1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 TERINPIRASI "FIRST LOVE" DAN "HATSUKOI" HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 HOKKAIDO, MEMANBETSU, DESEMBER 1997 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 Apa? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 Mau pergi ke mana? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 Kitami. 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Bukankah hari ini kau libur? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Aku sudah bilang akan simulasi ujian. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 Jauh-jauh di Kitami? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 Guruku minta aku terbiasa lingkungan lain agar tak gagal di ujian sebenarnya. 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Jadi, 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 kau sudah percaya diri? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Sangat gugup, serasa mau mati. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 Itu hanya simulasi ujian. 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 Ya, tapi… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 Kau putri kecil istimewa Ibu. 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Kau akan baik-baik saja. 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 Baik. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Tidurlah di ranjang Ibu. 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Aku pergi. 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Terima kasih sudah percaya kami, kini tiba di Kitami. 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Jangan sampai ada barang tertinggal. 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 Kini tiba di Kitami. 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 Hei. 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 Tiketmu? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Jangan sekarang. 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - Mana tiketmu? - Lepaskan. 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - Ada apa? - Dia tak punya tiket. 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 Ada urusan penting… 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Taruh lembar penerimaan kalian di meja. 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Lembar masuk akan dikumpulkan belakangan, 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 jadi pastikan tak ada kekeliruan dan tak ada jawaban kosong. 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 Hei! Pendaftaran sudah ditutup. 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 Kembali ke kursimu. 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 Adikmu mendaftar di SMU swasta di Sapporo. 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 Pasti enak untuk tak perlu mengkhawatirkan soal uang. 38 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 Kau mau ke sana juga? 39 00:05:13,126 --> 00:05:14,584 Tidak juga. 40 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 Aku tak punya adik. 41 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO 42 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 SMU SWASTA PILIHAN PERTAMA: SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO 43 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 YAE DAN NONKO 44 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 MUSIM PANAS BOHEMIAN TUR KONSER HIKARU UTADA TAHUN 2000 45 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 46 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 48 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 TIKET KE KITAMI 49 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 NILAI: A 50 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Ibu pulang. 51 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Selamat datang. - Oh? Kau masih terjaga? 52 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Ya. 53 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 - Yae! - Ya? 54 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 Ini luar biasa! 55 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 Nilainya A! 56 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Di sini. 57 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 SMU PUTRI HATI KUDUS SAPPORO 58 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 Kau bisa memilih sekolah mana pun! 59 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 Ibumu akan berusaha. 60 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 Aku tak akan bersekolah di swasta. Aku cuma menuliskan. 61 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 Aku akan bersekolah di SMU. 62 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Itu baru Yae Ibu! 63 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Ibu akan membingkai ini! 64 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Kenapa? Itu hanya simulasi ujian! 65 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 Tak apa! Ibu mau merayakannya! 66 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 TIKET KE KITAMI 67 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 Ai? 68 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 Ai… 69 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 SELAMAT ATAS KELULUSANNYA 70 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 DAH SAMPAI JUMPA! 71 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 72 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 Siap… 73 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 Ini dia! 74 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" 75 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Aku akan pergi ke Tel Aviv besok. 76 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 Artinya? 77 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 Aku akan ikut tur dunia sebagai anggota rombongan! 78 00:11:53,209 --> 00:11:55,251 - Aku berutang kepadamu. - Tidak. 79 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Itu benar. 80 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Jika tak naik taksi dan terlambat dua menit ke bandara, 81 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 aku akan melewatkan audisinya. 82 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Seperti maskara, nasib akan berubah hanya dengan sedikit sentuhan. 83 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 Namun, itu sangat mengesankan untuk seumurmu. 84 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Kau dengan enteng berkata akan ke Tel Aviv! 85 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 Suka bepergian? 86 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 Tak berminat? 87 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 Bukan begitu. 88 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 Sebenarnya, aku agak berminat. 89 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Aku kadang pura-pura melancong memakai Street View. 90 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 Aku pernah bertemu nomad di padang rumput sedang menggembala 108 domba. 91 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 Kami naik unta, bernyanyi, 92 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 dan makan rebusan dengan daging rahasia. 93 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Aku paham itu. 94 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 Balasannya, kuberi dia kue Hokkaido. 95 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 Ya, itu sangat enak. 96 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 Hanya dengan itu, aku serasa bepergian di sofaku. 97 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 Sebenarnya tak sesulit itu. 98 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Kau hanya butuh buku untuk menemanimu di perjalanan, dan sedikit uang saku. 99 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 Aku pernah bermimpi. 