1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EM "FIRST LOVE" E "HATSUKOI", DE HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 MEMANBETSU, HOKKAIDO DEZEMBRO DE 1997 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 O quê? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 Vai sair? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 Vou pra Kitami. 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Mas você tem aula hoje? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Eu disse que era dia de simulado. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 Precisa mesmo ir? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 A professora disse que era melhor eu me acostumar a outros ambientes. 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Então, 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 está confiante? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Estou morrendo de nervosismo. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 É só um simulado. 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 É, mas… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 Você é minha filhinha. 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Vai ficar tudo bem. 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 Tá. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Vá pra cama. 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Tchau. 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Obrigado por viajar conosco. Desembarque em Kitami. 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Verifique se pegou todos os seus pertences. 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 Desembarque em Kitami. 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 Ei. 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 Sua passagem? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Agora não. 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - Sua passagem. - Solta. 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - O que foi? - Ele não tem passagem. 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 Tenho um compromisso… 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Deixem o cartão de inscrição em cima da mesa. 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Eles serão recolhidos no final. 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 Preencham tudo corretamente e não deixem nenhuma informação em branco. 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 Estamos começando. 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 Vá pro seu lugar. 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 Sua irmã vai tentar uma vaga num colégio particular em Sapporo. 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 É muito bom não precisar se preocupar com dinheiro. 38 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 Também quer ir? 39 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 Na verdade, não. 40 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 E não tenho irmã. 41 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 COLÉGIO SAGRADO CORAÇÃO DE SAPPORO 42 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 PRIMEIRA OPÇÃO DE COLÉGIO PARTICULAR: COLÉGIO SAGRADO CORAÇÃO DE SAPPORO 43 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 VERÃO BOÊMIO CIRCUITO AO VIVO DE HIKARU UTADA 2000 44 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 45 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 46 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 DESTINO: KITAMI 48 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 NOTA: 10 49 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Cheguei. 50 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Bem-vinda. - Ainda está acordada? 51 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 Yae! 52 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 Isso é incrível! 53 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 Diz que você tirou 10! 54 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Bem aqui. 55 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 COLÉGIO SAGRADO CORAÇÃO DE SAPPORO 56 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 Pode até escolher onde vai estudar! 57 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 Vou dar meu melhor. 58 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 Não vou estudar em colégio particular. Eu tinha que escrever algo. 59 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 Vou estudar por aqui mesmo. 60 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Essa é a minha Yae! 61 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Vou emoldurar! 62 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Por quê? É só um simulado! 63 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 Eu sei, mas quero comemorar! 64 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 DESTINO: KITAMI 65 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 "Ai"? 66 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 "Ai"? 67 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 PARABÉNS POR SE FORMAR 68 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 TCHAU ATÉ MAIS! 69 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 70 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 Pronto… 71 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 Isso! 72 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" 73 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Vou pra Tel Aviv amanhã. 74 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 Então quer dizer… 75 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 Vou pra uma turnê mundial com o resto da companhia! 76 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Estou te devendo. 77 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 Imagina. 78 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Mas é verdade. 79 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Se eu tivesse chegado ao aeroporto dois minutos mais tarde, 80 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 teria perdido o teste. 81 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Assim como o rímel, o destino muda com apenas um toque. 82 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 Muito impressionante, ainda mais na sua idade. 83 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Você disse que ia pra Tel Aviv como se não fosse nada. 84 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 Você viaja muito? 85 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 Não se interessa? 86 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 Não é isso. 87 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 Eu até me interesso. 88 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Às vezes faço viagens imaginárias com o Street View. 89 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 Outro dia, encontrei um nômade em um prado conduzindo um rebanho de 108 ovelhas. 90 00:12:43,793 --> 00:12:48,876 Montamos em camelos e cantamos e comemos ensopado com carne misteriosa. 91 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Sei como é. 92 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 Dei a ele um biscoito de Hokkaido. 93 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 São bons mesmo. 94 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 É assim que parece que viajo direto do meu sofá. 95 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 Não é tão difícil assim. 96 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Só precisa de uns trocados e um livro pra ler no caminho. 97 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 Eu tinha um sonho. 