1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ISPIRATA ALLE CANZONI "FIRST LOVE" E "HATSUKOI" DI HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 HOKKAIDO, MEMANBETSU, DICEMBRE 1997 4 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 Dove stai andando? 5 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 A Kitami. 6 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Ma oggi non eri libera? 7 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Sai che ho la simulazione d'esame. 8 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 Vai fino a Kitami? 9 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 L'insegnante dice che devo abituarmi ad altri ambienti per fare bene l'esame. 10 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Allora, 11 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 ti senti fiduciosa? 12 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Sono nervosa da morire. 13 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 È solo una simulazione. 14 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 Sì, però… 15 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 Tu sei la mia bambina speciale. 16 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Andrà bene. 17 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 Ok. 18 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Dovresti dormire nel letto. 19 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Io vado. 20 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 21 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Grazie per aver viaggiato con noi. In arrivo a Kitami. 22 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Assicuratevi di avere i vostri effetti personali. 23 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 In arrivo a Kitami. 24 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 Ehi. 25 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 Il biglietto? 26 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Ora non posso. 27 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - Hai il biglietto? - Mi lasci. 28 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - Che succede? - Non ha il biglietto. 29 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 Devo fare una cosa! 30 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Mettete il foglio di ammissione all'esame sul banco. 31 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 I fogli di presenza verranno raccolti alla fine, 32 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 verificate che non ci siano errori e di aver compilato tutto. 33 00:04:42,126 --> 00:04:45,959 Ehi, le registrazioni sono terminate. Vada subito a sedersi. 34 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 Tua sorella vuole iscriversi a una scuola privata di Sapporo. 35 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 Deve essere bello non doversi preoccupare dei soldi. 36 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 Vuoi andarci anche tu? 37 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 Veramente, no. 38 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 E io non ho una sorella. 39 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 SCUOLA DEL SACRO CUORE DI SAPPORO 40 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 SCUOLA PRIVATA, PRIMA SCELTA: SCUOLA DEL SACRO CUORE DI SAPPORO 41 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 BOHEMIAN SUMMER, HIKARU UTADA CIRCUITO LIVE 2000 42 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 43 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI, HARUMICHI NAMIKI 44 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI, HARUMICHI NAMIKI 45 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 DIRETTO A KITAMI 46 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 VOTO: A 47 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Sono tornata. 48 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Bentornata. - Sei ancora sveglia? 49 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Sì. 50 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 Yae! 51 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 Ma è meraviglioso! 52 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 Qui c'è scritto A! 53 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Proprio qui. 54 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 SCUOLA DEL SACRO CUORE DI SAPPORO 55 00:07:40,709 --> 00:07:44,084 Scegli la scuola che vuoi, tua mamma farà il possibile. 56 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 Non andrò in una scuola privata. L'ho solo scritto. 57 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 Mi iscriverò a un liceo qui. 58 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Ecco la mia Yae! 59 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Questo lo incornicio! 60 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Perché? Era solo una simulazione. 61 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 Fa lo stesso! Voglio ricordarmelo! 62 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 DIRETTO A KITAMI 63 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 Ai? 64 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 Ai… 65 00:08:50,209 --> 00:08:53,584 COMPLIMENTI PER IL DIPLOMA MIRACOLOSO! CIAO! CI VEDIAMO! 66 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 67 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 Pronta… 68 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 Così si fa! 69 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" 70 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Domani parto per Tel Aviv. 71 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 Quindi significa che… 72 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 Mi hanno presa nella compagnia e parteciperò al tour mondiale! 73 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Lo devo a lei. 74 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 Ma figurati! 75 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Però è vero. 76 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Se non avessi trovato un taxi e fossi arrivata in aeroporto due minuti dopo, 77 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 non sarei andata al provino. 78 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Proprio come col mascara, basta un colpetto per cambiare il destino. 79 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 È davvero notevole, soprattutto alla tua età. 80 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Hai detto che andavi a Tel Aviv come se niente fosse! 81 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 Lei viaggia? 82 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 Non le piace? 83 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 Non è per quello. 84 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 Anzi, mi piace molto. 85 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 A volte, faccio dei viaggi immaginari con la Street View. 86 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 L'altro giorno, ho conosciuto un nomade col suo gregge di 108 pecore. 87 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 Siamo andati sul cammello, abbiamo cantato 88 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 e abbiamo mangiato un misterioso stufato di carne. 89 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Me lo immagino. 90 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 In cambio, gli ho dato un biscotto dell'Hokkaido. 91 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 Sì, sono buonissimi. 92 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 E così, mi sembra di visitare dei luoghi seduta sul divano. 93 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 In realtà, non è così difficile. 