100 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Aku pernah menemui peluang dan hambatan. 101 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Namun, aku sudah lama berhenti mencoba, 102 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 berhenti berpikir, dan kudapati diriku sulit bergerak. 103 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 Aku hanya membatin, 104 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 aku hidup bahagia dengan tak berbuat apa-apa. 105 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 Kau tahu hukum kelembaman? 106 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Benda diam akan tetap tak bergerak. 107 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Selama gravitasi ada di Bumi, begitu suatu objek berhenti, 108 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 ia tak akan bergerak lagi. 109 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 Pendorong objek yang seharusnya tak dapat digerakkan ini 110 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 adalah mimpi, rasa penasaran, 111 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 atau keberadaan orang yang kau cinta, 112 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 bukan begitu? 113 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 Keinginan tanpa harapan yang muncul dari hatimu 114 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 terkadang bisa memindahkan batu besar! 115 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 Itu hukum terkenal. 116 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Aku cukup yakin Newton membuktikannya pada 300 tahun lalu. 117 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 Apa? Aku tak sengaja. 118 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 Aku tak bisa menyanyikan ini! Gawat! 119 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Baik. 120 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 Kau bisa menyanyikannya? Ayo, Uta! 121 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 "Mau mampir?" 122 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 Aku mau! 123 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 IBU DUA PESAN BARU 124 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 ADA KABAR MENDADAK UTA AKAN KE LUAR NEGERI BESOK PAGI 125 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Cepat! 126 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 Ini. Masuk saja! 127 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 Sabuk pengaman. 128 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 Cara berkendara Ibu kasar. 129 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Tidak sopan, Ibu selalu taat aturan mengutamakan keselamatan… 130 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 Kurang ajar. 131 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Namun, ada kalanya Ibu harus mendadak menginjak rem. 132 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 KEBERANGKATAN 133 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 KEBERANGKATAN 134 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Tentu saja. 135 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Baik. 136 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 Ya? 137 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - Oh, Outaro? - Ya? 138 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 Aku butuh bantuan. 139 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Baik. 140 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 Aku kini mengambil jalan memutar dari Otaru ke bandara. 141 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Sebentar. 142 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 Ada kemacetan panjang di Sapporo Utara, rupanya ada sebuah kecelakaan. 143 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - Baik! - Cari rute lain. 144 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Baik, terima kasih. 145 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 Ibu hampir lupa. Ini dari Uta. 146 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Ini. 147 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 Apa ini? 148 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Selamat datang. 149 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Halo. - Tolong tiket dan paspornya. 150 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Mungkin sisi artistikmu didapat dari kakekmu. 151 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 Apa? 152 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 Ayah Ibu tampan, bergaya, 153 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 dan romantis yang membacakan puisi oleh Yeats untuk merayu nenekmu. 154 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Aku tak akan senorak itu. 155 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Kakekmu ingin menjadi penyair semasa muda. 156 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 Sungguh? 157 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Dia kini CEO, bukan? 158 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 Tak banyak yang mengerjakan hal kesukaannya. 159 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 Kau tak perlu memenuhi harapan. 160 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Kau berhak meyakini pilihanmu. 161 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 Meski itu kekeliruan atau kegagalan, 162 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 itu selalu bermakna dalam hidupmu. 163 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 BANDARA CHITOSE BARU HALTE TAKSI 164 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 Sampai. 165 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 Terima kasih! 166 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 Semoga sukses! 167 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 Maksimal empat. 168 00:21:47,668 --> 00:21:50,293 Tak apa, ini ringan. 169 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 Bukan bobot, tapi ukurannya! 170 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - Itu terlalu besar. - Ini hadiah. 171 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 Waktu kami tak banyak. Lihat antrean ini! 172 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 Waktu kami tak banyak! 173 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 Bisa kubantu? 174 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Soda krim. 175 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Baik. 176 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 Uta! 177 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 Uta! 178 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 Tsuzuru? 179 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Aku… 180 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 Aku menyukaimu. 181 00:22:57,668 --> 00:22:58,876 Apa pun yang kulakukan, 182 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 meski 100 kali menyerah, 183 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 aku tetap menyukaimu. 184 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Meski kau mencintai orang lain, 185 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 aku pun tetap menyukaimu. 186 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Ini. 187 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Jika kau mau. 188 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 Ini norak? 189 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 Lagu ini ada tiga bagian. 190 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Terima kasih, Tsuzuru. 191 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 Omong-omong, di mana pacarmu? 