am tras una și i-am dat papucii. 188 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 ‎Ia să văd! 189 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 ‎Mersi că ați așteptat! 190 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 ‎- Sucul dumneavoastră. ‎- Mulțumesc! 191 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 ‎Distracție plăcută! 192 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 ‎Mulțumim! 193 00:25:41,376 --> 00:25:43,751 ‎Hai și tu! 194 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 ‎Serios? Ce drăguț! 195 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 ‎Nu vă supărați! ‎Îmi puteți zice pe unde să o iau? 196 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 ‎Poftim? 197 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 ‎Puteți să-mi spuneți pe unde să o iau? 198 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 ‎Am fost în Tokyo până ieri cu afaceri. 199 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 ‎- Înțeleg. ‎- De asta… 200 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 ‎Mi s-a blocat creierul ‎pe drumul național 246. 201 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 ‎Când eram mai tânără, ‎săream de la unul la altul. 202 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 ‎Zici că schimbam taxiuri. 203 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 ‎Sunteți dl Ariyoshi, nu-i așa? 204 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 ‎Pe aproape. 205 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 ‎Aproape corect. 206 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 ‎Scuze, v-am confundat? 207 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 ‎Mă cheamă Matayoshi. 208 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 ‎Așa-i! Corect! Dl Matayoshi. Mă scuzați! 209 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 ‎Nu-i nimic! 210 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 ‎Puteți să i-l dedicați lui Tsuzuru? 211 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 ‎Tsuzuru? 212 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 ‎- Vă arăt eu cum se scrie. ‎- Bine. 213 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 ‎Are simbolul „mata” din numele dvs. 214 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 ‎Am înțeles! 215 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 ‎Stă cocoțat pe scaun ‎cu bețigașele în mână. 216 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 ‎O fac involuntar. 217 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 ‎Ce tot zici acolo? Ești iremediabil. 218 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 ‎Mereu faci așa. 219 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 ‎Ce mai faci? 220 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 ‎Aseară am fost la un supermarket ‎și am cumpărat pește din Islanda. 221 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 ‎Din Islanda trimit peștii în Vietnam, 222 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 ‎iar de acolo ajung în Wakayama. 223 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 ‎M-a făcut să mă gândesc ‎cât de mică e lumea. 224 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 ‎Acum 70.000 de ani, 225 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 ‎când strămoșii noștri ‎se răspândeau prin lume, 226 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 ‎omenirea trebuia să fie mereu în mișcare. 227 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 ‎- Mersi! ‎- Mulțumesc mult! 228 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 ‎- Uitați! ‎- Mulțumesc! 229 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 ‎Cum e vremea pe acolo? 230 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 ‎Ce peisaje admiri? 231 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 ‎Faci mișcare? 232 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 ‎Mi-ar plăcea mult… 233 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 ‎să ne vedem. 234 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 ‎ANULARE 235 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 ‎SALVEAZĂ CIORNA 236 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 ‎CIORNE ‎DESTINATAR: DL NAMIKI 237 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 ‎CEI MAI PRODUCTIVI SALARIAȚI ‎YAE NOGUCHI 238 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 ‎Vrei concediu? 239 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 ‎E-n regulă. Trei zile? Cinci? 240 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 ‎Vreau să-mi iau tot concediul. ‎Patruzeci de zile. 241 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 ‎Păi… 242 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 ‎E un pic cam… 243 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 ‎S-ar putea să primești niște penalizări. 244 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 ‎Îngrozitor! 245 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 ‎Cum vorbește reprezentantul companiei ‎cu o angajată-model 246 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 ‎care cere concediu pentru prima oară… 247 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 ‎Cum era? Ceva cu muncă… 248 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 ‎Codul Muncii. 249 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 ‎Zi-i tu, Nasu! 250 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 ‎Articolul 136. 251 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 ‎Angajatorul nu are dreptul ‎să micșoreze salariul 252 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 ‎unui angajat care își ia concediu cu plată ‎și nu îl poate trata necorespunzător. 253 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 ‎Exact! Nu mai fi așa zgârcit! 254 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 ‎Fii și tu om! 255 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 ‎Bine! 256 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 ‎Pune ștampila! 257 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 ‎Mulțumesc foarte mult! 258 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 ‎Victoria muncitorilor! 