1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADO EM "FIRST LOVE" E "HATSUSKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 HOKKAIDO, MEMANBETSU, DEZEMBRO DE 1997 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 O que foi? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 Vais a algum lado? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 A Kitami. 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Não tinhas o dia livre? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Falei-te do exame de preparação. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 Em Kitami? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 O meu professor disse que é importante para não chumbar no exame a sério. 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Então, 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 estás confiante? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Estou muito nervosa. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 É só um exame de preparação. 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 Sim, mas… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 És a minha filhinha especial. 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Vai correr bem. 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 Muito bem. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Devias dormir na tua cama. 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Vou sair. 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Gratos pela preferência. Estação de Kitami. 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Por favor, verifique se tem os seus pertences. 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 Estação de Kitami. 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 Olá. 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 O seu bilhete? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Agora não posso. 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - O seu bilhete? - Largue-me. 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - O que se passa? - Não tem bilhete. 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 Tenho algo importante… 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Coloquem as fichas de admissão a exame nas vossas mesas. 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 As fichas de inscrição serão recolhidas por último, 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 certifiquem-se que não cometem erros nem deixam nada por preencher. 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 Terminámos as inscrições. 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 Ao seu lugar, depressa. 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 A tua irmã vai candidatar-se a uma escola privada em Sapporo. 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 Deve ser bom não ter de se preocupar com dinheiro. 38 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 Também queres ir? 39 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 Nem por isso. 40 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 E não tenho nenhuma irmã. 41 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 ESCOLA DO SAGRADO CORAÇÃO DE SAPPORO 42 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 ESCOLA PRIVADA PREFERENCIAL: ESCOLA DO SAGRADO CORAÇÃO DE SAPPORO 43 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 YAE & NONKO 44 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 VERÃO BOÉMIO DIGRESSÃO 2000 DE HIKARU UTADA 45 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 46 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 48 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 DESTINO A KITAMI 49 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 NOTA: 20 50 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Cheguei. 51 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Bem-vinda. - Ainda estás a pé? 52 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Sim. 53 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 - Yae! - Sim? 54 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 Isto é fantástico! 55 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 Diz que tiveste 20! 56 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Diz aqui. 57 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 ESCOLA DO SAGRADO CORAÇÃO DE SAPPORO 58 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 Podes escolher qualquer escola! 59 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 A mãe vai esforçar-se. 60 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 Não vou para uma privada, tive de escrever alguma coisa. 61 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 Vou para uma escola local. 62 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Linda menina, Yae! 63 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Vou emoldurar isto! 64 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Porquê? É só um exame de preparação! 65 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 Não interessa! Quero celebrar! 66 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 DESTINO A KITAMI 67 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 Ai? 68 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 Ai… 69 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 PARABÉNS PELO MILAGRE DE TE FORMARES 70 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 ADEUS ATÉ BREVE! 71 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 72 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 Preparem-se… 73 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 Já está! 74 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" KEIKO FUJI 75 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Amanhã parto para Telavive. 76 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 O que queres dizer? 77 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 Vou numa digressão mundial como membro da companhia! 78 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Devo-lho a si. 79 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 Nem pensar. 80 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Mas é verdade. 81 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Se não apanhasse o seu táxi e tivesse chegado ao aeroporto dois minutos depois, 82 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 não teria ido à audição. 83 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Tal como a máscara, o destino muda com um pequeno toque. 84 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 É impressionante, especialmente na tua idade. 85 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Disseste tão casualmente que vais para Telavive. 86 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 A menina viaja? 87 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 Não gosta? 88 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 Não é por isso. 89 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 Na verdade, gosto muito. 90 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Às vezes faço viagens imaginárias com o Street View. 91 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 Um dia destes conheci um nómada num prado com um rebanho de 108 ovelhas. 92 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 Andámos de camelo e cantámos, 93 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 e comemos guisado de uma carne qualquer. 94 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Entendo perfeitamente. 95 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 Agradeci com uma bolacha de Hokkaido. 96 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 Sim, são mesmo boas. 97 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 E, assim, do meu sofá, sinto que vou a muitos sítios. 