1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 DIILHAMKAN OLEH "FIRST LOVE", "HATSUKOI", HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 MEMANBETSU, HOKKAIDO, DISEMBER 1997 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 Apa? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 Kamu nak keluar? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 Kitami. 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Bukankah ini hari cuti? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Ada peperiksaan percubaan. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 Di Kitami? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 Cikgu kata saya perlu biasakan diri dengan persekitaran lain agar tak gagal. 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Jadi, 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 adakah kamu yakin? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Saya sangat gementar. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 Itu cuma peperiksaan percubaan. 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 Ya, tapi… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 Mak bangga dengan kamu. 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Kamu akan buat dengan baik. 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 Okey. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Mak patut tidur dalam bilik. 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Saya pergi dulu. 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Terima kasih memilih kami. Kini tiba di Kitami. 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Sila periksa semua barang peribadi anda. 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 Kini tiba di Kitami. 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 Hei. 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 Tiket awak? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Saya nak cepat. 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - Mana tiket awak? - Lepaskan saya. 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - Kenapa? - Dia tiada tiket. 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 Saya ada hal penting… 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Letakkan slip peperiksaan di atas meja. 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Slip pendaftaran akan dikutip pada saat akhir, 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 jadi pastikan tiada kesilapan dan jangan biarkan kosong. 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 Hei! Pendaftaran dah selesai. 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 Pergi duduk cepat. 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 Adik kamu memohon ke sekolah swasta di Sapporo. 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 Bagusnya tak perlu risau tentang wang. 38 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 Kamu nak mohon? 39 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 Tidak 40 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 dan saya tiada adik. 41 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 SEKOLAH SACRED HEART SAPPORO 42 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 SEKOLAH SWASTA PILIHAN PERTAMA: SEKOLAH SACRED HEART SAPPORO 43 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 YAE & NONKO 44 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 MUSIM PANAS BOHEMIA KONSERT HIKARU UTADA TAHUN 2000 45 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 46 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 48 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 MENUJU KE KITAMI 49 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 GRED: A 50 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Mak dah balik. 51 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Selamat pulang. - Kamu tak tidur lagi? 52 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Ya. 53 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 - Yae! - Apa? 54 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 Ini sangat hebat! 55 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 Kamu dapat A! 56 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Di sini. 57 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 SEKOLAH SACRED HEART SAPPORO 58 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 Kamu boleh pilih mana-mana sekolah! 59 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 Mak akan berusaha. 60 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 Saya tak nak ke sekolah swasta. Saya tulis saja. 61 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 Saya nak ke sekolah biasa. 62 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Itulah Yae kesayangan mak! 63 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Mak nak masukkan dalam bingkai. 64 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Kenapa? Itu cuma peperiksaan percubaan! 65 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 Tak apa! Mak nak pamerkan! 66 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 MENUJU KE KITAMI 67 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 Ai? 68 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 Ai… 69 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 TAHNIAH BERJAYA TAMAT BELAJAR 70 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 JUMPA LAGI! 71 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 72 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 Bersedia… 73 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 Inilah dia! 74 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" KEIKO FUJI 75 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Saya akan berangkat ke Tel Aviv esok. 76 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 Maksudnya? 77 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 Saya akan sertai jelajah dunia sebagai ahli syarikat! 78 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Semua sebab awak. 79 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 Tidak. 80 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Betullah. 81 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Jika saya tak dapat teksi dan tak sempat ke lapangan terbang, 82 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 saya pasti terlepas uji bakat itu. 83 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Sama macam maskara, ia akan rosak dengan sedikit sentuhan. 84 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 Namun, ia sangat hebat pada usia awak. 85 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Awak cakap nak berangkat ke Tel Aviv dengan selamba! 86 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 Awak melancong? 87 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 Tak berminat? 88 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 Bukan begitu. 89 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 Sebenarnya, saya memang minat. 90 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Kadangkala, saya buat pengembaraan fantasi. 91 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 Tempoh hari, saya jumpa nomad di padang rumput bawa 108 ekor biri-biri. 92 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 Kami menunggang unta dan menyanyi 93 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 serta makan stu berinti daging misteri. 94 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Saya faham. 95 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 Saya beri biskut Hokkaido kepada dia. 96 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 Ya, ia sangat sedap. 