192 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 Pacar? 193 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Dia menggoda gadis lain, jadi kuhajar dan kuputuskan dia. 194 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 Tunjukkan kepada Ibu. 195 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Terima kasih mau tunggu. 196 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - Soda krimmu. - Terima kasih. 197 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Silakan. 198 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Terima kasih. 199 00:25:41,376 --> 00:25:43,751 - Pernah naik pesawat? - Pernah. 200 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 Sungguh? Asyiknya. 201 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Maaf, bisakah kau menunjukkan arahnya? 202 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Maaf? 203 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Bisakah kau menunjukkan arahnya? 204 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 Aku berada di Tokyo sampai kemarin dalam perjalanan bisnis. 205 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 - Begitu, ya. - Itu sebabnya… 206 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 Aku masih terpaku pada jalan nasional rute 246. 207 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 Saat muda, aku sering bergonta-ganti. 208 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 Aku sering berganti taksi. 209 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 Kau Pak Ariyoshi, bukan? 210 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Hampir benar. 211 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 Sebagian besar benar. 212 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 Maaf, aku keliru? 213 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 Aku Matayoshi. 214 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 Benar! Tentu saja! Pak Matayoshi, maafkan aku. 215 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 Tidak apa-apa. 216 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Bisa kautujukan kepada Tsuzuru? 217 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 Tsuzuru? 218 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Bisa kueja namanya. - Baik. 219 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Ada kanji "mata" seperti namamu. 220 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Seperti ini. 221 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Dia duduk di kursinya, memegang sumpit dengan kedua tangan. 222 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Aku tak berpikir. 223 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 Apa maksudmu? Kau tak tertolong. 224 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 Kau selalu begini. 225 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 Apa kabarmu? 226 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 Semalam, kubawakan ikan kepala batu dari swalayan lokal. 227 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 Mereka mengolah ikan dari Islandia di Vietnam, 228 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 lalu disalurkan dari Wakayama. 229 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Membuatmu merasa dunia begitu sempit. 230 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 Pada 70.000 tahun silam, 231 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 saat para leluhur kita tersebar tak menentu di seluruh dunia, 232 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 bisa jadi umat manusia harus terus-menerus berpindah. 233 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 234 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Silakan. - Terima kasih. 235 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 Bagaimana cuaca di sana sekarang? 236 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 Kau sedang melihat pemandangan apa? 237 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 Kau menjaga kesehatanmu? 238 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 Aku sangat ingin 239 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 bertemu denganmu. 240 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 BATAL 241 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SIMPAN DRAF 242 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 DRAF UNTUK PAK NAMIKI 243 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 SOPIR BERPENGHASILAN TERTINGGI YAE NOGUCHI 244 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 Cuti? 245 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 Boleh. Tiga atau lima hari? 246 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 Aku ingin menghabiskan cuti berbayarku dan cuti bekerja 40 hari. 247 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Itu… 248 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 Itu agak… 249 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Kau harus bersiap menerima penalti. 250 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 Menakutkan. 251 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 Perusahaan ini sungguh berkata itu kepada salah satu pekerja paling giatnya 252 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 saat dia minta cuti untuk kali pertama sejak gabung. 253 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Apa tadi? Undang-Undang… 254 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 Ketenagakerjaan. 255 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Katakan, Nasu. 256 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Pasal 136. 257 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 Pemberi kerja tak diizinkan mengurangi gaji 258 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 pekerja yang memakai cuti berbayar atau bertindak yang merugikan pekerja. 259 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 Benar! Jangan begitu pelit! 260 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Jangan bersikap menyebalkan! 261 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 Baik! 262 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 Sahkan! 263 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 Sahkan! 264 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Terima kasih banyak. 265 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 Pekerja menang! 266 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 Pada tanggal 11, Direktur Jenderal WHO, Tedros, 267 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 menyatakan penyebaran koronavirus baru, COVID, sebagai pandemi, 268 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 dan mendesak negara-negara mengambil langkah pencegahan. 269 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 Dalam jumpa pers, Dirjen Tedros menyatakan 270 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 jumlah pasien di luar Cina meningkat 13 kali lipat dalam dua pekan terakhir. 271 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 Negara terjangkit tambah tiga kali lipat. 272 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 Pada 2020, 273 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 sebuah bencana bersejarah mengancam umat manusia. 274 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 Sebuah cara hidup baru yang tak disangka-sangka dimulai. 275 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Saya menyatakan keadaan darurat nasional. 276 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 …tak bisa bekerja, tetap di rumah. Belum ada kasus begini… 277 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 …untuk memastikan para pelanggannya bisa menjaga jarak… 278 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 …karantina nasional kedua dan karantina sebagian di Jerman… 279 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 …pandemi ini. Kita berada di awal… 280 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 …yaitu normal baru… 281 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 Jadi? 282 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Tidak. 