98 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Tive algumas oportunidades e obstáculos. 99 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Mas parei de tentar depois de um tempo, 100 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 parei de pensar no assunto e me vi parada no tempo. 101 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 Eu disse a mim mesma 102 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 que estava feliz com minha vida sem conquistas. 103 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 Conhece a lei da inércia? 104 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Um objeto em repouso permanece em repouso. 105 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Enquanto a gravidade existir, se um objeto parar, 106 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 ele não volta a se mexer. 107 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 O que empurra esses objetos supostamente inertes 108 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 são sonhos, curiosidade 109 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 ou a existência de alguém que você ama, 110 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 não acha? 111 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 Desejos sem esperança que surgem no seu coração 112 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 às vezes podem mover montanhas! 113 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 É uma lei conhecida. 114 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Newton deve ter provado há uns 300 anos. 115 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 O quê? Foi sem querer. 116 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 Não sei cantar essa! Não! 117 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Tá, tudo bem. 118 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 Sabe cantar? Vai, Uta! 119 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 Quer vir comigo? 120 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 Adoraria! 121 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MÃE DUAS NOVAS MENSAGENS 122 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 TENHO UMA NOVIDADE! A UTA VAI VIAJAR AMANHÃ DE MANHÃ 123 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Rápido! 124 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 Pronto. Entre logo! 125 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 Cinto. 126 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 Direção perigosa. 127 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Que mentira! Sempre sigo as regras e tento manter a segurança… 128 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 Nossa, o que foi isso? 129 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Mas às vezes preciso frear em cima da hora. 130 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 SALA DE EMBARQUE 131 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 PARTIDAS 132 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Imaginei. 133 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Tá. 134 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 Oi. 135 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - Outaro? - Sim. 136 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 Vou precisar de ajuda. 137 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Certo. 138 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 Estou fazendo um desvio de Otaru pro aeroporto. 139 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Vamos ver. 140 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 Está muito engarrafado na North Sapporo. Parece que houve um acidente. 141 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - Certo. - É melhor pegar a via nova. 142 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Entendi. Obrigada. 143 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 Quase esqueci. A Uta deixou isto. 144 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Tome. 145 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 O que é? 146 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Bem-vinda. 147 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Olá. - Passagem e passaporte, por favor. 148 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Você deve ter herdado o lado artístico do seu avô. 149 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 O quê? 150 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 Seu avô é bonitão, estiloso e romântico. 151 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 Ele recitava poemas de Yeats pra conquistar sua avó. 152 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Não sou brega assim. 153 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Ele queria ser poeta quando era novo. 154 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 O vovô? 155 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Hoje ele é empreendedor, né? 156 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 Nem todo mundo pode trabalhar com o que ama. 157 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 Não precisa corresponder às expectativas. 158 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Tem o direito de acreditar na sua escolha. 159 00:21:00,751 --> 00:21:06,251 Mesmo que seja um erro ou não dê certo, vai cumprir algum propósito na sua vida. 160 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 NOVO AEROPORTO DE CHITOSE 161 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 Consegui. 162 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 Valeu! 163 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 Boa sorte! 164 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 Só pode levar quatro. 165 00:21:47,668 --> 00:21:50,293 Tudo bem. Estão leves. 166 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 Não é o peso, é o tamanho! 167 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - São grandes demais. - São presentes. 168 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 Não temos tempo. Veja a fila! 169 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 Não temos tempo! 170 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 Gostaria de algo? 171 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Cream soda, por favor. 172 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Vou trazer. 173 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 Uta! 174 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 Uta! 175 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 Tsuzuru? 176 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Eu… 177 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 gosto de você. 178 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 Não importava. 179 00:22:59,834 --> 00:23:03,418 Mesmo desistindo 100 vezes, ainda gostava de você. 180 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Mesmo que amasse outra pessoa, 181 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 eu ainda gostava de você. 182 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Tome. 183 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Se quiser. 184 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 É brega? 185 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 Dividi a música em três partes. 186 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Obrigada, Tsuzuru. 187 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 Aliás, cadê seu namorado? 188 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 Namorado? 189 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Ele estava dando em cima de outra, então dei um pé na bunda dele. 190 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 Me mostre. 