1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎"우타다 히카루의 노래를 ‎바탕으로 함" 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 ‎"1997년 12월 ‎홋카이도 메만베쓰" 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 ‎응? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 ‎어디 가게? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 ‎키타미 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 ‎오늘 학교 쉬는 날 아니야? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 ‎모의고사 친다고 했잖아 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 ‎키타미까지 가서? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 ‎다른 환경에도 익숙해져야 ‎실제 시험 때 떨지 않는대 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 ‎그럼 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 ‎자신은 있고? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 ‎긴장돼 죽겠어 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 ‎그냥 모의고사잖아 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 ‎그건 그런데… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 ‎야에는 엄마의 특별한 아이야 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 ‎괜찮을 거야 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 ‎알았어 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 ‎웬만하면 침대에서 자 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 ‎다녀오겠습니다 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 ‎"메만베쓰역" 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 ‎열차 이용에 감사드립니다 ‎이번 역은 키타미역입니다 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 ‎소지품을 ‎잘 챙겨 주시기 바랍니다 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 ‎이번 역은 키타미역입니다 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 ‎학생 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 ‎열차표는? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 ‎그게 중요한 게 아냐 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 ‎- 표 어디 있어? ‎- 이거 놔 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 ‎- 뭐야? ‎- 표가 없어 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 ‎중요한 일이 있다니까 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 ‎수험표는 ‎책상 위에 올려 주세요 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 ‎원서는 끝나고 걷을 테니 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 ‎잘 확인해서 써넣고 ‎공백은 남기지 마시기 바랍니다 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 ‎접수 이미 끝났어 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 ‎얼른 가서 앉아 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 ‎야에의 언니는 ‎삿포로의 사립학교 지원한대 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 ‎돈 걱정 없이 살면 참 좋겠다 38 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 ‎야에도 가고 싶어? 39 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 ‎난 별로 가고 싶지 않아 40 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 ‎그리고 난 언니 없어 41 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 ‎"삿포로 성심여고" 42 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 ‎"사립학교 1지망 ‎삿포로 성심여고" 43 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 ‎"야에와 논코" 44 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 ‎"보헤미안 섬머 ‎우타다 히카루 라이브 콘서트" 45 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 ‎"타이타닉" 46 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 ‎"노구치 야에 ‎나미키 하루미치" 47 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 ‎"노구치 야에 ‎나미키 하루미치" 48 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 ‎"키타미행" 49 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 ‎"성적 A" 50 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 ‎엄마 왔어 51 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 ‎- 다녀오셨어요 ‎- 안 자고 있었네? 52 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 ‎응 53 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 ‎- 야에! ‎- 응? 54 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 ‎대단하네! 55 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 ‎A라고 쓰여 있네! 56 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 ‎여기 봐 57 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 ‎"삿포로 성심여고" 58 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 ‎두 곳 다 고를 수 있겠네! 59 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 ‎엄마가 열심히 벌게 60 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 ‎사립학교 안 가 ‎그냥 쓰기만 한 거야 61 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 ‎난 공립 학교 갈 거야 62 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 ‎역시 우리 야에야! 63 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 ‎이거 액자에 넣어야겠다 64 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 ‎뭐? 그냥 모의고사잖아! 65 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 ‎괜찮아! 