94 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Ti serve solo un libro per distrarti durante il viaggio e dei soldi in tasca. 95 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 Io avevo un sogno. 96 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Avevo delle opportunità e qualche ostacolo. 97 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Ma dopo un po' ho smesso di provarci, 98 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 ho smesso di pensare e poi non riuscivo più a muovermi. 99 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 Mi dicevo 100 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 che ero felice anche se non avevo fatto nulla. 101 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 Conosci il principio d'inerzia? 102 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Un oggetto immobile resta immobile. 103 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Finché ci sarà la gravità sulla Terra, quando un oggetto si ferma, 104 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 non riprenderà a muoversi. 105 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 A spingere questo oggetto apparentemente inamovibile 106 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 sono i sogni, la curiosità 107 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 o l'esistenza di una persona amata, 108 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 non crede? 109 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 I desideri senza speranza che nascono dal cuore 110 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 a volte possono smuovere le montagne! 111 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 È una legge famosa. 112 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Sono sicura che Newton l'abbia dimostrata 300 anni fa. 113 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 Cosa? Non volevo farlo! 114 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 Io non la so cantare, questa! No! 115 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Ok, va bene. 116 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 Tu la sai cantare? Vai, Uta! 117 00:14:59,376 --> 00:15:02,251 - "Vuoi venire da me?" - Mi piacerebbe! 118 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MAMMA: DUE MESSAGGI 119 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 ULTIME NOTIZIE! UTA PARTE DOMANI MATTINA E VA ALL'ESTERO 120 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Sbrigati! 121 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 Ecco. Forza, sali! 122 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 La cintura. 123 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 Sei brusca alla guida. 124 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Che cattivo. Io segue sempre le regole, guido con prudenza e… 125 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 Ma che cavolo fai. 126 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Anche se a volte mi tocca frenare di colpo. 127 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 ATRIO PARTENZE 128 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 PARTENZE 129 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Ecco, lo sapevo. 130 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Ok. 131 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 Sì? 132 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - Outaro? - Sì? 133 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 Mi serve il tuo aiuto. 134 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Va bene. 135 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 Al momento sono sulla deviazione fra Otaru e l'aeroporto. 136 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Vediamo, 137 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 c'è un grosso ingorgo a Sapporo Nord, pare ci sia stato un incidente. 138 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - Ok. - È meglio se prendi la strada nuova. 139 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Ricevuto, grazie. 140 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 Quasi dimenticavo. Da parte di Uta. 141 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Tieni. 142 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 Che cos'è? 143 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Benvenuta. 144 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Salve. - Biglietto e passaporto, per favore. 145 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Devi aver preso il tuo lato artistico da tuo nonno. 146 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 Mio padre è un bell'uomo pieno di stile, 147 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 è anche un romantico, recitava le poesie di Yeates a tua nonna per corteggiarla. 148 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Io non sono così sdolcinato. 149 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Da giovane, voleva diventare un poeta. 150 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 Il nonno, sul serio? 151 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Ora è un CEO, no? 152 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 Non tutti possono fare ciò che amano per lavoro. 153 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 Non devi fare contenti gli altri. 154 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Hai il diritto di credere nelle tue scelte. 155 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 Anche se sono sbagliate e fallirai, 156 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 avranno sempre a uno scopo nella vita. 157 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 AEROPORTO NEW CHITOSE, FERMATA DEI TAXI 158 00:21:20,209 --> 00:21:22,001 - Arrivati. - Grazie! 159 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 Buona fortuna! 160 00:21:45,293 --> 00:21:50,293 - Può portarne solo quattro. - Fa lo stesso, sono leggeri. 161 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 Il problema non è il peso, ma le misure! 162 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - Sono troppo grandi! - Sono dei regali! 163 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 Non abbiamo tempo! Guardi che coda! 164 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 Senta, non abbiamo tempo! 165 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 Cosa le porto? 166 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Un cream soda, per favore. 167 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Molto bene. 168 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 Uta! 169 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 Uta! 170 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 Tsuzuru? 171 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Tu… 172 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 mi piaci. 173 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 Ho provato di tutto, 174 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 ci ho rinunciato 100 volte, 175 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 ma mi piaci lo stesso. 176 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Anche se ami un altro, 177 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 tu continui a piacermi. 178 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Ecco, ascolta. 179 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Se vuoi. 180 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 È sdolcinata? 181 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 È una canzone in tre sezioni. 182 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Grazie, Tsuzuru. 183 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 Tra l'altro, il tuo ragazzo dov'è? 184 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 Il mio ragazzo? 