191 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Obrigada por esperar. 192 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - Aqui está. - Obrigada. 193 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Bom apetite. 194 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Obrigada. 195 00:25:41,376 --> 00:25:42,334 Já andou de avião? 196 00:25:42,418 --> 00:25:43,751 Já. 197 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 Sério? Que legal! 198 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Senhor, pode dizer o resto do caminho? 199 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 O que disse? 200 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Pode dizer o resto do caminho? 201 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 Eu estava em Tóquio até ontem viajando a trabalho. 202 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 - Entendi. - Por isso… 203 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 Meu cérebro ainda está centrado na Rota Nacional 246. 204 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 Quando eu era mais jovem, tive muitos casos de uma noite só. 205 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 Era como sair de um táxi e entrar em outro. 206 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 É o Sr. Ariyoshi, não é? 207 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Chegou perto. 208 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 É quase isso. 209 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 Desculpa, eu errei? 210 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 É Matayoshi. 211 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 Sim! Claro! Sr. Matayoshi. Perdão. 212 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 Sem problema. 213 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Pode dedicar ao Tsuzuru? 214 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 Tsuzuru? 215 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Posso soletrar. - Tudo bem. 216 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Tem o kanji de "mata", do seu nome. 217 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Entendi. 218 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Ele se senta na cadeira, segurando os hashis com as duas mãos. 219 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Não estou pensando. 220 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 Do que está falando? Você não tem jeito. 221 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 Sempre foi assim. 222 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 Como você está? 223 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 Ontem comprei peixe norueguês no supermercado local. 224 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 Processam o peixe da Islândia no Vietnã 225 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 e depois distribuem de Wakayama. 226 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 O mundo é pequeno, né? 227 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 Há 70 mil anos, 228 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 assim como nossos ancestrais se espalharam pelo mundo, 229 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 poderia ser que a humanidade continuasse em constante movimento. 230 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Obrigado. - Eu que agradeço. 231 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Aqui está. - Obrigada. 232 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 Como está o tempo aí? 233 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 Que tipo de vista você está olhando? 234 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 Está comendo direito? 235 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 Eu queria muito… 236 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 te ver. 237 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 CANCELAR 238 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SALVAR RASCUNHO 239 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 RASCUNHOS PARA: SR. NAMIKI 240 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 MELHOR LUCRO INDIVIDUAL YAE NOGUCHI 241 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 Folga? 242 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 Tudo bem. Três dias? Cinco? 243 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 Eu gostaria de usar meus 40 dias de férias remuneradas. 244 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Bom… 245 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 Não é demais? 246 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Esteja preparada pra enfrentar algumas sanções. 247 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 Que medo! 248 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 A empresa disse isso mesmo a uma das melhores funcionárias 249 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 que pediu pra tirar férias pela primeira vez na vida? 250 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Como é mesmo que se chama? Lei… 251 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 Lei de Normas Trabalhistas. 252 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Fale mais, Nasu. 253 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Artigo 136. 254 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 "O empregador não pode reduzir o salário de um funcionário 255 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 nas férias remuneradas ou submetê-lo a outro tratamento desvantajoso." 256 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 É isso mesmo! Não seja pão-duro! 257 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Não seja um chato! 258 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 Certo, tudo bem! 259 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 Carimba! 260 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 Carimba! 261 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Muito obrigada. 262 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 Os trabalhadores venceram! 263 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 No dia 11, o diretor-geral da OMS, Tedros, 264 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 declarou a disseminação do novo coronavírus uma pandemia 265 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 e pediu que os países tomem medidas preventivas. 266 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 Em uma coletiva, o diretor-geral Tedros disse 267 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 que o número de pacientes fora da China aumentou 13 vezes nos últimos 15 dias, 268 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 e os países afetados triplicaram. 269 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 Em 2020, 270 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 um desastre histórico ameaçou a humanidade 271 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 e um novo estilo de vida que ninguém imaginava teve início. 272 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Estou declarando estado de emergência nacional. 273 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 Precisam ficar em casa. Nunca tivemos nada assim… 274 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 …garantir o distanciamento entre clientes e funcionários… 275 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 …um segundo lockdown, e um lockdown parcial na Alemanha… 276 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 …a pandemia, e estamos no início de… 277 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 …é o novo normal. 