기념하고 싶어! 66 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 ‎"키타미행" 67 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 ‎아이? 68 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 ‎아이… 69 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 ‎"기적 같은 졸업 축하해" 70 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 ‎"안녕, 또 보자! ‎축 졸업" 71 00:09:27,418 --> 00:09:33,501 ‎"퍼스트 러브 ‎하츠코이" 72 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 ‎야에 씨 73 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 ‎열게요 74 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 ‎짜잔! 75 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 ‎"들어주세요, 내 인생 ‎후지 케이코" 76 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 ‎내일 텔아비브로 떠나요 77 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 ‎그럼… 78 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 ‎다음 달부터 회사 소속으로 ‎월드 투어 떠나요! 79 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 ‎야에 씨 덕분이에요 80 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 ‎아니야 81 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 ‎그런데 진짜잖아요 82 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 ‎택시 못 잡아서 ‎공항에 2분만 늦게 도착했어도 83 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 ‎오디션을 놓쳤을 거예요 84 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 ‎운명도 마스카라처럼 ‎작은 일로 결과가 바뀌어요 85 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 ‎그래도 그 나이에 대단하네 86 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 ‎텔아비브에 간다는 말도 ‎아무렇지 않게 하고! 87 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 ‎여행 경험 있어요? 88 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 ‎관심 없어요? 89 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 ‎그건 아니야 90 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 ‎사실 정말 가보고 싶어 91 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 ‎스트리트 뷰 같은 거로 ‎상상 여행은 한 번씩 하거든 92 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 ‎초원에서 108마리 양과 사는 ‎유목민 할아버지를 만나서 93 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 ‎낙타를 타고 노래도 부르고 94 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 ‎신기한 고기로 만든 ‎스튜도 대접받았지 95 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 ‎어떤 느낌인지 알아요 96 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 ‎답례로 홋카이도 쿠키 드렸더니 ‎기뻐하시더라고 97 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 ‎그거 진짜 맛있잖아요 98 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 ‎난 소파에 앉아서 ‎그런 식으로 어딘가 다녀와 99 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 ‎그거 그렇게 어렵진 않아요 100 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 ‎다니면서 재밌게 읽을 책이랑 ‎용돈 조금만 챙기면 돼요 101 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 ‎난 꿈이 있었어 102 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 ‎기회도 있었고 난관도 있었지 103 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 ‎하지만 얼마 안 가서 ‎도전을 그만뒀고 104 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 ‎생각도 그만뒀어 ‎그랬더니 움직이지 못하겠더라 105 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 ‎난 합리화를 했어 106 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 ‎아무것도 하지 않는 삶에 ‎만족한다고 말이야 107 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 ‎관성의 법칙 알아? 108 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 ‎멈춰 있는 사물은 ‎멈춰 있으려고 해 109 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 ‎지구에 중력이 존재하는 한 ‎물체는 한 번 멈추면 110 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 ‎다시는 움직이지 않아 111 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 ‎움직이지 않으려는 물체를 ‎밀어주는 힘은 112 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 ‎꿈이나 호기심 113 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 ‎아니면 ‎사랑하는 이의 존재겠죠 114 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 ‎아닌가요? 115 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 ‎마음속에 싹튼 부질없는 소망이 116 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 ‎때로는 바위도 움직인다! 117 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 ‎꽤 유명한 법칙이에요 118 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 ‎뉴턴이 300년 전에 ‎분명히 증명했을걸요 119 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 ‎뭐야? 잘못 눌렀다! 120 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 ‎나 이거 못 불러, 어떡해! 121 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 ‎어쩔 수 없네 122 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 ‎부를 수 있어? 역시 우타야! 123 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 ‎내게 오지 않겠어? 124 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 ‎데려가 주세요! 125 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 ‎"엄마 ‎새 문자 2개" 126 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 ‎"깜짝 소식이야 ‎우타, 내일 아침에 외국 가" 127 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 ‎빨리! 128 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 ‎얼른 타! 129 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 ‎벨트 매고 130 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 ‎운전 험하게 하네 131 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 ‎무슨, 항상 규칙을 준수하고 ‎안전하게 운전하는… 132 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 ‎뭐 하자는 거야? 133 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 ‎갑자기 브레이크를 밟을 때가 ‎이따금 있기는 해 134 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 ‎"출국장" 135 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 ‎"출국" 136 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 ‎역시 막히네 137 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 ‎좋아 138 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 ‎여보세요? 139 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 ‎- 오타로 씨? ‎- 예 140 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 ‎도움이 조금 필요해서요 141 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 ‎예 142 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 ‎오타루에서 공항 방향 ‎국도로 가는 우회로 탔습니다 143 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 ‎잠시만요 144 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 ‎삿포로 북쪽이 많이 막혀요 ‎IC 쪽에 사고가 나서요 145 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 ‎- 네 ‎- 새 도로를 타는 게 나아요 146 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 ‎알겠습니다, 감사합니다 147 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 ‎깜빡할 뻔했네 ‎이거 우타가 주더라 148 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 ‎여기 149 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 ‎뭐야? 150 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 ‎어서 오세요 151 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 ‎- 안녕하세요 ‎- 여권과 탑승권 보여 주세요 152 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 ‎네 예술적인 재능은 ‎할아버지께 물려받았나 봐 153 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 ‎응? 154 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 ‎엄마의 아빠는 ‎잘생기고 멋지시거든 155 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 ‎네 할머니의 마음을 사려고 ‎예이츠의 시도 낭송하셨어 156 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 ‎난 그런 느끼한 짓 안 해 157 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 ‎젊었을 적에는 ‎시인이 되려고 하셨대 158 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 ‎할아버지가? 159 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 ‎지금은 사장님이시잖아? 160 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 ‎하고 싶은 일을 하며 ‎사는 사람은 많지 않아 161 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 ‎부모의 기대에 부응할 생각은 ‎안 해도 괜찮으니까 162 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 ‎츠즈루는 자신의 선택을 ‎믿어도 될 권리가 있어 163 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 ‎그 선택이 실수였다거나 ‎설령 실패했더라도 164 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 ‎인생을 사는 데는 ‎의미가 있을 거야 165 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 ‎"신치토세 공항 ‎택시 정류장" 166 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 ‎도착했다 167 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 ‎고마워! 168 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 ‎힘내! 169 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 ‎4개까지만 됩니다 170 00:21:47,668 --> 00:21:50,293 ‎괜찮아요, 가벼워요 171 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 ‎무게가 아니라 ‎크기가 중요해요! 172 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 ‎- 너무 커서 그래요 ‎- 선물이에요 173 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 ‎시간 없다니까요 ‎뒤에 선 줄 좀 봐요! 174 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 ‎시간 없다니까요! 175 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 ‎주문하시겠어요? 176 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 ‎크림소다 주세요 177 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 ‎준비해 드리겠습니다 178 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 ‎우타! 179 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 ‎우타! 180 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 ‎츠즈루? 181 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 ‎나 182 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 ‎우타를 좋아해 183 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 ‎무슨 짓을 해도 184 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 ‎100번이나 포기해 봐도 185 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 ‎계속 좋아했어 186 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 ‎네가 다른 사람을 사랑해도 187 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 ‎다른 사람을 사랑하는 ‎우타 그대로를 좋아합니다 188 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 ‎이거 189 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 ‎혹시 듣고 싶을까 봐 190 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 ‎역시 느끼하려나? 191 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 ‎이 노래는 ‎세 장으로 이루어져 있고 192 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 ‎고마워, 츠즈루 193 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 ‎그런데 남자 친구는? 194 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 ‎남자 친구? 195 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 ‎다른 여자한테 집적대길래 ‎묵사발 내고 차 버렸지 196 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 ‎보여 줘 197 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 ‎오래 기다리셨습니다 198 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 ‎- 크림소다입니다 ‎- 감사합니다 199 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 ‎맛있게 드세요 200 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 ‎감사합니다 201 00:25:41,376 --> 00:25:42,334 ‎비행기 타 봤어? 202 00:25:42,418 --> 00:25:43,751 ‎있어 203 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 ‎정말? 좋겠다 204 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 ‎실례합니다 ‎여기서 어디로 가야 할까요? 205 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 ‎예? 206 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 ‎여기서 어디로 가면 될까요? 207 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 ‎어제까지 도쿄에 ‎출장을 다녀와서요 208 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 ‎- 수고하셨습니다 ‎- 그래서… 209 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 ‎머릿속에선 아직도 ‎246번 국도 생각만 나요 210 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 ‎제가 어릴 때는 ‎여러 명이랑 잤어요 211 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 ‎택시 갈아타는 것과 비슷했죠 212 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 ‎아리요시 씨 맞으시죠? 213 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 ‎비슷했어요 214 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 ‎거의 맞히긴 했어요 215 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 ‎틀렸나요? 216 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 ‎전 마타요시예요 217 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 ‎그렇네! 