185 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Faceva il cretino con un'altra, gli ho dato un pugno e l'ho mollato. 186 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 Fammi vedere. 187 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Grazie per l'attesa. 188 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - La sua cream soda. - Grazie. 189 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Buon appetito. 190 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Grazie. 191 00:25:41,376 --> 00:25:43,751 - Sei mai salita su un aereo? - Sì. 192 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 Davvero? Che bello. 193 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Mi scusi, potrebbe darmi indicazioni da qui in poi? 194 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Come, scusi? 195 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Potrebbe darmi indicazioni da qui in poi? 196 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 Fino a ieri ero a Tokyo per lavoro. 197 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 Oh, capisco. 198 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 Infatti, il mio cervello ragiona ancora con la strada nazionale 246. 199 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 Quando ero più giovane, erano tutti una botta e via. 200 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 Scendevo da un taxi e salivo su un altro. 201 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 Lei è il sig. Ariyoshi, vero? 202 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Ci è andata vicina. 203 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 Ci ha quasi azzeccato. 204 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 Scusi, mi sono sbagliata? 205 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 Io sono Matayoshi. 206 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 Giusto! Ma certo! il sig. Matayoshi. Mi perdoni. 207 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 Non si preoccupi. 208 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Potrebbe dedicarlo a Tsuzuru? 209 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 Tsuzuru? 210 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Le faccio lo spelling. - Ok. 211 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Si scrive col kanji "mata" del suo nome. 212 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Ah, così! 213 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Se ne sta lì seduto con una bacchetta per mano. 214 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Io non penso. 215 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 Ma cosa stai dicendo? Sei senza speranze. 216 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 Fai sempre così. 217 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 Come stai? 218 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 Ieri sera ho preso del latterino norvegese al supermercato vicino a casa. 219 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 Lavorano il latterino della Norvegia in Vietnam, 220 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 poi da Wakayama viene distribuito. 221 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Ti fa capire quanto è piccolo il mondo. 222 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 Settantamila anni fa, 223 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 i nostri antenati si disperdevano tormentati per il mondo, 224 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 forse vuol dire che l'umanità deve essere costantemente in movimento. 225 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Grazie. - Grazie mille a lei. 226 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Ecco a lei. - Grazie. 227 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 Com'è il tempo da te? 228 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 Com'è il paesaggio che stai guardando? 229 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 Sei in salute? 230 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 Io vorrei tanto… 231 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 vederti. 232 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 CANCELLA 233 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SALVA BOZZA 234 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 BOZZE PER NAMIKI 235 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 GUADAGNI INDIVIDUALI PIÙ ALTI YAE NOGUCHI 236 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 Ferie? 237 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 Va bene. Tre giorni, cinque giorni? 238 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 Vorrei usare tutte le ferie pagate e prendere 40 giorni. 239 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Beh, 240 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 sono tanti. 241 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Potrebbe subire una sanzione. 242 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 Che paura. 243 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 La compagnia ha davvero risposto così a una delle dipendenti migliori 244 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 che chiede ferie per la prima volta da quando è qui. 245 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Come si chiama già? La legge… 246 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 Del lavoro equo. 247 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Diglielo, Nasu. 248 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Articolo 136. 249 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 I datori di lavoro non possono ridurre il salario di un dipendente 250 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 che utilizza i permessi retribuiti, né sottoporlo a trattamenti svantaggiosi. 251 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 Esatto! Non sia così gretto! 252 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Non faccia il noioso! 253 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 Ok, va bene! 254 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 Lo timbri! 255 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 Lo timbri! 256 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Grazie infinite! 257 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 Hanno vinto i lavoratori! 258 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 L'11 il direttore dell'OMS, il generale Tedros, 259 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 ha dichiarato che la diffusione del nuovo coronavirus COVID-19 è una pandemia 260 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 e ha sollecitato i Paesi a intraprendere azioni preventive. 261 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 In conferenza stampa, il generale Tedros ha detto 262 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 che i pazienti fuori dalla Cina sono aumentati di 13 volte in 15 giorni. 263 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 I Paesi coinvolti sono triplicati. 264 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 Nel 2020, 265 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 un disastro di portata storica ha minacciato l'umanità. 266 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 E un nuovo modo di vivere che nessuno poteva prevedere è iniziato. 267 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Dichiaro lo stato di emergenza nazionale. 268 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 …non potete lavorare, state a casa. Nulla di simile è mai accaduto. 