97 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 Saya bayangkan pergi mengembara sambil duduk di atas sofa. 98 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 Tak susah pun. 99 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Awak cuma perlukan buku sebagai hiburan dalam perjalanan dan sedikit wang saku. 100 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 Saya ada impian. 101 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Saya dapat peluang dan hadapi halangan. 102 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Saya berhenti mencuba selepas seketika, 103 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 berhenti berfikir dan tak dapat teruskan. 104 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 Saya beritahu diri sendiri 105 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 yang saya gembira dengan hidup tanpa pencapaian. 106 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 Awak tahu hukum inersia? 107 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Objek yang pegun akan kekal pegun. 108 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Selagi graviti wujud di Bumi, sebaik saja objek berhenti, 109 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 ia takkan bergerak semula. 110 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 Pendorong objek yang kononnya tak boleh bergerak ini 111 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 ialah impian, sifat ingin tahu 112 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 atau kewujudan insan yang dicintai, 113 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 betul tak? 114 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 Keinginan tanpa harapan yang timbul dalam hati, 115 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 kadangkala boleh mengubah dunia! 116 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 Ia hukum yang terkenal. 117 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Saya pasti Newton dah buktikannya 300 tahun lalu. 118 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 Apa? Saya tak sengaja. 119 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 Saya tak boleh nyanyi ini! Tidak! 120 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Okey, baiklah. 121 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 Awak boleh nyanyi? Hebat. Ayuh, Uta! 122 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 "Nak sertai saya?" 123 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 Sudah tentu! 124 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MAK DUA MESEJ BARU 125 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 ADA BERITA MENGEJUT UTA AKAN KE LUAR NEGARA PAGI ESOK 126 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Cepat! 127 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 Masuk saja! 128 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 Tali pinggang. 129 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 Kasarnya cara mak memandu. 130 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Tidak, mak selalu ikut peraturan dan pentingkan keselamatan… 131 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 Apa yang terjadi? Biar betul. 132 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Namun, kadangkala mak akan tekan brek secara mengejut. 133 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 BALAI PERLEPASAN 134 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 PERLEPASAN 135 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Saya dah agak. 136 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Okey. 137 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 Ya? 138 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - Outaro? - Ya? 139 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 Saya perlukan bantuan. 140 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Okey. 141 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 Saya guna lencongan dari Otaru ke lapangan terbang. 142 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Biar saya lihat. 143 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 Jalan sesak di Utara Sapporo, nampaknya berlaku kemalangan. 144 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - Okey! - Lebih baik lalu jalan baru. 145 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Baik, terima kasih. 146 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 Mak hampir terlupa. Ini daripada Uta. 147 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Ambillah. 148 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 Apa ini? 149 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Selamat datang. 150 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Helo. - Berikan tiket dan pasport. 151 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Mungkin kamu warisi bakat seni daripada datuk kamu. 152 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 Apa? 153 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 Datuk kamu kacak dan bergaya 154 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 dan lelaki romantik yang mendeklamasi sajak Yeats untuk pikat nenek kamu. 155 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Saya bukannya miang. 156 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Dia nak jadi penyajak semasa kecil. 157 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 Betulkah? 158 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Dia jadi CEO, betul? 159 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 Tak ramai orang dapat kerja yang diminati. 160 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 Kamu tak perlu memenuhi jangkaan. 161 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Kamu ada hak untuk percaya pada pilihan sendiri. 162 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 Walaupun kamu silap atau gagal, 163 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 ia sentiasa membawa makna dalam hidup. 164 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 LAPANGAN TERBANG NEW CHITOSE HENTIAN TEKSI 165 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 Kita dah tiba. 166 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 Terima kasih! 167 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 Semoga berjaya! 168 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 Awak cuma boleh bawa empat. 169 00:21:47,668 --> 00:21:52,293 - Tak apa, ringan saja. - Masalahnya bukan berat, tapi saiz. 170 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - Kotak ini terlalu besar. - Ini hadiah. 171 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 Kami tiada masa. Ramai orang beratur! 172 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 Lihat, kami tiada masa! 173 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 Mahu buat pesanan? 174 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Saya nak air soda krim. 175 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Baik. 176 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 Uta! 177 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 Uta! 178 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 Tsuzuru? 179 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Saya… 180 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 Saya suka awak. 181 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 Walau apa saya buat, 182 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 termasuk putus asa 100 kali, 183 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 saya masih suka awak. 184 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Kalau awak mencintai orang lain, 185 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 saya masih suka awak. 186 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Nah. 187 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Jika awak mahu. 188 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 Ia keterlaluan? 