98 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 Não é assim tão difícil. 99 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Só precisa de um livro para a viagem e algum dinheiro no bolso. 100 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 Eu tinha um sonho. 101 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Tive algumas oportunidades e obstáculos. 102 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Mas deixei de tentar durante algum tempo, 103 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 parei de pensar e dei por mim incapaz de me mexer. 104 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 Disse a mim mesma 105 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 que era feliz, não tendo feito nada. 106 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 Conheces a lei da inércia? 107 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Um objeto em repouso continua em repouso. 108 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Enquanto a gravidade existir, quando um objeto para, 109 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 não volta a mexer-se. 110 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 A empurrar este objeto supostamente imóvel 111 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 estão os sonhos, a curiosidade 112 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 ou a existência de alguém que ama, 113 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 não acha? 114 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 Os desejos desesperados que emanam do coração 115 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 podem mover rochas! 116 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 É uma lei famosa. 117 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Tenho a certeza de que o Newton a provou há 300 anos. 118 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 O quê? Não era isto. 119 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 Não sei cantar isto! Não! 120 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Está bem. 121 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 Sabes cantar? Vai, Uta! 122 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 "Queres vir?" 123 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 Adorava! 124 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MÃE DUAS MENSAGENS NOVAS 125 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 TENHO NOVIDADES A UTA VAI PARA FORA AMANHÃ DE MANHÃ 126 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Despacha-te! 127 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 Aqui. Entra! 128 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 Põe o cinto. 129 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 És bruta a conduzir. 130 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Que mauzinho. Sigo as regras e tento manter a segurança e… 131 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 Que raio foi aquilo? 132 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Contudo, às vezes tenho de travar de repente. 133 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 ÁTRIO DE PARTIDAS 134 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 PARTIDAS 135 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Calculei. 136 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Pronto. 137 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 Sim? 138 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - Outaro? - Sim? 139 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 Preciso de ajuda. 140 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Está bem. 141 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 Estou a fazer um desvio de Otaru para o aeroporto. 142 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Vejamos. 143 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 Há um grande engarrafamento em Sapporo Norte, houve um acidente. 144 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - Certo. - Talvez queira ir pela estrada nova. 145 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Entendido, obrigada. 146 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 Quase me esquecia. Isto é da Uta. 147 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Toma. 148 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 O que é? 149 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Bem-vinda. 150 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Olá. - Bilhete e passaporte, por favor. 151 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Talvez tenhas ido buscar a veia artística ao teu avô. 152 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 O meu pai é lindo e estiloso, 153 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 e um romântico que recitava poesia de Yeats para cortejar a tua avó. 154 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Não seria tão lamechas. 155 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Ele queria ser poeta, quando era novo. 156 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 O avô morreu? 157 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Ele agora é CEO, certo? 158 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 Nem todos podem fazer o que gostam. 159 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 Não tens de estar à altura das expectativas. 160 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Tens o direito de acreditar na tua escolha. 161 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 Mesmo que seja um erro e que falhes, 162 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 terá sempre um propósito. 163 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 NOVO AEROPORTO DE CHITOSE PRAÇA DE TÁXIS 164 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 Consegui. 165 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 Obrigado! 166 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 Boa sorte! 167 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 Só pode ter quatro. 168 00:21:47,668 --> 00:21:50,293 Não faz mal, são leves. 169 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 Não é o peso, é o tamanho. 170 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - São muito grandes. - São presentes. 171 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 Não temos tempo. Olhe para a fila! 172 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 Olhe, não temos tempo! 173 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 O que deseja? 174 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Cream soda, por favor. 175 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Muito bem. 176 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 Uta! 177 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 Uta! 178 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 Tsuzuru? 179 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Eu… 180 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 Eu gosto de ti. 181 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 Faça o que fizer, 182 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 mesmo que desista 100 vezes, 183 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 gosto de ti. 184 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Mesmo que ames outra pessoa, 185 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 continuo a gostar de ti. 186 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Toma. 187 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Se quiseres. 188 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 É lamechas? 189 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 É uma canção em três segmentos. 190 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Obrigada, Tsuzuru. 191 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 A propósito, onde está o teu namorado? 192 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 Namorado? 193 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Andava a namoriscar outra miúda, por isso, deixei-o. 194 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 Mostra-me. 195 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Obrigada por esperar. 196 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - A sua cream soda. - Obrigada. 197 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Bom proveito. 198 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Obrigada. 199 00:25:41,376 --> 00:25:42,334 Já voaste? 200 00:25:42,418 --> 00:25:43,751 Já. 201 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 A sério? Que fixe. 202 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Desculpe, pode dar-me indicações para o resto do caminho? 203 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Perdão? 204 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Pode dar-me indicações para o resto do caminho? 205 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 Estive em Tóquio até ontem, numa viagem de negócios. 206 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 - Entendo. - É por isso… 207 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 O meu cérebro ainda está focado na estrada nacional 246. 208 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 Quando era mais nova, andava na má vida. 209 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 Andava sempre de táxi em táxi. 210 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 É o Sr. Ariyoshi, não é? 211 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Está lá perto. 212 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 Está quase certa. 213 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 Desculpe, enganei-me? 214 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 Sou o Matayoshi. 215 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 Certo! Claro! Sr. Matayoshi. Desculpe. 216 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 Não faz mal. 217 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Pode dedicar ao Tsuzuru? 218 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 Tsuzuru? 219 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Posso soletrar. - Está bem. 220 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Inclui o kanji "mata" do seu nome. 221 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Assim. 222 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Ele senta-se na cadeira com os pauzinhos nas duas mãos. 223 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Não estou a pensar. 224 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 Do que estás a falar? Não tens remédio. 225 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 És sempre assim. 226 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 Como estás? 227 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 A noite passada, comprei Peixe de Cheiro norueguês no supermercado. 228 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 Processam o Peixe de Cheiro da Islândia no Vietname 229 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 e distribuem-no de Wakayama. 230 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Faz-te sentir como o mundo é pequeno. 231 00:27:59,084 --> 00:28:05,709 Tal como os nossos antepassados se espalharam pelo mundo há 70 mil anos, 232 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 talvez a humanidade tenha de estar sempre em movimento. 233 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Obrigado. - Muito obrigada. 234 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Aqui tem. - Obrigada. 235 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 Como está o tempo por aí? 236 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 Que tipo de paisagem está a ver? 237 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 Está a manter-se saudável? 238 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 Gostava muito… 239 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 de o ver. 240 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 CANCELAR 241 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SALVAR RASCUNHO 242 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 RASCUNHOS PARA SR. NAMIKI 243 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 MAIORES RECEITAS INDIVIDUAIS YAE NOGUCHI 244 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 Férias? 245 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 Tudo bem, três dias? Cinco dias? 246 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 Gostava de usar todas as minhas férias pagas e gozar os 40 dias. 247 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Bem… 248 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 Isso é um bocado… 249 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Tem de estar preparada para ter algumas penalizações. 250 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 Que assustador. 251 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 Esta empresa disse mesmo isso a uma trabalhadora 252 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 a primeira vez que pediu férias desde que entrou. 253 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Como é que era? Lei… 254 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 Lei das Normas Laborais. 255 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Diga-lhes, Nasu. 256 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Artigo 136. 257 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 Os empregadores não podem reduzir o salário 258 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 de um trabalhador que use férias pagas ou sujeitá-lo a tratamento desfavorável. 259 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 Isso mesmo! Não seja tão sovina! 260 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Deixe de ser chato! 261 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 Está bem, pronto! 262 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 Carimbe! 263 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 Carimbe! 264 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Muito obrigada. 265 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 Vivam os trabalhadores! 266 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 No dia 11, Tedros, o Diretor-Geral da OMS, 267 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 declarou a disseminação do novo coronavírus, COVID-19, uma pandemia 268 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 e exortou aos países que tomem medidas preventivas. 269 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 Numa conferência de imprensa, Tedros disse 270 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 que o número de pacientes fora da China aumentou 13 vezes em duas semanas. 271 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 E os países afetados triplicaram. 272 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 Em 2020… 273 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 um desastre histórico ameaçou a humanidade. 274 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 E nasceu uma nova forma de vida que ninguém podia ter previsto. 275 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Declaro o estado de emergência nacional. 