283 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Tak ada yang naik taksi. 284 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 Sia-sia saja keluar. 285 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 Aku ambil kerja paruh waktu bulan depan. 286 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Memanen asparagus. 287 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 Asparagus… 288 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 Masyarakat dijaga jaraknya, 289 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 pergerakan mereka dibatasi, 290 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 dan perbatasan antarnegara menjadi tembok tak terlihat. 291 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 Halo? 292 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 Kau sehat? 293 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Ya, aku sehat. 294 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Baju itu tampak bagus. 295 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Terima kasih. 296 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Makan dan mengobrol dengan para teman dekat, 297 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 kehangatan orang tercinta, 298 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 kita sadar, hal yang dulu dianggap biasa 299 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 ternyata bukan begitu. 300 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 Akibat karantina wilayah atas keadaan darurat, 301 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 penurunan pengeluaran pribadi seperti perjalanan dan makanan, 302 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 dan penuruan drastis ekspor akibat krisis ekonomi luar negeri, 303 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 PDB Jepang menyusut 20 persen dibanding waktu ini tahun lalu. 304 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Para pakar keuangan menyerukan keringanan bertahap dari… 305 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Hidup di dunia tak menentu ini membuatku berpikir. 306 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 Ketika waktunya tiba, siapa yang ingin kutemui kembali? 307 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 TIGA TAHUN KEMUDIAN 308 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 dan 83.0. 309 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Halo, tamu hari ini adalah pencipta lagu berumur 19 dan sensasi kini, Tsuzuru. 310 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Hai. 311 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 Pertama-tama, mari bahas lagumu "U" 312 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 yang telah ditonton lebih dari 50 juta kali di YouTube. 313 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Dr. Kosaka. 314 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 Ya? 315 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 Begini… 316 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 Bolehkah aku 317 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 minta tanda tangan Tsuzuru? Aku penggemar berat! 318 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 Hei, tak adil! 319 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Aku juga. 320 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 Baik. 321 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 Berapa banyak? 322 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Sepuluh. 323 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 Sepuluh? 324 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Tolong 15 untukku. 325 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 Sebanyak itu? 326 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Sepuluh dan… 327 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - Sebenarnya, boleh minta 20? - Dua puluh? 328 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Ada ibuku, ayahku… 329 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 Oh! Aku jadi teringat, ada kabar penting. 330 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Lihat ini. 331 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Ini. 332 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 Apa? Sungguh? 333 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 PASPOR JEPANG 334 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 KEBERANGKATAN SHIN-CHITOSE 335 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 Untuk Yae Noguchi-ku tercinta, sepuluh tahun lagi, 336 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 karena kita menaruh barang berharga di kapsul waktu, 337 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 kuputuskan untuk mengisi kapsulku dengan kenangan berharga. 338 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Yaitu hari saat aku bertemu Yae Noguchi. 339 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Namun, kurasa kau tak mengingatnya. 340 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Sejujurnya, aku bukan siapa-siapa sebelum bertemu kau. 341 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 Mana si Mizukoshi? 342 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 Dia di sana. 343 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Tunggu. 344 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 Mau pergi? 345 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 Diam! 346 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 Kau berikutnya! 347 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Berengsek! 348 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Tunggu! 349 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 Kau siapa? 350 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 Hentikan! 351 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 Hei, Namiki! 352 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Kau lagi? 353 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 Maafkan atas kebodohan putraku! 354 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Jujurlah, kenapa kau melempar kursinya? 355 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Mejanya terlalu berat. 356 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 Bukan itu pertanyaanku! 357 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 Aduh! 358 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 Apa? 359 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Dia akan dihukum di rumah nanti. 360 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Mohon tenangkan diri. 361 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 Tampaknya anak itu mengejek putrimu karena pendengarannya. 362 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Malam itu, 363 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 orang tuaku memohon agar aku bersekolah di SMU. 364 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 Mereka akan mengganti kaca yang pecah 365 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 jika aku mau ikut simulasi ujian. 366 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 Diam. 367 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 Namun, betapa pun mencoba, 368 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 aku tak akan masuk sekolah unggulan. 369 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 Jangan diremas. 370 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 Pada pagi paling menyedihkan dalam hidupku, 371 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 aku mengalami perjumpaan terhebat. 