269 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 …il distanziamento sociale fra clienti e gestori… 270 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 …un altro lockdown nazionale, in Germania sarà parziale… 271 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 …la pandemia. Siamo all'inizio di… 272 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 …una nuova normalità… 273 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 Allora? 274 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 No. 275 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Nessuno prende il taxi. 276 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 Uscire è inutile. 277 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 Dal mese prossimo, avrò un lavoro part time. 278 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Raccolgo asparagi. 279 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 Asparagi… 280 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 La gente si teneva a distanza, 281 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 gli spostamenti erano limitati 282 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 e i confini fra le nazioni erano diventati muri invisibili. 283 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 Pronto? 284 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 Stai bene? 285 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Sì, sto bene. 286 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Quella camicia ti sta bene. 287 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Grazie. 288 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Mangiare e parlare con gli amici, 289 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 il calore di una persona amata, 290 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 abbiamo capito che ciò che davamo per scontato 291 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 non lo era più. 292 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 A causa del lockdown dovuto allo stato di emergenza, 293 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 del calo degli acquisti personali di cibo e viaggi, 294 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 e del crollo delle esportazioni dovuto alla crisi economica estera, 295 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 il PIL del Giappone è sceso del 20% rispetto all'anno scorso. 296 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Gli esperti finanziari chiedono un'attenuazione graduale di… 297 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Mi ha fatto riflettere, vivere in questo mondo incerto. 298 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 Quando arriverà il momento, chi è che vorrei rivedere? 299 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 TRE ANNI DOPO 300 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 e 83.0. 301 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Oggi è con noi il fenomeno del momento, il producer diciannovenne Tsuzuru. 302 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Ciao. 303 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 Iniziamo dalla tua traccia "U" 304 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 che ha oltre 50 milioni di visualizzazioni su YouTube. 305 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Dott. Kosaka. 306 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 Sì? 307 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 Potrei… 308 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 avere l'autografo di Tsuzuru? Sono una sua grande fan! 309 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 Ehi, non è giusto! 310 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Lo voglio anch'io. 311 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 Va bene. 312 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 Quanti? 313 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Dieci. 314 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 Dieci? 315 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Per me 15, per favore. 316 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 Così tanti? 317 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Dieci e… 318 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - Anzi, può farmene 20? - Venti? 319 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Per mia madre, mio padre… 320 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 A proposito, ho grandi notizie! 321 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Guarda qua. 322 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Ecco. 323 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 Cosa? Davvero? 324 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 GIAPPONE, PASSAPORTO 325 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 PARTENZA DA SHIN-CHITOSE 326 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 Alla mia amata Yae Noguchi fra dieci anni, 327 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 visto che stiamo mettendo i nostri tesori in una capsula del tempo, 328 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 ho deciso di mettere nella mia un ricordo prezioso. 329 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Il giorno in cui ho incontrato Yae Noguchi. 330 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Ma forse tu non te lo ricordi. 331 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Sarò sincero, ero un buono a nulla prima di incontrare te. 332 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 Chi è Mizukoshi? 333 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 È quello laggiù. 334 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Calma! 335 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 Usciamo fuori! 336 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 Sta' zitto! 337 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 Tu sei il prossimo! 338 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Bastardo! 339 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Aspetta! 340 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 Ma tu chi cavolo sei? 341 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 Basta! 342 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 Ehi, Namiki! 343 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Ancora tu? 344 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 Sono desolata, ho un figlio stupido! 345 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Senti, ma perché hai lanciato la sedia? 346 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Il banco è pesante. 347 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 Non ho chiesto questo! 348 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 Ahia! 349 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 Ma perché? 350 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Appena rientriamo, lo puniamo. 351 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Vi prego, calmatevi. 352 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 A quanto pare, quel ragazzo ha preso in giro vostra figlia perché è sorda. 353 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Quella sera, 354 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 i miei genitori mi implorarono di andare alle superiori. 355 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 Loro avrebbero pagato il vetro rotto 356 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 se io avessi promesso di fare un esame simulato. 357 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 Ma stai zitta. 358 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 Ma per quanto mi impegnassi, 359 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 non sarei entrato in una buona scuola. 360 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 Non devi schiacciare. 