189 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 Lagu ini ada tiga bahagian. 190 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Terima kasih, Tsuzuru. 191 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 Oh ya, mana teman lelaki awak? 192 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 Teman lelaki? 193 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Dia main cinta dengan gadis lain. Saya pukul dia dan tinggalkan dia. 194 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 Tunjuklah. 195 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Terima kasih menunggu. 196 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - Air soda krim. - Terima kasih. 197 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Nikmatinya. 198 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Terima kasih. 199 00:25:41,376 --> 00:25:43,751 - Mak pernah naik pesawat? - Pernah. 200 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 Betulkah? Seronoknya. 201 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Maaf, boleh tunjuk jalan seterusnya? 202 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Apa? 203 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Boleh tunjuk jalan seterusnya? 204 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 Saya ke Tokyo sehingga semalam atas urusan perniagaan. 205 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 - Begitu. - Sebab itu… 206 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 Otak saya masih teringat Jalan Utama 246. 207 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 Semasa muda, saya bertukar-tukar pasangan. 208 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 Macam naik satu teksi ke teksi yang lain. 209 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 Awak En. Ariyoshi, bukan? 210 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Hampir tepat. 211 00:26:59,584 --> 00:27:02,709 - Tekaan itu hampir betul. - Maaf, saya silap? 212 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 Saya Matayoshi. 213 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 Ya! Betul! En. Matayoshi. Maafkan saya. 214 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 Tak apa. 215 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Boleh awak tulis untuk Tsuzuru? 216 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 Tsuzuru? 217 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Saya boleh eja. - Okey. 218 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Ada tulisan kanji "mata" daripada nama awak. 219 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Begini. 220 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Dia duduk di kerusi dan pegang penyepit guna dua-dua tangan. 221 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Saya tak berfikir. 222 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 Apa maksud awak? Awak mengarut. 223 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 Awak selalu begini. 224 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 Apa khabar? 225 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 Malam tadi saya beli ikan belanak Norway dari pasar raya tempatan. 226 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 Mereka memproses ikan belanak dari Iceland di Vietnam 227 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 dan mengedarnya dari Wakayama. 228 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Buat awak rasa betapa kecilnya dunia ini. 229 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 70,000 ribu tahun dulu, 230 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 semasa nenek moyang kita berlegar-legar di seluruh dunia, 231 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 mungkin juga sebab manusia perlu sentiasa bergerak. 232 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 233 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Ini dia. - Terima kasih. 234 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 Bagaimana cuaca di sana sekarang? 235 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 Apa pemandangan yang awak sedang lihat? 236 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 Adakah awak jaga kesihatan? 237 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 Saya benar-benar… 238 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 teringin nak jumpa awak. 239 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 BATAL 240 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SIMPAN DRAF 241 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 DRAF KEPADA EN. NAMIKI 242 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 PENERIMA JUMLAH UPAH TERTINGGI YAE NOGUCHI 243 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 Cuti? 244 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 Boleh, tiga hari? Lima hari? 245 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 Saya nak guna semua cuti bergaji dan ambil cuti 40 hari. 246 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Nampaknya… 247 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 Itu agak… 248 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Awak perlu bersedia berdepan penalti. 249 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 Takutnya. 250 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 Syarikat ini cakap begitu kepada salah seorang pekerja paling rajin 251 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 apabila dia memohon cuti buat kali pertama. 252 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Apa itu? Buruh. 253 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 Akta Buruh. 254 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Beritahu mereka, Nasu. 255 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Artikel 136. 256 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 Majikan tak dibenarkan kurangkan gaji 257 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 pekerja yang guna cuti bergaji atau memberi layanan yang tak adil. 258 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 Betul! Jangan kedekut sangat! 259 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Jangan jadi jahat! 260 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 Baiklah! 261 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 Cop! 262 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 Cop! 263 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Terima kasih banyak. 264 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 Pekerja menang! 265 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 Pada 11 hari bulan, Tedros, Ketua Pengarah WHO, 266 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 mengisytiharkan penularan penyakit koronavirus COVID-19 sebagai pandemik 267 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 dan menggesa semua negara mengambil langkah pencegahan. 268 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 Dalam sidang akhbar, Ketua Pengarah Tedros berkata 269 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 jumlah pesakit di luar China meningkat mendadak sejak dua minggu lalu 270 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 dan negara terkesan naik tiga kali ganda. 271 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 Pada 2020, 272 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 bencana bersejarah mengancam kemanusiaan 273 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 dan cara hidup baru yang tiada sesiapa jangka pun bermula. 274 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Saya mengumumkan darurat negara. 