259 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 ‎Pe data de 11, directorul general al OMS, ‎Tedros Adhanom Ghebreyesus, 260 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 ‎a declarat că virusul COVID-19 ‎a provocat o pandemie 261 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 ‎și a rugat toate țările ‎să ia măsuri preventive. 262 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 ‎Într-o conferință de presă, Tedros a spus 263 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 ‎că infectările din afara Chinei ‎s-au înmulțit de 13 ori în două săptămâni. 264 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 ‎Numărul țărilor afectate s-a triplat. 265 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 ‎În 2020… 266 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 ‎omenirea s-a confruntat ‎cu un dezastru istoric. 267 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 ‎Deși nimeni nu credea, ‎ne-am schimbat stilul de viață. 268 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 ‎Declar stare de urgență națională. 269 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 ‎…nu munciți! Stați acasă! ‎Așa ceva nu a mai fost… 270 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 ‎…să asigure ‎distanța socială între clienți… 271 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 ‎…al doilea val de restricții. ‎În Germania sunt restricții parțiale… 272 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 ‎…pandemia. Suntem la începutul unui… 273 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 ‎…e noul stil de viață… 274 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 ‎Deci? 275 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 ‎Nu. 276 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 ‎Nimeni nu mai merge cu taxiul. 277 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 ‎N-are rost să ieșim. 278 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 ‎Îmi iau un job part-time luna viitoare. 279 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 ‎Mă apuc să culeg sparanghel. 280 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 ‎Sparanghel… 281 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 ‎Oamenii s-au distanțat forțat. 282 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 ‎Libertatea de mișcare a scăzut, 283 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 ‎iar granițele dintre țări ‎s-au transformat în ziduri invizibile. 284 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 ‎Alo? 285 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 ‎Ești bine? 286 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 ‎Da, sunt bine. 287 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 ‎Arată bine cămașa. 288 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 ‎Mersi! 289 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 ‎O masă caldă împărțită între prieteni, 290 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 ‎dragostea celor la care ții… 291 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 ‎Am realizat că lucrurile astea simple 292 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 ‎contează mult mai mult decât credeam. 293 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 ‎Din cauza restricțiilor impuse ‎de starea de urgență, 294 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 ‎oamenii au cheltuit mai puțin ‎pe călătorii și pe mâncare. 295 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 ‎Exporturile au scăzut masiv ‎din cauza crizei economice, 296 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 ‎iar PIB-ul Japoniei s-a micșorat cu 20% ‎față de anul trecut. 297 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 ‎Experții financiari recomandă ‎eliminarea treptată a… 298 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 ‎Nesiguranța zilei de mâine ‎m-a pus pe gânduri. 299 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 ‎Când va veni momentul, ‎oare cu cine aș vrea să mă revăd? 300 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 ‎PESTE 3 ANI 301 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 ‎FM Fuji 78,6 și 83,0. 302 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 ‎Bun-venit! Invitatul de azi e Tsuzuru, ‎un compozitor fenomenal de 19 ani. 303 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 ‎Salut! 304 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 ‎Hai să începem cu „U”, 305 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 ‎o piesă cu peste 50 de milioane ‎de vizualizări pe YouTube. 306 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 ‎Dr. Kosaka! 307 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 ‎Da? 308 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 ‎Ați putea… 309 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 ‎să-i cereți un autograf lui Tsuzuru? ‎Îl ador! 310 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 ‎Nu-i corect! 311 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 ‎Vreau și eu! 312 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 ‎Bine. 313 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 ‎Câte? 314 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 ‎Zece. 315 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 ‎Zece? 316 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 ‎Pentru mine 15, vă rog! 317 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 ‎Așa multe? 318 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 ‎Zece și… 319 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 ‎- De fapt, îmi puteți aduce 20? ‎- Douăzeci? 320 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 ‎Pentru mama, pentru tata… 321 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 ‎Era să uit! Am vești importante. 322 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 ‎Ia uite! 323 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 ‎Aici! 324 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 ‎Serios? Pe bune? 325 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 ‎DIN: AEROPORTUL SHIN-CHITOSE 326 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 ‎Către draga mea Yae Noguchi ‎de peste zece ani. 327 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 ‎Dacă tot ne punem comorile ‎într-o capsulă a timpului, 328 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 ‎am decis să includ o amintire prețioasă. 