276 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 … não podem trabalhar. Nunca houve um caso assim… 277 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 … para garantir o distanciamento social… 278 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 … um segundo confinamento nacional e um parcial na Alemanha… 279 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 … a pandemia. Estamos no início de… 280 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 … que é o novo normal… 281 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 Então? 282 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Não. 283 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Ninguém apanha táxis. 284 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 Não vale a pena sair. 285 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 Para o mês que vem, vou começar um part-time. 286 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Colheita de espargos. 287 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 Espargos… 288 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 As pessoas foram afastadas, 289 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 os movimentos restringidos 290 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 e as fronteiras entre nações tornaram-se muros invisíveis. 291 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 Estou? 292 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 Estás bem? 293 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Sim, estou bem. 294 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Essa camisa é bonita. 295 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Obrigado. 296 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Comer ou falar com amigos chegados, 297 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 o calor de um ente querido, 298 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 que pensámos ser um dado adquirido, 299 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 acabou por não ser o caso. 300 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 Devido ao confinamento da declaração de emergência, 301 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 um declínio nos gastos, como as viagens ou comida, 302 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 e a grande queda nas exportações devido à crise económica, 303 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 o PIB do Japão diminuiu 20 % em comparação ao mesmo período do ano anterior. 304 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Os especialistas em finanças apelam ao abrandamento gradual… 305 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Fez-me pensar na vida, neste mundo de incerteza. 306 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 Quando chegar a altura, quem quereria ver de novo? 307 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 TRÊS ANOS DEPOIS 308 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 e 83.0. 309 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Olá, o convidado de hoje é o músico e atual sensação de 19 anos, Tsuzuru. 310 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Olá. 311 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 Primeiro, falemos da música "U", 312 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 com mais de 50 milhões de visualizações no YouTube. 313 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Dr. Kosaka. 314 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 Sim? 315 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 Posso… 316 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 … ter um autógrafo do Tsuzuru? Sou uma grande fã! 317 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 Não é justo! 318 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Eu também quero! 319 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 Está bem. 320 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 Quantos? 321 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Dez. 322 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 Dez? 323 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Quinze para mim, por favor. 324 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 Tantos? 325 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Dez e… 326 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - Na verdade, podem ser 20? - Vinte? 327 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Para a minha mãe, para o meu pai… 328 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 Isso lembra-me de que tenho grandes notícias. 329 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Vê isto. 330 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Aqui. 331 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 O quê? A sério? 332 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 PASSAPORTE JAPONÊS 333 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 PARTIDA DE SHIN-CHITOSE 334 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 Para a querida Yae Noguchi, daqui a dez anos: 335 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 como estamos a colocar os nossos tesouros numa cápsula do tempo, 336 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 decidi preencher a minha com uma memória preciosa. 337 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Foi o dia em que conheci a Yae Noguchi. 338 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Mas suponho que não te recordes. 339 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Para ser franco, era um inútil antes de te conhecer. 340 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 Quem é o Mizukoshi? 341 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 Está ali. 342 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Espera. 343 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 Queres luta? 344 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 Cala-te! 345 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 És a seguir! 346 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Cabrão! 347 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Espera! 348 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 Quem raio és tu? 349 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 Parem! 350 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 Namiki! 351 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Tu outra vez? 352 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 Lamento imenso pelo estúpido do meu filho! 353 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Sinceramente, porque atiraste a cadeira? 354 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 A mesa era pesada. 355 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 Não perguntei isso! 356 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 O quê? 357 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Vamos castigá-lo em casa. 358 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Calma, por favor. 359 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 Parece que o rapaz gozou com a sua filha pela audição. 360 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Nessa noite, 361 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 os meus pais imploraram-me para ir para o liceu. 362 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 Pagariam o vidro partido 363 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 se prometesse fazer o exame de preparação. 364 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 Cala-te. 365 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 Mas por muito que me esforçasse, 366 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 nunca entraria numa boa escola. 367 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 Não apertes. 