275 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 …tak boleh bekerja, tinggal di rumah. Tak pernah ada kes begini… 276 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 …untuk memastikan pelanggan dan tetamu dijarakkan… 277 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 …sekatan pergerakan negara kedua dan sekatan pergerakan separa Jerman… 278 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 …pandemik. Kami sokong permulaan… 279 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 …kebiasaan baharu… 280 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 Jadi? 281 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Tiada penumpang. 282 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Tiada orang nak naik teksi. 283 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 Tak guna keluar. 284 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 Saya mulakan kerja sambilan bulan depan. 285 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Memetik asparagus. 286 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 Asparagus… 287 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 Orang awam perlu buat penjarakan, 288 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 pergerakan dihadkan 289 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 dan sempadan antara negara menjadi tembok yang tak kelihatan. 290 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 Helo? 291 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 Kamu sihat? 292 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Ya, saya sihat. 293 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Kemeja itu cantik. 294 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Terima kasih. 295 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Makan dan berbual dengan kawan rapat, 296 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 kemesraan insan tersayang, 297 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 kita sedar sesuatu yang kita anggap remeh, 298 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 sebenarnya amat penting. 299 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 Disebabkan sekatan pergerakan pengisytiharan darurat, 300 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 pengurangan perbelanjaan peribadi seperti pelancongan dan makanan 301 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 dan penurunan hasil eksport disebabkan krisis ekonomi dunia, 302 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 KDNK Jepun berkurang sebanyak 20% berbanding masa yang sama tahun lalu. 303 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Pakar kewangan menyeru agar pelonggaran beransur-ansur… 304 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Buat saya terfikir tentang hidup dalam dunia yang tak pasti. 305 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 Apabila tiba masanya, siapa yang saya nak jumpa? 306 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 3 TAHUN KEMUDIAN 307 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 dan 83.0. 308 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Tetamu hari ini, komposer runut 19 tahun dan sensasi terkini, Tsuzuru. 309 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Hai. 310 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 Mula-mula, tentang runut "U" awak 311 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 yang dapat 50 juta tontonan dalam Youtube. 312 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Dr. Kosaka. 313 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 Ya? 314 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 Begini… 315 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 Boleh saya… 316 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 minta autograf Tsuzuru? Saya peminat setia. 317 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 Hei, tak adil! 318 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Saya pun. 319 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 Okey. 320 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 Berapa? 321 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Sepuluh. 322 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 Sepuluh? 323 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Saya punya 15. 324 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 Banyaknya? 325 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Sepuluh dan… 326 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - Sebenarnya, boleh minta 20? - Dua puluh? 327 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Untuk mak, ayah saya… 328 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 Saya baru teringat. Saya ada berita besar. 329 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Lihat ini. 330 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Itu dia. 331 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 Apa? Biar betul? 332 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 PASPORT JEPUN 333 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 BERLEPAS DARI SHIN-CHITOSE 334 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 Kepada Yae Noguchi sepuluh tahun kemudian, 335 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 kita masukkan barang bernilai ke dalam kapsul masa, 336 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 saya memutuskan untuk mengisinya dengan memori berharga. 337 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Hari saya bertemu Yae Noguchi. 338 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Namun, saya rasa awak tak ingat. 339 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Sejujurnya, saya memang tak berguna sebelum bertemu awak. 340 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 Siapa Mizukoshi? 341 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 Dia di sana. 342 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Bertenang. 343 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 Awak nak lari? 344 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 Diam! 345 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 Awak seterusnya! 346 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Celaka! 347 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Tunggu! 348 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 Siapa awak? 349 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 Berhenti! 350 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 Hei, Namiki! 351 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Awak lagi? 352 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 Saya minta maaf untuk anak saya yang bodoh! 353 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Kenapa awak lempar kerusi itu? 354 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Meja itu berat sangat. 355 00:37:12,293 --> 00:37:14,709 - Awak tak jawab soalan saya! - Aduh! 356 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 Apa? 357 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Dia akan dihukum di rumah. 358 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Sila bertenang. 359 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 Rupanya budak itu ejek pendengaran anak perempuan kamu. 360 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Malam itu, 361 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 mak ayah merayu agar saya masuk ke sekolah tinggi. 362 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 Mereka akan bayar untuk tingkap yang pecah 363 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 jika saya berjanji ambil peperiksaan percubaan. 364 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 Diamlah. 365 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 Namun, walaupun saya gigih berusaha, 366 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 saya takkan dapat masuk sekolah bagus. 367 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 Jangan tekan. 