맞다! ‎마타요시 씨, 죄송해요 218 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 ‎괜찮아요 219 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 ‎이름은 츠즈루로 해도 되나요? 220 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 ‎츠즈루? 221 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 ‎- 실사변에 ‎- 예 222 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 ‎마타요시 씨랑 ‎똑같은 한자가 4개 있어요 223 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 ‎이 한자군요 224 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 ‎남편은 의자에 앉아서 ‎양손에 젓가락을 쥐고 있어요 225 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 ‎무념무상이야 226 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 ‎무슨 소리야? ‎정말 어쩔 수 없다니까 227 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 ‎늘 이런다니까요 228 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 ‎잘 지내시나요? 229 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 ‎어젯밤에는 슈퍼마켓에서 ‎노르웨이산 시샤모를 샀어요 230 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 ‎노르웨이에서 잡은 시샤모를 ‎베트남에서 가공하고 231 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 ‎와카야마의 업자가 유통한대요 232 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 ‎그걸 보면 ‎세상이 참 좁은 것 같아요 233 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 ‎7만 년 전 234 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 ‎아프리카에서 우리 선조들이 ‎전 세계로 흩어진 것처럼 235 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 ‎인류는 계속 움직인다는 걸 ‎나타내는 게 아닌가 싶어요 236 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 ‎- 감사합니다 ‎- 정말 감사합니다 237 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 ‎- 여기요 ‎- 감사합니다 238 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 ‎그곳은 지금 어느 계절인가요? 239 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 ‎어떤 풍경을 보고 있나요? 240 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 ‎감기에 걸린 건 아니겠죠? 241 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 ‎당신을 정말… 242 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 ‎정말 보고 싶습니다 243 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 ‎"취소" 244 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 ‎"임시 저장" 245 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 ‎"나미키 씨 ‎임시 저장한 메시지" 246 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 ‎"최고 실적 기록자 ‎노구치 야에" 247 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 ‎휴가요? 248 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 ‎좋아요 ‎3일인가요? 5일인가요? 249 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 ‎유급 휴가를 전부 써서 ‎40일간 쉬고 싶습니다 250 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 ‎그게… 251 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 ‎그건 조금… 252 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 ‎이런저런 페널티를 ‎각오하셔야 할 거예요 253 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 ‎무섭네, 무서워 254 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 ‎입사하고 처음으로 ‎휴가 쓰겠다는 우수 직원한테 255 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 ‎이 회사는 ‎그런 말을 해 버리는구나 256 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 ‎그거 뭐였죠? 노동… 257 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 ‎뭐? 기준법 말이지? 258 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 ‎나스 씨가 말씀해 주세요 259 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 ‎제136조 260 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 ‎사용자는 노동자가 ‎유급 휴가를 사용할 시 261 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 ‎월급을 삭감 및 ‎기타 불이익을 줘서는 안 된다 262 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 ‎맞아요! ‎너무 인색하게 굴지 마요 263 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 ‎너무 빡빡하게 하지 마요 264 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 ‎알았어요, 알았어! 265 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 ‎찍어라! 266 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 ‎찍어라! 267 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 ‎감사합니다 268 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 ‎노동자는 이긴다! 269 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 ‎지난 11일 ‎WHO 사무총장 테드로스는 270 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 ‎신종 코로나바이러스 감염증을 ‎팬데믹으로 선포하고 271 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 ‎각국에 예방 대책 시행을 ‎촉구했습니다 272 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 ‎테드로스 사무총장은 ‎기자회견에서 273 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 ‎2주간 중국 이외의 지역에서 ‎환자 수가 13배 증가하고 274 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 ‎피해국도 3배 늘어났다고 ‎밝혔습니다 275 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 ‎2020년에는… 276 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 ‎역사상 유례없는 재앙이 ‎인류를 위협했습니다 277 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 ‎그리고 아무도 예상하지 못한 ‎새로운 삶이 시작됐습니다 278 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 ‎국가 비상사태를 선포합니다 279 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 ‎집에 머물러야 합니다 ‎일찍이 이런 상황은 없었습니다 280 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 ‎고객과 방문객은 ‎사회적 거리두기를 유지하여… 281 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 ‎두 번째 전국 봉쇄 조치이며 ‎독일은 일부를 봉쇄하였습니다 282 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 ‎팬데믹으로 우리는 현재… 283 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 ‎뉴노멀 시대입니다 284 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 ‎어땠어? 285 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 ‎없어요, 없어 286 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 ‎아무도 택시를 안 타요 287 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 ‎나가는 의미가 없어요 288 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 ‎다음 달부터 ‎파트타임으로 일하려고요 289 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 ‎아스파라거스 수확 일요 290 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 ‎아스파라거스? 