329 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 ‎Ziua în care am cunoscut-o pe Yae Noguchi. 330 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 ‎Bănuiesc că tu nu mai ții minte. 331 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 ‎Sincer să fiu, eram o haimana ‎înainte să te cunosc pe tine. 332 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 ‎Care-i Mizukoshi? 333 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 ‎Uite-l acolo! 334 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 ‎Stai așa! 335 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 ‎Vrei bătaie? 336 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 ‎Gura! 337 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 ‎Tu ești la rând! 338 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 ‎Nenorocitule! 339 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 ‎Stai! 340 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 ‎Tu cine naiba ești? 341 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 ‎Termină! 342 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 ‎Namiki! 343 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 ‎Iar? 344 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 ‎Îmi pare rău pentru ce a făcut fiul meu! 345 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 ‎De ce ai aruncat scaunul? 346 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 ‎Biroul era prea greu. 347 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 ‎Nu asta te-am întrebat! 348 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 ‎Ce-am făcut? 349 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 ‎Îl pedepsim acasă! 350 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 ‎Liniștiți-vă! Vă rog! 351 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 ‎Se pare că băiatul ăla ‎s-a luat de fata dvs. pentru că nu aude. 352 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 ‎În seara aia, 353 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 ‎mama și tata m-au rugat să merg la liceu. 354 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 ‎Au zis că plătesc geamul spart 355 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 ‎dacă promit să dau o simulare de examen. 356 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 ‎Termină! 357 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 ‎Dar, oricât mă străduiam, 358 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 ‎știam că n-o să intru la o școală bună. 359 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 ‎Nu mai exagera! 360 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 ‎În cea mai deprimantă dimineață ‎din viața mea, 361 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 ‎am întâlnit cea mai tare persoană. 362 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 ‎M-am îndrăgostit. 363 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 ‎S-a întâmplat jenant de rapid. 364 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 ‎Brusc, am realizat că adormise. 365 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 ‎Cartea pe care o citea ‎era pe cale să se închidă. 366 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 ‎Oare aveam un semn de carte? 367 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 ‎VIDEO 368 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 ‎Am găsit ceva în buzunar. 369 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 ‎DESTINAȚIA: KITAMI 370 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 ‎Mulțumim că ați călătorit cu noi! ‎Urmează stația Kitami. 371 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 ‎Vă rugăm să vă luați ‎toate obiectele personale. 372 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 ‎Am ajuns la Kitami. 373 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 ‎Mulțumesc! 374 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 ‎Stai puțin! 375 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 ‎- Biletul? ‎- N-am timp acum. 376 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 ‎- Unde ți-e biletul? ‎- Dă-mi drumul! 377 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 ‎- Ce-i? ‎- N-are bilet. 378 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 ‎- Am ceva important de făcut. ‎- Atunci arată-ne biletul! 379 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 ‎- Nu mă puteți lăsa să trec? ‎- Nu. 380 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 ‎Vă implor! 381 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 ‎Arată-ne biletul și treci! 382 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 ‎Aveți grijă să nu greșiți! 383 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 ‎Înscrierile s-au terminat. 384 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 ‎Ia loc imediat! 385 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 ‎Am ajuns la examen cu o stare proastă. 386 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 ‎Apoi am văzut-o. 387 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 ‎Atunci am realizat 388 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 ‎că ăsta mi-e destinul. 389 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 ‎Sus creioanele! 390 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 ‎Întoarceți foaia de examen ‎și dați-o în față! 391 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 ‎Elevii din rândurile din spate ‎o să adune fișele de înscriere! 392 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 ‎Le adun eu. 393 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 ‎Dar… 394 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 ‎Yae Noguchi. 395 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 ‎LICEUL KITAMI 396 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 ‎Pe primul loc a pus ‎o școală bună dintr-un oraș apropiat, 397 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 ‎apoi un liceu de elită din Sapporo. 