368 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 Pada pagi paling melankolik dalam hidup saya, 369 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 saya nampak sesuatu yang mengagumkan. 370 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Saya jatuh cinta. 371 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 Semudah itu. 372 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Saya tiba-tiba nampak dia tertidur. 373 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 Buku yang dia baca hampir tertutup. 374 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 Ada apa-apa untuk penanda buku? 375 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VIDEO 376 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 Saya jumpa satu dalam poket. 377 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 MENUJU KE KITAMI 378 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Terima kasih memilih kami. Kini tiba di Kitami. 379 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Sila periksa semua barang peribadi anda. 380 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 Kini tiba di Kitami. 381 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Terima kasih. 382 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Hei. 383 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - Tiket awak? - Saya nak cepat. 384 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - Mana tiket awak? - Lepaskan. 385 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - Kenapa? - Dia tiada tiket. 386 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - Saya ada hal penting. - Tunjuklah tiket awak. 387 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - Boleh lepaskan saya kali ini? - Tidak. 388 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 Saya merayu! 389 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Carilah tiket awak. 390 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 …jadi pastikan tiada kesilapan. 391 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 Hei. Pendaftaran dah selesai. 392 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 Pergi duduk cepat. 393 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 Saya masuk bilik peperiksaan dengan perasaan teruk 394 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 apabila saya jumpa dia di sana. 395 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 Saya tahu pada masa itu. 396 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 Bahawa inilah takdir. 397 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 TENGKUK 398 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Letak pensel! 399 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Terbalikkan kertas jawapan dan serahkan ke depan. 400 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Pelajar di barisan belakang akan kumpul slip pendaftaran. 401 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Biar saya buat. 402 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Namun… 403 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 Yae Noguchi. 404 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 SEKOLAH TINGGI KITAMI 405 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 Pilihan pertamanya sekolah yang bagus di bandar berhampiran 406 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 dan sekolah perempuan elit di Sapporo. 407 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 Masa itu, saya tahu apa nak buat. 408 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 Mulai hari itu, saya belajar bersungguh-sungguh. 409 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 Ini tak masuk akal. 410 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - Dia ada makan sesuatu? - Berhenti… 411 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 Cikgu suruh saya pertimbangkan semula. 412 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 Kamu boleh buat! 413 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 Keluarga saya fikir saya dah jadi gila. 414 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 Saya harap saya lebih serius belajar. 415 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 Ciuman terakhir kita 416 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 Terasa seperti rokok 417 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Aroma yang pahit 418 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 Pada masa ini esok hari 419 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 Di mana kau berada? 420 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 Ya! 421 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 …akan kau fikirkan? 422 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Kau akan kekal menjadi cintaku 423 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Jika satu hari nanti Aku jatuh cinta semula 424 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Jadi, orangnya bagaimana? 425 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 Secara ringkasnya, seperti dewi. 426 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 Biar betul? 427 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 Kalau dia masuk ke sekolah perempuan itu? 428 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Semua ini hanya sia-sia. 429 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 Tidak, 430 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 tak apa. 431 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 Saya tahu kami akan bertemu semula. 432 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Jangan gementar, mustahil! 433 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 Tiada di sana. 434 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Di sana! 435 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 Dia berjaya! 436 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 346! 437 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - Itu dia! - Di mana? 438 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Tiga bulan kemudian, 439 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 saya dapat masuk sekolah tinggi awam yang saya mahu. 440 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 Semua orang kata itu keajaiban. 441 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 …akan berputar semula 442 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Terlalu banyak yang tak ingin aku lupakan 443 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Maafkan saya. 444 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 …masa ini esok hari 445 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 Pasti aku akan menangis 446 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 Aku akan teringatmu 447 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Kau akan sentiasa dalam hatiku 448 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Sentiasa ada tempat… 449 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 Inilah barang bernilai saya. 450 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 Kisah cinta pertama saya. 451 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Hari itu, awak berikan saya tujuan hidup dan tunjukkan jalan yang saya perlu ikut. 452 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 Impian saya ialah buat awak gembira. 453 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 11 Mac 2001 454 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 455 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, ayuh. 456 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Ya. - Semua orang tunggu. 457 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Maaf. - Ayuh! 458 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 Cepatlah! 