372 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Aku jatuh cinta. 373 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 Dengan begitu mudahnya. 374 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Aku tiba-tiba menyadari, dia tertidur. 375 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 Buku yang dibacanya akan tertutup. 376 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 Ada yang bisa kupakai untuk penanda buku? 377 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VIDEO 378 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 Kutemukan satu di sakuku. 379 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 TIKET KE KITAMI 380 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Terima kasih sudah memercayai kami, kini tiba di Kitami. 381 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Jangan sampai ada barang tertinggal. 382 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 Kini tiba di Kitami. 383 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Terima kasih. 384 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Hei. 385 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - Tiketmu? - Jangan sekarang. 386 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - Di mana tiketmu? - Lepaskan. 387 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - Kenapa? - Dia tak punya tiket. 388 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - Aku ada urusan penting. - Tunjukkan tiketmu. 389 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - Bisa biarkan kali ini saja? - Tidak. 390 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 Aku mohon kepadamu! 391 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Cari tiketmu. 392 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 …jadi pastikan tak ada kekeliruan. 393 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 Hei. Pendaftaran sudah ditutup. 394 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 Ke tempat dudukmu. 395 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 Aku masuk ruang ujian dalam keadaan kacau, 396 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 ketika kulihat dia di sana. 397 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 Aku langsung tahu. 398 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 Bahwa ini adalah takdir. 399 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NAPE 400 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Pensil di atas! 401 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Balikkan lembar jawaban kalian dan oper ke depan. 402 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Kalian di barisan belakang, jangan lupa mengumpulkan lembar masuk. 403 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Aku saja. 404 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Namun… 405 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 Yae Noguchi. 406 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 SMU KITAMI 407 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 Pilihan pertamanya, sekolah unggulan di kota sebelah, 408 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 dan SMU putri elite di Sapporo. 409 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 Saat itu, aku tahu harus berbuat apa. 410 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 Mulai hari itu, aku belajar giat sampai mataku seakan berdarah. 411 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 Ini tak masuk akal. 412 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - Dia salah makan? - Berhenti… 413 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 Para guruku minta aku mempertimbangkan kembali. 414 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 Kau sanggup! 415 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 Keluargaku mengira aku sudah gila. 416 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 Andai aku lebih serius di sekolah. 417 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 Ciuman terakhir kita 418 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 Berbau seperti aroma rokok 419 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Terasa agak pahit 420 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 Besok, pada saat ini 421 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 Aku ingin tahu kau sedang di mana… 422 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 Ya! 423 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 …siapakah yang sedang kau pikirkan 424 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Kau akan selalu menjadi cintaku 425 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Jika suatu hari, aku kembali jatuh cinta… 426 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Jadi, dia seperti apa? 427 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 Singkatnya, seorang dewi. 428 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 Sungguh? 429 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 Jika dia masuk SMU putri? 430 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Semua ini akan sia-sia. 431 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 Tidak, 432 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 semua akan lancar. 433 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 Aku yakin kami akan bertemu lagi. 434 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Jangan gugup begitu, itu mustahil! 435 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 Bukan di sana. 436 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Di sana! 437 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 Dia lulus! 438 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 Nomor 346! 439 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - Di sana! - Di mana? 440 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Tiga bulan kemudian, 441 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 aku masuk ke SMU negeri pilihanku. 442 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 Semua menganggap itu keajaiban. 443 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 …akan mulai berjalan 444 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Begitu banyak hal yang tak ingin kulupakan 445 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Permisi. 446 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 Besok, pada saat ini 447 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 Aku tahu, aku akan menangis 448 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 Aku akan memikirkan dirimu 449 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Kau akan selalu berada di dalam hatiku 450 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Akan selalu ada tempat… 451 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 Inilah barang berhargaku. 452 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 Kisah cinta pertamaku. 453 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Hari itu, kau beri aku alasan untuk hidup dan mengajariku jalan yang perlu kutempuh. 454 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 Mimpiku adalah membuatmu bahagia. 455 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 Tanggal 11 Maret, 2001. 456 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 457 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, ayo. 458 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Ya. - Sudah ditunggu. 459 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Maaf. - Ayo! 460 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 Cepat! 461 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 …kembali jatuh cinta kepada seseorang 462 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 Aku akan ingat cara mencintai Seperti yang kauajarkan kepadaku 463 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 Catatan Tambahan 464 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Aku senang kau baik-baik saja. 465 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Jika kita bertemu kembali, 466 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 aku ingin mendengar kisahmu. 