291 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 ‎사람들은 서로 거리를 뒀고 292 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 ‎이동은 제한됐으며 293 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 ‎국가와 국가 사이에는 ‎투명한 벽이 세워졌습니다 294 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 ‎여보세요? 295 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 ‎잘 지내? 296 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 ‎응, 잘 지내 297 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 ‎셔츠 예쁘네 298 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 ‎고마워 299 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 ‎친한 친구와 즐기던 ‎식사와 수다 300 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 ‎사랑하는 사람의 온기 301 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 ‎예전에는 ‎당연하다고 생각했던 것들이 302 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 ‎그렇지 않다는 걸 ‎깨닫게 된 때였습니다 303 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 ‎비상사태의 선포에 따른 ‎봉쇄 조치로 인해 304 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 ‎개인이 여행과 식사에 ‎사용하는 비용이 감소하고 305 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 ‎해외 경제 위기로 ‎수출 역시 대폭 감소했습니다 306 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 ‎일본의 GDP는 전년 대비 ‎20% 줄었습니다 307 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 ‎금융 전문가들은 단계적인… 308 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 ‎이 불확실한 세상에 살면서 ‎그런 생각을 했습니다 309 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 ‎죽음이 가까워졌을 때 ‎보고 싶은 사람은 누굴까? 310 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 ‎"3년 후" 311 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 ‎FM 후지 78.6, 83.0 312 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 ‎오늘 게스트는 요즘 대세인 ‎19살 작곡가 츠즈루 씨입니다 313 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 ‎안녕하세요 314 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 ‎먼저 유튜브에서 315 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 ‎조회 수 5천만을 기록한 ‎'U' 트랙 말인데요 316 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 ‎코사카 선생님 317 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 ‎예? 318 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 ‎혹시… 319 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 ‎저… 320 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 ‎츠즈루 사인 부탁해도 되나요? ‎저 되게 팬이에요! 321 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 ‎너무하네! 322 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 ‎저도 부탁드립니다 323 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 ‎알았어요 324 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 ‎몇 장이나요? 325 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 ‎열 장요 326 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 ‎열 장? 327 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 ‎전 열다섯 장요 328 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 ‎그렇게 많이요? 329 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 ‎열 장이랑… 330 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 ‎- 스무 장도 되나요? ‎- 스무 장? 331 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 ‎엄마랑 아빠랑… 332 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 ‎맞다! 엄청난 소식이야 333 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 ‎이것 봐 334 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 ‎이거 335 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 ‎이거 진짜야? 336 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 ‎"일본 여권" 337 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 ‎"출국 ‎신치토세" 338 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 ‎사랑하는 ‎10년 후의 노구치 야에 씨 339 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 ‎오늘부터 타임캡슐 안에 ‎각자 보물을 넣기로 했어요 340 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 ‎전 소중한 추억으로 ‎캡슐을 채울 생각입니다 341 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 ‎이건 제가 노구치 야에를 ‎처음 본 날의 이야기입니다 342 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 ‎하지만 ‎당신은 기억하지 못하겠죠 343 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 ‎야에를 만나기 전의 저는 ‎불량 학생이었습니다 344 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 ‎미즈코시가 어떤 놈이냐? 345 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 ‎저 녀석입니다 346 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 ‎잠깐만 347 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 ‎나랑 뜨자는 거냐? 348 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 ‎닥쳐! 349 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 ‎다음은 너야! 350 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 ‎이 새끼가! 351 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 ‎잠깐만! 352 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 ‎너 뭐 하는 놈이야? 353 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 ‎그만둬! 354 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 ‎나미키! 355 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 ‎또 너냐? 356 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 ‎제 바보 같은 아들 때문에 ‎정말 죄송하게 됐습니다 357 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 ‎대체 의자는 왜 던진 거야? 358 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 ‎책상은 무거우니까요 359 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 ‎그 얘기가 아니잖아! 360 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 ‎아파라! 361 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 ‎왜 때려요? 362 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 ‎집에 돌아가면 ‎꼭 벌을 주겠습니다 363 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 ‎진정하세요 364 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 ‎들어보니까 맞은 학생이 ‎따님의 청력을 비웃었다고 해요 365 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 ‎그날 밤 366 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 ‎고등학교는 가달라고 ‎부모님이 울면서 부탁하셔서 367 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 ‎유리창 변상을 ‎대신해주는 조건으로 368 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 ‎모의고사는 보겠다고 ‎약속했습니다 369 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 ‎시끄러워 370 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 ‎하지만 제가 아무리 노력해도 371 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 ‎좋은 학교에는 ‎들어갈 수 없잖아요 372 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 ‎이렇게 꼬집으라고, 이렇게! 373 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 ‎제 인생에서 ‎가장 우울한 아침에 374 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 ‎전 제 인생 최고의 인연과 ‎마주하게 됐습니다 375 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 ‎전 사랑에 빠졌습니다 376 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 ‎어이없을 만큼 쉬웠어요 377 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 ‎문득 그 여자애가 ‎잠든 걸 알았습니다 378 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 ‎그 애가 보던 책이 ‎넘어가려고 했죠 379 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 ‎책갈피로 ‎쓸 만한 게 없었을까요? 380 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 ‎"비디오" 381 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 ‎주머니 속에서 뭔가 찾았습니다 382 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 ‎"키타미행" 383 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 ‎열차 이용에 감사드립니다 ‎이번 역은 키타미역입니다 384 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 ‎소지품을 ‎잘 챙겨 주시기 바랍니다 385 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 ‎이번 역은 키타미역입니다 386 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 ‎감사합니다 387 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 ‎학생 388 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 ‎- 열차표는? ‎- 그게 중요한 게 아냐 389 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 ‎- 표 어디 있어? ‎- 이거 놔 390 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 ‎- 뭐야? ‎- 표가 없어 391 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 ‎- 중요한 일이 있다니까 ‎- 그럼 표를 보여 줘 392 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 ‎- 오늘 하루만 봐줘요 ‎- 안 돼 393 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 ‎제발요! 394 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 ‎그럼 제발 표부터 줘 395 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 ‎잘 확인해서 써넣고 ‎공백은 남기지 마시기 바랍니다 396 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 ‎접수 이미 끝났어 397 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 ‎얼른 가서 앉아 398 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 ‎전 최악의 기분으로 ‎시험실에 들어서다가 399 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 ‎거기서 그 애를 찾았습니다 400 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 ‎전 바로 알았어요 401 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 ‎이건 운명이란 걸 402 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 ‎"목덜미, 목덜미, 목덜미" 403 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 ‎시험 끝! 404 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 ‎답지 뒤집고 앞으로 넘기세요 405 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 ‎가장 뒤에 있는 학생은 ‎원서 다 걷어 오세요 406 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 ‎내가 할게 407 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 ‎하지만… 408 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 ‎노구치 야에 409 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 ‎"키타미 고등학교" 410 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 ‎그 애의 1지망은 ‎옆 동네의 좋은 학교와 411 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 ‎삿포로에 있는 ‎명문 여고였습니다 412 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 ‎그 순간 저는 ‎해야 할 일을 깨달았습니다 413 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 ‎그날부터 전 ‎눈이 터질 때까지 공부했습니다 414 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 ‎위험한데 415 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 ‎- 이상한 거 먹었나? ‎- 그만해 416 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 ‎선생님한테는 ‎다시 생각해보라는 말을 듣고 417 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 ‎힘내라! 418 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 ‎가족은 제가 미친 줄 알고 ‎걱정 많이 했대요 419 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 ‎학교 좀 ‎열심히 다닐 걸 그랬어요 420 