361 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 E nel mattino più malinconico della mia vita, 362 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 ho fatto l'incontro più bello del mondo. 363 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Mi sono innamorato. 364 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 È stato assurdamente facile. 365 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Mi sono accorto che si stava addormentando. 366 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 Il libro che stava leggendo stava per chiudersi. 367 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 Cosa potevo usare come segnalibro? 368 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VIDEO 369 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 Ne ho trovato uno in tasca. 370 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 DIRETTO A KITAMI 371 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Grazie per aver viaggiato con noi. In arrivo a Kitami. 372 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Assicuratevi di avere i vostri effetti personali. 373 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 In arrivo a Kitami. 374 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Grazie. 375 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Ehi. 376 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - Il tuo biglietto? - Ora non posso. 377 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - Hai il biglietto? - Mi lasci. 378 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - Che succede? - Non ha il biglietto. 379 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - Devo fare una cosa importante. - Fa' vedere il biglietto. 380 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - Potete chiudere un occhio? - No. 381 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 Vi prego! 382 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Allora facci vedere il biglietto. 383 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 …verificate che non ci siano errori. 384 00:40:38,251 --> 00:40:41,668 Le registrazioni sono terminate. Vada subito a sedersi. 385 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 Sono andato all'esame di pessimo umore, 386 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 quando l'ho vista lì. 387 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 Lo sapevo già allora. 388 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 Che era destino. 389 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 LA NUCA, LA NUCA, LA NUCA 390 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Giù le penne! 391 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Voltate il foglio con le risposte e passatelo avanti. 392 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Voi dell'ultima fila, raccogliete i fogli di presenza. 393 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Lo faccio io. 394 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Però… 395 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 Yae Noguchi. 396 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 LICEO KITAMI 397 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 Le sue prime scelte erano una buona scuola nella città più vicina 398 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 e una scuola femminile d'élite a Sapporo. 399 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 In quel momento, ho capito cosa dovevo fare. 400 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 Da quel giorno, ho studiato così tanto da farmi sanguinare gli occhi. 401 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 Ma è incredibile. 402 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - Ha mangiato qualcosa di strano? - Smettila! 403 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 I miei insegnanti mi consigliavano di ripensarci. 404 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 Puoi farcela! 405 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 La mia famiglia credeva che fossi impazzito. 406 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 Magari avessi preso la scuola più seriamente, prima. 407 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 Il nostro ultimo bacio aveva 408 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 L'aroma delle sigarette 409 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Un sapore amaro 410 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 A quest'ora, domani 411 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 Chissà dove sarai… 412 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 Evvai! 413 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 …e a chi penserai 414 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Tu sarai sempre il mio amore 415 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Se un giorno mi innamorerò… 416 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Allora, lei com'è? 417 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 Per farla breve, una dea. 418 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 Sul serio? 419 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 Ma se poi va in quella scuola femminile? 420 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Sarà stato tutto inutile. 421 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 No, 422 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 andrà tutto bene. 423 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 So che ci rivedremo. 424 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Non agitarti, tanto è impossibile! 425 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 Non c'è. 426 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Eccolo! 427 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 Ce l'ha fatta! 428 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 346! 429 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - È lì! - Dove? 430 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Tre mesi dopo, 431 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 sono entrato nella scuola pubblica che volevo. 432 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 Tutti dicevano che era un miracolo. 433 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 …ricomincia a muoversi 434 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Quante cose non voglio dimenticare 435 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Scusate. 436 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 …a quest'ora, domani 437 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 So che starò piangendo 438 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 Penserò a te 439 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Sarai sempre nel mio cuore 440 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Ci sarà sempre un posto… 441 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 È questo il mio tesoro. 442 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 La storia del mio primo amore. 443 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Quel giorno, mi hai dato un motivo per vivere e una via da seguire. 444 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 Il mio sogno è renderti felice. 445 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 11 marzo 2001. 446 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 447 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, andiamo. 448 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Sì. - Ci aspettano. 449 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Colpa mia. - Vieni! 450 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 Sbrigati! 