368 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 Na manhã mais melancólica da minha vida, 369 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 tive o melhor encontro de sempre. 370 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Apaixonei-me. 371 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 Foi facílimo. 372 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Apercebi-me de que ela adormecera. 373 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 O livro que ela lia estava prestes a fechar-se. 374 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 Teria algo para usar como marcador? 375 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VÍDEO 376 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 Encontrei algo no bolso. 377 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 DESTINO A KITAMI 378 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Gratos pela preferência. Estação de Kitami. 379 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Certifique-se de que tem os seus pertences. 380 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 Estação de Kitami. 381 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Obrigado. 382 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Olá. 383 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - O seu bilhete? - Agora não posso. 384 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - O seu bilhete? - Largue-me. 385 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - O que foi? - Não tem bilhete. 386 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - Tenho algo importante. - Então mostre-me o bilhete. 387 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - Podem deixar-me passar desta vez? - Não. 388 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 Imploro-vos! 389 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Então encontre o bilhete. 390 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 … certifiquem-se de que não há erros. 391 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 Terminámos as inscrições. 392 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 Sente-se. 393 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 Entrei na sala de exames de mau humor, 394 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 até que a encontrei lá. 395 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 Soube logo… 396 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 que era o destino. 397 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NUCA 398 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Pousem os lápis! 399 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Virem as vossas fichas e entreguem-nas. 400 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Os da última fila, recolham as folhas. 401 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Eu faço isso. 402 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Mas… 403 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 Yae Noguchi. 404 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 ESCOLA KITAMI 405 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 A sua primeira opção era uma boa escola na cidade vizinha, 406 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 e uma escola feminina de elite em Sapporo. 407 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 Nesse momento, soube o que tinha de fazer. 408 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 A partir desse dia, estudei tanto que os meus olhos podiam sangrar. 409 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 Isto é uma loucura. 410 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - Comeu algo estragado? - Para… 411 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 Os meus professores disseram-me para reconsiderar. 412 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 Tu consegues! 413 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 A família pensava que tinha enlouquecido. 414 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 Desejei ter levado a escola mais a sério. 415 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 O nosso último beijo 416 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 Sabia a cigarros 417 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Um sabor amargo 418 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 Amanhã, por esta hora 419 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 Imagino onde estarás… 420 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 Boa! 421 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 … em quem pensarás 422 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Serás sempre o meu amor 423 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Se um dia Por alguém me voltar a apaixonar… 424 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Então, como é ela? 425 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 Em poucas palavras, uma deusa. 426 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 A sério? 427 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 E se ela for para a escola feminina? 428 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Será tudo em vão. 429 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 Não, 430 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 não faz mal. 431 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 Sei que voltaremos a encontrar-nos. 432 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Não te enerves, não tens hipótese! 433 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 Não está ali. 434 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Ali! 435 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 Conseguiu! 436 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 É o 346! 437 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - Está ali! - Onde? 438 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Três meses depois, 439 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 entrei na escola pública que queria. 440 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 Todos acharam um milagre. 441 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 … está prestes a começar a andar 442 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Tantas coisas que não quero esquecer 443 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Com licença. 444 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 … amanhã, por esta hora 445 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 Sei que estarei a chorar 446 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 Estarei a pensar em ti 447 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Estarás sempre no meu coração 448 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Haverá sempre um lugar… 449 00:44:51,209 --> 00:44:55,293 Este é o meu tesouro. A história do meu primeiro amor. 450 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Nesse dia, deste-me uma razão para viver e mostraste-me o caminho a seguir. 451 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 O meu sonho é fazer-te feliz. 452 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 Onze de março de 2001. 453 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 454 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, vamos. 455 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Sim. - Estamos à espera. 456 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Desculpem. - Vamos! 457 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 Depressa! 