278 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 E aí? 279 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Nada. 280 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Ninguém vai pegar táxi. 281 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 Não adianta sair. 282 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 Mês que vem, começo um trabalho de meio período. 283 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Colheita de aspargos. 284 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 Colheita… 285 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 As pessoas se distanciaram, 286 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 tiveram os movimentos restringidos, 287 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 e as fronteiras entre os países viraram paredes invisíveis. 288 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 Alô? 289 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 Você está bem? 290 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Sim, estou. 291 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Gostei da camisa. 292 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Obrigado. 293 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Comer e conversar com os amigos, 294 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 o calor de um ente querido… 295 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 Percebemos que o que parecia ser garantido 296 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 acabou não sendo o caso. 297 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 Devido ao lockdown da declaração de emergência, 298 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 uma redução nos gastos pessoais, como viagens e alimentação, 299 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 e a grande queda das exportações devido à crise econômica no exterior, 300 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 o PIB do Japão diminuiu 20% em relação ao mesmo período ano passado. 301 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Especialistas financeiros estão pedindo a flexibilização gradual… 302 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Viver neste mundo incerto me fez pensar. 303 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 Quando a hora chegar, quem vou querer ver mais uma vez? 304 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 3 ANOS DEPOIS 305 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 e 83.0. 306 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Olá, o convidado de hoje é o Tsuzuru, jovem de 19 anos e sensação do momento. 307 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Olá. 308 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 Vamos falar da música "U", 309 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 que tem mais de 50 milhões de visualizações no YouTube. 310 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Dr. Kosaka. 311 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 Sim? 312 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 Será… 313 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 que poderia… 314 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 conseguir um autógrafo do Tsuzuru? Sou muito fã dele! 315 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 Isso não é justo! 316 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Eu também quero. 317 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 Está bem. 318 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 Quantos são? 319 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Dez. 320 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 Dez? 321 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Quinze pra mim, por favor. 322 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 Tanto assim? 323 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Dez e… 324 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - Na verdade, pode ser 20? - Vinte? 325 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Minha mãe, meu pai… 326 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 Lembrei de uma coisa! Novidade! 327 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Veja só. 328 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Aqui. 329 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 O quê? Sério? 330 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 JAPÃO PASSAPORTE 331 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 NOVO AEROPORTO DE CHITOSE 332 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 Pra minha amada Yae Noguchi daqui a dez anos. 333 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 Como vamos colocar nossos tesouros em uma cápsula do tempo, 334 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 resolvi escolher uma lembrança especial. 335 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Foi o dia em que conheci a Yae Noguchi. 336 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Mas acho que você não se lembra. 337 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Sendo bem sincero, eu não valia nada antes de te conhecer. 338 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 Quem é Mizukoshi? 339 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 Ele. 340 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Espere aí. 341 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 Vai encarar? 342 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 Cale a boca! 343 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 Você é o próximo! 344 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Desgraçado! 345 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Espere! 346 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 Quem você pensa que é? 347 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 Pare com isso! 348 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 Namiki! 349 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Você de novo? 350 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 Sinto muito por meu filho idiota! 351 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Sinceramente, por que jogou a cadeira? 352 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 A mesa era pesada. 353 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 Não perguntei isso! 354 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 Ai! 355 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 O que foi? 356 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Ele vai ficar de castigo. 357 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Não se preocupem. 358 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 Parece que o garoto estava tirando sarro da filha de vocês. 359 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Naquele dia, 360 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 meus pais imploraram que eu voltasse a estudar. 361 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 Eles pagariam pela janela que quebrei 362 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 se eu prometesse fazer o simulado. 363 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 Cale a boca. 364 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 Mas, não importava o quanto eu tentasse, 365 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 não entraria numa escola boa. 366 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 Não aperte. 367 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 Na manhã mais melancólica da minha vida, 368 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 tive o melhor encontro de todos. 369 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Eu me apaixonei. 370 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 Foi ridiculamente fácil. 