398 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 ‎Atunci mi-am dat seama ce trebuie să fac. 399 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 ‎De atunci încolo, ‎am învățat până mi s-au înroșit ochii. 400 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 ‎Ce nebunie! 401 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 ‎- A mâncat ceva stricat? ‎- Termină! 402 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 ‎Profesorii mi-au zis să mă mai gândesc. 403 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 ‎Mult succes! 404 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 ‎Ai mei credeau că am luat-o razna. 405 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 ‎Îmi doream să fi luat școala ‎mai în serios. 406 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 ‎Ultimul nostru sărut 407 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 ‎Avea aromă de țigară 408 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 ‎Un gust amar 409 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 ‎Mâine cam pe vremea asta 410 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 ‎Oare tu unde vei fi 411 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 ‎Super! 412 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 ‎Și la cine te-oi gândi 413 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 ‎Vei fi mereu iubirea mea 414 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 ‎Dacă o să mă îndrăgostesc din nou 415 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 ‎Și cum e gagica? 416 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 ‎Pe scurt, o zeiță. 417 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 ‎Serios? 418 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 ‎Dar dacă pleacă la liceul ăla fandosit? 419 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 ‎Te-ai chinuit degeaba. 420 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 ‎Nu, 421 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 ‎o să fie bine. 422 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 ‎Știu că o să o revăd. 423 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 ‎Nu vă mai emoționați așa! 424 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 ‎Nu-i acolo. 425 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 ‎Uite! 426 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 ‎A reușit! 427 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 ‎346! 428 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 ‎- Uite! ‎- Unde? 429 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 ‎După trei luni, 430 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 ‎am intrat la liceul pe care-l alesesem. 431 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 ‎Toți au zis că-i un miracol. 432 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 ‎E pe cale să se miște 433 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 ‎Și nu vreau să uit nimic 434 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 ‎Scuze! 435 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 ‎Mâine cam pe vremea asta 436 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 ‎Știu că o să plâng 437 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 ‎Și o să mă gândesc la tine 438 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 ‎Te voi purta mereu în inimă 439 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 ‎Ai un loc etern acolo 440 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 ‎Asta e comoara mea. 441 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 ‎Povestea primei mele iubiri. 442 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 ‎Mi-ai dat un motiv ca să trăiesc. ‎Mi-ai arătat pe ce cale s-o apuc. 443 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 ‎Visul meu este să te fac fericită. 444 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 ‎11 martie, 2001 445 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 ‎Harumichi Namiki 446 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 ‎Hai, Namiki! 447 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 ‎- Da. ‎- Așteaptă lumea. 448 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 ‎- Scuze! ‎- Hai! 449 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 ‎Mai repede! 450 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 ‎Dacă o să mă îndrăgostesc din nou 451 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 ‎Voi ști cum să iubesc ‎Doar tu m-ai învățat 452 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 ‎P.S. 453 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 ‎Mă bucur că ești bine. 454 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 ‎Dacă ne-om mai întâlni vreodată… 455 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 ‎vreau să-mi spui povestea ta. 456 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 ‎Începe procedura de check-in ‎pentru zborul spre Reykjavík de la 13. 457 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 ‎Uitați eticheta de bagaj! 458 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 ‎- Mulțumesc! ‎- Și eu! O zi bună! 459 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 ‎Următorul! 460 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 ‎Cum vă numiți? 461 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 ‎- Sophia. ‎- Sophia. 462 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 ‎Aveți bagaje de cală? 463 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 ‎Da, ăsta. 464 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 ‎Succes! 465 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 ‎Mulțumesc! 466 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 ‎Nu vă supărați! ‎Îmi puteți spune cum ajung la Husavik? 467 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 ‎Sigur! E în direcția aia. 468 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 ‎Ești din China? 469 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 ‎Nu, din Japonia. 470 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 ‎Săptămâna trecută am mai avut ‎un client din Asia. 471 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 ‎Zicea că lucrează ‎la aeroportul din Husavik. 