451 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 …mi innamorerò ancora di qualcuno 452 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 Mi ricorderò di amare Come mi hai insegnato tu 453 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 P.S. 454 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Sono felice che tu stia bene. 455 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Se ci rivedremo ancora… 456 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 mi piacerebbe ascoltare la tua storia. 457 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Ora iniziamo il check-in per il volo delle 13:00 diretto a Reykjavik. 458 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 Ecco il suo tagliando. 459 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Grazie. - A lei. Buona giornata. 460 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Il prossimo. 461 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 Mi dice il suo nome? 462 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 463 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Ok, ha del bagaglio? 464 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Sì, ecco qui. 465 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Buona fortuna. 466 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Grazie. 467 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Mi scusi, mi sa dire come si arriva a Husavik? 468 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Certo. È da quella parte. 469 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 Lei è cinese? 470 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 No, sono giapponese. 471 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 Abbiamo avuto un altro cliente asiatico la scorsa settimana. 472 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Ha detto che lavora all'aeroporto di Husavik. 473 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 Ne è sicuro? 474 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Husavik è una città piccola. 475 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 Grazie! 476 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Faccia attenzione. - Grazie. 477 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 Harumichi! 478 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 Il cuore mi batte troppo forte 479 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 Ho le gambe congelate… 480 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 Yae? 481 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 …Non è da me 482 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 Le lacrime che scorrono lente Sulla mia guancia 483 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 Mi dicono 484 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 Che questo è il mio primo amore 485 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 486 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 487 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 488 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 Ho bisogno di te 489 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Davo per scontato 490 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Che gli esseri umani 491 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 Si innamorino per natura, ma… 492 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 493 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 tu sei il mio primo amore. 494 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 …Se non ti avessi mai incontrato 495 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 Non avrei mai immaginato Che qualcuno avrebbe potuto 496 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 Farmi sentire così 497 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 Il cuore mi batte troppo forte 498 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Le gambe corrono contro la mia volontà 499 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 Le lacrime che sicuramente scorrono Sulle mia guancia 500 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 Mi dicono 501 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 Che questo è il mio primo amore 502 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 503 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 504 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 505 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 506 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Per tanto tempo 507 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 ho incolpato di tutto… 508 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Sai di sigaretta. 509 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Te l'ho già detto. 510 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Chiamalo aroma. 511 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Se non ti avessi mai incontrato 512 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 Avrei continuato a vivere 513 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 Senza sapere Perché mi è stata data la vita 514 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Questa me così fragile Che una parola può spezzare 515 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 Voglio dedicarla a te 516 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Una stagione che non tornerà più… 517 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 518 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 …Annunciava la sua fine 519 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 In modo maldestro… 520 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 Ne vuoi uno? 521 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Grazie. 522 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 È proprio lì, a portata 523 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 Come potrei non inseguirlo? 524 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Che sia la cosa giusta da fare oppure no 525 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Nessuno può saperlo 526 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Un giovane ramo che trema nel vento 527 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 Cresce lentamente verso il sole 528 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 Le piccole cose ci hanno dato gioia 529 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 Le piccole cose ci hanno dato dolore… 530 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 GRAZIE INFINITE 531 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 AEROPORTO DI BAKKI 532 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Sinistra. 533 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Controllato. 534 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - Controllato. - Destra. 535 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - Controllato. - Ok. Prova spie. 536 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Controllato. 537 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 …Che questo era il mio primo amore 538 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 539 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 540 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 Ho bisogno di te, ho bisogno di te 541 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 Ho bisogno di te 542 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Posso avere la vostra attenzione? 543 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Benvenuti a bordo. 544 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Godetevi il viaggio. 545 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Grazie. - Grazie. 546 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Vado a ispezionare l'aereo. 547 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 Ho dimenticato di fare una cosa. 548 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 FINE 549 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Sottotitoli: Silvia Mentini