467 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Pemeriksaan masuk untuk penerbangan pukul 13.00 ke Bandara Reykjavik. 468 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 Ini tiket bagasi Anda. 469 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Terima kasih. - Terima kasih. Silakan. 470 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Berikutnya. 471 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 Bisa sebutkan nama? 472 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 473 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Baik, Anda akan memeriksakan bagasi? 474 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Ya, ini. 475 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Semoga sukses. 476 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Terima kasih. 477 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Permisi, bisa beri tahu aku cara ke Husavik? 478 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Tentu. Lewat sana. 479 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 Kau dari Cina? 480 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 Bukan, aku dari Jepang. 481 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 Ada pelanggan kami dari Asia pekan lalu. 482 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Katanya dia bekerja di Bandara Husavik. 483 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 Kau yakin? 484 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Husavik adalah kota kecil. 485 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 Terima kasih! 486 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Hati-hati. - Terima kasih. 487 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 Harumichi! 488 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 Jantungku berdegap terlalu kencang 489 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 Kakiku membeku… 490 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 Yae? 491 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 …begitu tak menyerupai diriku 492 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 Air mata diam-diam membasahi pipiku 493 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 Mereka mengatakan kepadaku 494 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 Bahwa ini adalah cinta pertamaku 495 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 496 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 497 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 498 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 Aku membutuhkan dirimu 499 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Tadinya kuanggap sebuah hal biasa 500 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Bahwa manusia 501 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 Mampu untuk jatuh cinta, namun… 502 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 503 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 kau adalah cinta pertamaku. 504 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 Andaikan aku tak pernah bertemu dirimu 505 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 Aku tak akan mampu memahami Bahwa seseorang akan mampu 506 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 Membuatku merasa seperti ini 507 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 Jantungku berdegap terlalu kencang 508 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Kakiku sulit untuk digerakkan 509 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 Air mata dengan jelas membasahi pipiku 510 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 Mereka mengatakan kepadaku 511 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 Bahwa ini adalah cinta pertamaku 512 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 513 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 514 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 515 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 516 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Selama ini 517 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 Aku menyalahkan apa pun 518 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Terasa seperti rokok. 519 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Sudah kubilang. 520 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Sebut itu aroma. 521 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Andaikan aku tak pernah bertemu dirimu 522 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 Aku mungkin akan hidup 523 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 Tanpa sedikit pun tahu Sebab aku diberikan hidup 524 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Aku yang rapuh hanya dengan satu kata 525 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 Aku ingin mendedikasikan diriku kepadamu 526 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Musim yang tak akan pernah kembali… 527 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 528 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 Mengumumkan kesudahannya 529 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 Dengan canggung… 530 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 Kau mau? 531 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Terima kasih. 532 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 Berada dalam jangkauan 533 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 Bagaimana mungkin aku tak mengejarnya? 534 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Entah itu tindakan yang benar atau salah 535 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Tak ada yang mengetahuinya 536 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Ranting kecil bergetar diterpa angin 537 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 Perlahan tumbuh mengarah ke matahari 538 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 Hal-hal kecil menggembirakan diri kita 539 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 Hal-hal kecil memberi kita rasa sakit… 540 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 TERIMA KASIH BANYAK 541 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 BANDARA BAKKI 542 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Kiri. 543 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Aman. 544 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - Aman. - Kanan. 545 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - Aman. - Aman. Uji lampu peringatan. 546 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Aman. 547 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 Bahwa ini adalah cinta pertamaku 548 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 549 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 550 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 Aku butuh kau, aku membutuhkan dirimu 551 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 Aku membutuhkan dirimu 552 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Mohon perhatian. 553 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Selamat datang di penerbangan kami. 554 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Nikmati perjalanannya. 555 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Terima kasih. - Ya. 556 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Aku hendak menyervis pesawat. 557 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 - Aku lupa satu hal. - Apa? 558 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 TAMAT 559 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Terjemahan subtitle oleh gsk