458 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 … me voltar a apaixonar 459 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 Vou lembrar-me de amar Como me ensinaste 460 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 PS: 461 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Fico feliz por estares bem. 462 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Se voltarmos a encontrar-nos… 463 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 … adorava ouvir a tua história. 464 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Irá ter início o check-in para o voo das 13 horas, para Reiquiavique. 465 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 Aqui tem a etiqueta. 466 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Obrigada. - Obrigado. Tenha um bom dia. 467 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Próximo. 468 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 Como se chama? 469 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 470 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Certo, vai levar alguma bagagem? 471 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Sim, aqui tem. 472 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Boa sorte. 473 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Obrigada. 474 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Desculpe, pode dizer-me como chegar a Husavik? 475 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Claro. É por ali. 476 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 É da China? 477 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 Não, sou do Japão. 478 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 Tivemos outro cliente asiático a semana passada. 479 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Disse que trabalha no Aeroporto de Husavik. 480 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 Tem a certeza? 481 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Husavik é uma localidade pequena. 482 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 Obrigada! 483 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Cuidado. - Obrigada. 484 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 Harumichi! 485 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 O meu coração bate desenfreado 486 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 As minhas pernas gelam… 487 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 Yae? 488 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 … não é costume 489 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 A lágrima que cai silenciosamente 490 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 Diz-me que este é o meu… 491 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 Primeiro amor 492 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 Preciso de ti 493 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 Preciso de ti 494 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 Preciso de ti 495 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 Preciso de ti 496 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Pensei que era garantido 497 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Que os seres humanos 498 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 Se apaixonam naturalmente, mas… 499 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 500 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 … és o meu primeiro amor. 501 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 Se nunca te tivesse conhecido 502 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 Nem imagino que alguém, alguma vez 503 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 Me fizesse sentir assim 504 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 O meu coração bate desenfreado 505 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Corro contra a minha vontade 506 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 A lágrima que cai silenciosamente 507 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 Diz-me que este é o meu… 508 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 Primeiro amor 509 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 Preciso de ti 510 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 Preciso de ti 511 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 Preciso de ti 512 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 Preciso de ti 513 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Durante todo este tempo 514 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 Tenho culpado coisas 515 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Sabe a cigarros. 516 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Já te disse. 517 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Chama-lhe aroma. 518 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Se nunca te tivesse conhecido 519 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 Poderia ter continuado a viver 520 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 Sem saber porque nasci 521 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Este ser frágil Que uma palavra pode fazer desmoronar 522 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 Quero dedicá-lo a ti 523 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Uma estação que nunca voltará… 524 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 525 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 Anunciava o seu fim 526 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 Estranhamente… 527 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 Quer? 528 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Obrigada. 529 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 Ali mesmo ao alcance 530 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 Como posso não aproveitar? 531 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Quer seja o correto a fazer ou não 532 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Ninguém sabe ao certo 533 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Um ramo verde a abanar ao vento 534 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 Cresce lentamente em direção ao sol 535 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 Pequenas coisas alegraram-nos 536 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 Pequenas coisas magoaram-nos… 537 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 MUITO OBRIGADO 538 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 AEROPORTO DE BAKKI 539 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Esquerda. 540 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Visto. 541 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - Visto. - Direita. 542 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - Visto. - Visto. Teste de luz de aviso. 543 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Visto. 544 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 Que este foi o meu primeiro amor 545 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 Preciso de ti 546 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 Preciso de ti 547 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 Preciso de ti 548 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 Preciso de ti 549 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Atenção, por favor. 550 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Bem-vindos ao nosso voo. 551 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Tenha uma boa viagem. 552 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Obrigada. - Obrigada. 553 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Estou de serviço no avião. 554 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 Só me esqueci de uma coisa. 555 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 FIM 556 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Legendas: Sérgio Trigo