371 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Percebi que ela tinha adormecido. 372 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 O livro que ela estava lendo estava quase se fechando. 373 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 Será que eu tinha algum marcador? 374 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 LOCADORA 375 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 Achei algo no bolso. 376 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 DESTINO: KITAMI 377 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Obrigado por viajar conosco. Desembarque em Kitami. 378 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Verifique se pegou todos os seus pertences. 379 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 Desembarque em Kitami. 380 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Obrigado. 381 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Ei. 382 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - Sua passagem? - Agora não. 383 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - Sua passagem. - Solta. 384 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - O que foi? - Ele não tem passagem. 385 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - Tenho um compromisso. - Então mostre sua passagem. 386 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - Deixe passar só esta vez. - Não. 387 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 Por favor! 388 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Mostre sua passagem. 389 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 Preencham tudo corretamente e não deixem nenhuma informação em branco. 390 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 Estamos começando. 391 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 Vá pro seu lugar. 392 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 Fui fazer a prova com o pior humor possível. 393 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 Até que eu a vi. 394 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 Eu soube na hora. 395 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 Era o destino. 396 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NUCA 397 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Tempo encerrado! 398 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Virem o gabarito e passem pra quem estiver na sua frente. 399 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Quem estiver na última fileira recolha os cartões de inscrição. 400 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Deixe comigo. 401 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Mas… 402 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 "Yae Noguchi." 403 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 ESCOLA KITAMI 404 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 A primeira escolha dela foi uma boa escola na cidade vizinha 405 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 e um prestigiado colégio feminino em Sapporo. 406 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 Naquele momento, eu sabia o que tinha que fazer. 407 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 A partir daquele dia, comecei a estudar sem parar. 408 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 Que loucura… 409 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - Ele comeu comida estragada? - Pare! 410 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 Meus professores disseram pra eu pensar melhor. 411 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 Você consegue! 412 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 Minha família achava que eu estava louco. 413 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 Eu queria ter prestado mais atenção às aulas. 414 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 Nosso último beijo 415 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 Tinha gosto de cigarro 416 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Um gosto amargo 417 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 Por volta desta hora amanhã 418 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 Onde será que você estará? 419 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 Isso! 420 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 E em quem estará pensando? 421 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Você sempre será meu amor 422 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Se algum dia eu me apaixonar… 423 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Então, como ela é? 424 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 Pra dizer o mínimo, uma deusa. 425 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 Sério? 426 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 Mas e se ela for estudar no colégio feminino? 427 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Será tudo em vão. 428 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 Não. 429 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 Vai ficar tudo bem. 430 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 Sei que vamos nos reencontrar. 431 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Tenha calma! Vai dar certo! 432 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 Não está ali. 433 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Ali! 434 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 Ele conseguiu! 435 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 346! 436 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - Está ali! - Onde? 437 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Três meses depois, 438 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 entrei na escola pública que eu queria. 439 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 Disseram que foi um milagre. 440 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 Está prestes a voltar a passar 441 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Tantas coisas que não quero esquecer 442 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Com licença. 443 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 …desta hora amanhã 444 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 Sei que estarei chorando 445 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 Estarei pensando em você 446 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Você sempre estará no meu coração 447 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Sempre terá um lugar reservado… 448 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 Este é o meu tesouro. 449 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 A história do meu primeiro amor. 450 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Naquele dia, você me deu motivo pra viver e me mostrou o caminho a seguir. 451 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 Meu sonho é te fazer feliz. 452 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 Dia 11 de março de 2001. 453 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 454 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, vamos. 455 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Tá. - Estão esperando. 456 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Foi mal. - Vamos logo! 457 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 Depressa! 458 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 …eu me apaixonar de novo 459 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 Eu vou me lembrar de amar Como você me ensinou 460 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 OBS: 461 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Fico feliz que esteja bem. 462 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Se nos encontrarmos de novo… 463 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 vou adorar ouvir sua história. 