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 ‎마지막 키스는 421 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 ‎담배 맛이었어요 422 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 ‎씁쓸하고 아련한 향기 423 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 ‎내일 이때쯤이면 424 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 ‎당신은 어디 있을까요? 425 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 ‎좋아! 426 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 ‎누굴 생각하고 있을까요? 427 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 ‎당신은 언제나 ‎내 사랑으로 남을 거예요 428 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 ‎내가 다른 누군가와 ‎사랑에 빠지더라도 429 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 ‎어떤 애야? 430 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 ‎한 마디로 여신이지 431 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 ‎진짜로? 432 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 ‎그런데 여고로 가 버리면? 433 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 ‎헛고생한 게 되잖아 434 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 ‎아니야 435 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 ‎괜찮아 436 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 ‎반드시 다시 만날 거야 437 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 ‎그만 좀 걱정해 ‎붙을 리가 없잖아! 438 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 ‎없네 439 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 ‎있다! 440 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 ‎있어! 441 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 ‎346번! 442 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 ‎- 있다! ‎- 어디? 443 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 ‎석 달 후 444 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 ‎전 제가 바라던 ‎공립 고등학교에 들어갔습니다 445 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 ‎다들 기적이라고 했어요 446 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 ‎멈췄던 시간이 ‎흐르기 시작하고 447 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 ‎잊고 싶지 않은 일이 ‎너무나도 많아요 448 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 ‎잠깐만 449 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 ‎내일 이때쯤이면 450 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 ‎난 울고 있겠죠 451 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 ‎당신을 생각하고 있을 거예요 452 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 ‎당신은 언제나 ‎내 가슴속에 있는걸요 453 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 ‎당신만을 위해 ‎자리를 남겨둘게요 454 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 ‎이게 제 보물입니다 455 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 ‎제 첫사랑 이야기예요 456 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 ‎그날, 당신은 내게 살 이유와 ‎나아가야 할 길을 알려줬어요 457 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 ‎제 꿈은 당신을 ‎행복하게 해 주는 것입니다 458 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 ‎2001년 3월 11일 459 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 ‎나미키 하루미치가 460 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 ‎나미키, 빨리 가자 461 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 ‎- 응 ‎- 다들 기다려 462 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 ‎- 미안 ‎- 가자! 463 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 ‎빨리 나와! 464 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 ‎내가 다른 누군가와 ‎사랑에 빠지더라도 465 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 ‎사랑하는 법을 기억할게요 ‎당신이 가르쳐준 그 사랑 466 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 ‎추신 467 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 ‎건강해서 다행이에요 468 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 ‎혹시라도 ‎우리가 다시 만난다면… 469 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 ‎당신의 이야기도 말씀해 주세요 470 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 ‎레이캬비크행 1시 항공편 ‎체크인을 시작합니다 471 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 ‎수화물 티켓입니다 472 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 ‎- 고마워요 ‎- 감사합니다, 조심히 가세요 473 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 ‎다음 분 474 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 ‎성함이 어떻게 되시죠? 475 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 ‎- 소피아요 ‎- 소피아 씨 476 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 ‎수화물 맡기실 거 있나요? 477 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 ‎예, 이거요 478 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 ‎행운을 빌어요 479 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 ‎감사합니다 480 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 ‎실례합니다, 후사비크까지 ‎가는 법 혹시 아시나요? 481 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 ‎그럼요, 저쪽으로 가요 482 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 ‎중국에서 왔나요? 483 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 ‎아니요, 일본에서 왔어요 484 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 ‎지난주에도 ‎아시아인 손님이 있었어요 485 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 ‎후사비크 공항에서 ‎근무한다고 하더군요 486 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 ‎정말인가요? 487 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 ‎후사비크는 ‎아주 작은 마을이에요 488 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 ‎감사합니다! 