472 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 ‎Sunteți sigur? 473 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 ‎Husavik nu-i un oraș mare. 474 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 ‎Mulțumesc! 475 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 ‎- Vedeți cum călcați! ‎- Mulțumesc! 476 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 ‎Harumichi! 477 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 ‎Inima îmi bate tare 478 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 ‎Picioarele mi-au amorțit 479 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 ‎Yae? 480 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 ‎Eu nu-s așa de obicei 481 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 ‎Pe obraz îmi curge o lacrimă 482 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 ‎Toată lumea-mi zice 483 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 ‎Că asta-i prima dragoste 484 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 ‎Am nevoie de tine 485 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 ‎Am nevoie de tine 486 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 ‎Am nevoie de tine 487 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 ‎De tine 488 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 ‎Credeam că iubirea 489 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 ‎Dintre oameni 490 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 ‎Este ceva firesc, și totuși… 491 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 ‎Harumichi… 492 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 ‎Tu ești prima mea dragoste. 493 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 ‎Dacă nu te cunoșteam pe tine 494 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 ‎N-aș mai fi simțit așa 495 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 ‎Ești unic pentru mine 496 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 ‎Inima îmi bate tare 497 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 ‎Nu-mi pot controla picioarele 498 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 ‎Pe obraz îmi curge o lacrimă 499 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 ‎Toată lumea-mi zice 500 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 ‎Că asta-i prima dragoste 501 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 ‎Am nevoie de tine 502 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 ‎Am nevoie de tine 503 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 ‎Am nevoie de tine 504 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 ‎Am nevoie de tine 505 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 ‎De atât amar de vreme 506 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 ‎Încerc să caut vinovatul 507 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 ‎Ai gust de țigări. 508 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 ‎Ți-am mai zis o dată. 509 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 ‎I se zice „aromă”. 510 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 ‎Dacă nu te cunoșteam pe tine 511 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 ‎Aș fi trăit 512 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 ‎Fără să știu de ce exist 513 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 ‎Sunt fragilă, mă frângi cu un cuvânt 514 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 ‎Vreau să îți dedic ceva 515 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 ‎Un trecut demult apus 516 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 ‎Appaushi… 517 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 ‎Își anunța sfârșitul 518 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 ‎Într-un mod jenant 519 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 ‎Vrei? 520 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 ‎Mulțumesc! 521 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 ‎E aproape, lângă mine 522 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 ‎Cum să nu-mi încerc norocul 523 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 ‎Nu știu dacă-i bine sau e rău 524 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 ‎Cine ar putea să știe 525 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 ‎O rămurică tremurând în vânt 526 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 ‎Se întinde către soare 527 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 ‎Bucuria înseamnă lucruri mici 528 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 ‎La fel și cu durerea 529 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 ‎MULȚUMESC DIN SUFLET 530 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 ‎AEROPORTUL BAKKI 531 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 ‎Stânga. 532 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 ‎Verificat. 533 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 ‎- Verificat. ‎- Dreapta. 534 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 ‎- Verificat. ‎- Test lumini avertizare. 535 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 ‎Verificat. 536 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 ‎Asta-i prima mea iubire 537 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 ‎Am nevoie de tine 538 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 ‎Am nevoie de tine 539 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 ‎Am nevoie de tine 540 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 ‎De tine 541 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 ‎Atenție, vă rog! 542 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 ‎Bun-venit la bord! 543 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 ‎Călătorie plăcută! 544 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 ‎- Mulțumesc! ‎- Și eu! 545 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 ‎Mă duc să repar avionul. 546 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 ‎Am uitat ceva. 547 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 ‎SFÂRȘIT 548 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 ‎Subtitrarea: Alin Morariu