464 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Começaremos o check in para o voo das 13h com destino ao Aeroporto de Reykjavik. 465 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 O comprovante de bagagem. 466 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Obrigada. - Obrigado. Tenha um bom dia. 467 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Próximo. 468 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 Nome, por favor. 469 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 470 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Certo, vai despachar bagagem? 471 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Vou, está aqui. 472 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Boa sorte. 473 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Obrigada. 474 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Com licença, pode dizer como eu chego a Húsavík? 475 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Claro, é por ali. 476 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 Você é da China? 477 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 Não, sou do Japão. 478 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 Tivemos um cliente asiático semana passada. 479 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Ele disse que trabalhava no Aeroporto de Húsavík. 480 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 Tem certeza? 481 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Húsavík é uma cidade pequena. 482 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 Obrigada! 483 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Cuidado com os degraus. - Obrigada. 484 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 Harumichi! 485 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 Meu coração batendo muito alto 486 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 Minhas pernas congeladas… 487 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 Yae? 488 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 …não sou assim 489 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 A lágrima escorrendo silenciosamente Pela minha bochecha 490 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 Eles me disseram 491 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 Que este é meu primeiro amor 492 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 Preciso de você 493 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 Preciso de você 494 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 Preciso de você 495 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 Preciso de você 496 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Achei que fosse um fato 497 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Os seres humanos 498 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 Se apaixonarem naturalmente, mas… 499 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 500 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 você foi meu primeiro amor. 501 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 Se eu nunca tivesse te conhecido 502 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 Não consigo imaginar quem mais faria 503 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 Eu me sentir assim 504 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 Meu coração batendo muito alto 505 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Minhas pernas correndo Contra minha vontade 506 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 A lágrima escorrendo pela minha bochecha 507 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 Eles me disseram 508 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 Que este é meu primeiro amor 509 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 Preciso de você 510 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 Preciso de você 511 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 Preciso de você 512 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 Preciso de você 513 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Todo esse tempo 514 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 Eu culpava tudo 515 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Tem gosto de cigarro. 516 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Eu já disse. 517 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Chame de "sabor". 518 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Se eu nunca tivesse te conhecido 519 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 Eu podia ter continuado vivendo 520 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 Sem saber por que tinham me dado a vida 521 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Este eu frágil Que uma palavra pode quebrar 522 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 Quero dedicar a você 523 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Uma estação que nunca voltará… 524 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 525 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 Estava anunciando seu fim 526 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 Estranhamente… 527 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 Quer uma? 528 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Obrigada. 529 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 Bem ali ao alcance 530 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 Como posso não persegui-lo? 531 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Se é a coisa certa a se fazer ou não 532 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Ninguém sabe 533 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Um jovem galho tremendo ao vento 534 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 Cresce lentamente em direção ao sol 535 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 Pequenas coisas nos trouxeram alegria 536 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 Pequenas coisas nos causaram dor… 537 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 MUITO OBRIGADA 538 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 AEROPORTO DE BAKKI 539 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Esquerda. 540 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Confere. 541 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - Confere. - Direita. 542 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - Confere. - Confere. Luzes anticolisão. 543 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Confere. 544 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 Que este era meu primeiro amor 545 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 Preciso de você 546 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 Preciso de você 547 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 Preciso de você 548 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 Preciso de você 549 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Atenção, por favor. 550 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Bem-vindos ao nosso voo. 551 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Boa viagem. 552 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Obrigada. - Obrigada. 553 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Vou fazer a manutenção do avião. 554 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 Só esqueci uma coisa. 555 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 FIM 556 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Legendas: Beatriz Medeiros