489 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 ‎- 계단 조심하세요 ‎- 고마워요 490 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 ‎하루미치! 491 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 ‎시끄러울 만큼 ‎두근거리는 가슴이 492 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 ‎나답지 않게 493 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 ‎야에? 494 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 ‎움츠러든 다리가 지금 495 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 ‎조용하게 뺨을 흐르는 눈물이 496 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 ‎나에게 알려 주네, 이것이 497 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 ‎첫사랑이라고 498 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 499 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 500 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 501 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 ‎당신이 필요해 502 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 ‎사람이라면 누구나 503 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 ‎당연하게 504 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 ‎사랑을 하는 거라고 ‎계속 생각했어, 그래도 505 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 ‎하루미치 506 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 ‎당신이 내 첫사랑입니다 507 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 ‎만약 당신을 만나지 않았다면 508 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 ‎언젠가 이런 기분을 509 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 ‎느끼게 된다는 것은 ‎생각할 수 없어 510 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 ‎시끄러울 만큼 ‎두근거리는 내 가슴 511 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 ‎멋대로 뛰기 시작하는 ‎다리가 지금 512 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 ‎분명하게 뺨을 흐르는 눈물이 513 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 ‎내게 알려 주네, 이것이 514 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 ‎첫사랑이라고 515 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 516 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 517 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 518 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 519 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 ‎어쩔 수 없는 것을 520 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 ‎남 탓으로 하고는 521 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 ‎담배 맛이네 522 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 ‎말했잖아 523 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 ‎향기라고 해 달라니까 524 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 ‎만약 당신을 만나지 않았다면 525 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 ‎난 그저 526 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 ‎살아만 있었을지도 몰라 ‎태어난 의미도 모른 채 527 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 ‎말 한마디에 상처 입을 듯한 528 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 ‎연약한 나를 ‎바치고 싶어, 지금 529 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 ‎두 번 다시 ‎찾아오지 않을 계절이 530 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 ‎아파우시 531 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 ‎끝을 알리려 하고 있어 532 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 ‎서툴게 말이야 533 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 ‎이거 먹겠니? 534 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 ‎감사합니다 535 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 ‎원하는 것이 ‎손 닿을 곳에 보여 536 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 ‎어떻게 ‎가만히 있을 수 있을까? 537 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 ‎옳은 일인지 538 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 ‎사실은 아무도 몰라 539 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 ‎바람을 맞으며 떠는 나뭇가지가 540 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 ‎태양을 향해 조금씩 자라나네 541 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 ‎작은 일에 서로 기뻐하고 542 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 ‎작은 일에 상처도 받았어 543 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 ‎"고마워요" 544 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 ‎"바키 공항" 545 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 ‎왼쪽 546 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 ‎확인 547 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 ‎- 확인 ‎- 오른쪽 548 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 ‎- 확인 ‎- 확인, 경고등 테스트 549 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 ‎확인 550 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 ‎이것이 첫사랑이라고 551 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 552 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 553 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 ‎당신이 필요해 ‎당신이 필요해 554 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 ‎당신이 필요해 555 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 ‎안내 말씀 드리겠습니다 556 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 ‎여러분의 탑승을 ‎진심으로 환영합니다 557 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 ‎여행 즐겁게 하세요 558 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 ‎- 고마워요 ‎- 감사합니다 559 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 ‎정비하러 다녀오겠습니다 560 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 ‎- 깜빡한 게 있네 ‎- 뭐? 561 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 ‎"끝" 562 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 ‎자막: 전민석