459 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 …jatuh cinta semula 460 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 Aku akan tahu cara mencintai Kerana kau mengajarku 461 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 Catatan tambahan 462 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Saya gembira awak sihat. 463 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Jika kita bertemu lagi… 464 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 Saya nak dengar kisah awak. 465 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Daftar masuk dibuka untuk penerbangan 1.00 petang ke Lapangan Terbang Reykjavik. 466 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 Ini tiket bagasi awak. 467 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Terima kasih. - Nikmati hari awak. 468 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Seterusnya. 469 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 Nama awak? 470 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 471 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Okey, ada bagasi untuk daftar masuk? 472 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Ya, ini dia. 473 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Semoga berjaya. 474 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Terima kasih. 475 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Maaf, boleh beritahu cara nak ke Husavik? 476 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Sudah tentu. Arah sana. 477 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 Awak dari China? 478 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 Tidak, saya dari Jepun. 479 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 Ada seorang pelanggan Asia minggu lepas. 480 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Dia bekerja di Lapangan Terbang Husavik. 481 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 Awak pasti? 482 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Husavik bandar kecil. 483 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 Terima kasih! 484 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Hati-hati. - Terima kasih. 485 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 Harumichi! 486 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 Jantungku berdegup kencang 487 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 Kakiku kaku… 488 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 Yae? 489 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 …ini bukan diriku 490 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 Air mata mengalir di pipiku 491 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 Mereka kata 492 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 Ini cinta pertamaku 493 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 Aku perlukanmu 494 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 Aku perlukanmu 495 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 Aku perlukanmu 496 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 Aku perlukanmu 497 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Aku sangka memang biasa 498 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Bahawa manusia 499 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 Jatuh cinta secara semula jadi, tapi… 500 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 501 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 awak cinta pertama saya. 502 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 Jika aku tak pernah temuimu 503 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 Tiada sesiapa akan pernah 504 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 Buat aku rasa begini 505 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 Jantungku berdegup kencang 506 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Kakiku melangkah laju 507 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 Tangisanku semakin deras 508 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 Mereka kata 509 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 Ini cinta pertamaku 510 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 Aku perlukanmu 511 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 Aku perlukanmu 512 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 Aku perlukanmu 513 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 Aku perlukanmu 514 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Sepanjang masa ini 515 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 Aku menyalahkan keadaan 516 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Rasa rokok. 517 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Saya dah cakap. 518 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Anggap itu perisa. 519 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Jika aku tak pernah bertemumu 520 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 Aku mungkin akan teruskan hidup 521 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 Tanpa mengetahui tujuan hidupku 522 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Satu perkataan saja boleh hancurkan hatiku 523 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 Aku dedikasikan untukmu 524 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Musim yang takkan kembali… 525 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 526 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 Mengumumkan penamatnya 527 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 Dengan kekok… 528 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 Awak nak sikit? 529 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Terima kasih. 530 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 Dalam jangkauanku 531 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 Kenapa aku tak mengejarnya? 532 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Sama ada ia betul atau salah 533 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Tiada siapa tahu 534 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Dahan muda bergetar ditiup angin 535 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 Tumbuh perlahan-lahan ke arah matahari 536 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 Perkara kecil buat kita gembira 537 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 Perkara kecil buat kita sakit… 538 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 TERIMA KASIH BANYAK 539 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 LAPANGAN TERBANG BAKKI 540 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Kiri. 541 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Diperiksa. 542 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - Diperiksa. - Kanan. 543 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - Diperiksa. - Ujian lampu amaran. 544 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Diperiksa. 545 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 Ini cinta pertamaku 546 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 Aku perlukanmu 547 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 Aku perlukanmu 548 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 Aku perlukanmu 549 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 Aku perlukanmu 550 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Sila ambil perhatian. 551 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Selamat menaiki penerbangan kami. 552 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Nikmati perjalanan awak. 553 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Terima kasih. - Ya. 554 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Saya nak servis pesawat. 555 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 - Saya lupa sesuatu. - Apa? 556 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 TAMAT. 557 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine