1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRÉE DES CHANSONS "FIRST LOVE" ET "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 HOKKAIDO, MEMANBETSU, DÉCEMBRE 1997 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 Hein ? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 Tu vas quelque part ? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 Kitami. 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Ce n'était pas ton jour de congé ? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Je t'ai dit que je faisais un examen blanc. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 À Kitami ? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 Mon prof dit que je dois me familiariser avec d'autres environnements pour réussir. 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Alors, 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 tu le sens comment ? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Je stresse à mort. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 Ce n'est qu'un examen blanc. 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 Oui, mais… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 Tu es ma petite fille adorée. 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Tout ira bien. 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 D'accord. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Tu devrais dormir dans ton lit. 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Je m'en vais. 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Merci d'avoir voyagé avec nous, nous arrivons à Kitami. 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Veillez à ne pas oublier vos effets personnels. 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 Nous arrivons à Kitami. 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 Bonjour. 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 Votre billet ? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 J'ai pas le temps. 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - Où est votre billet ? - Lâchez-moi. 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - Alors ? - Il n'a pas de billet. 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 J'ai un truc à faire… 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Placez votre feuille d'admission à l'examen sur votre bureau. 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Les coupons d'informations seront ramassés en dernier, 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 veillez donc à ce qu'il n'y ait pas d'erreurs ou de champs vides. 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 Bien, les signatures sont terminées. 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 Allez vous asseoir. 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 Ta sœur dépose une demande pour une école privée à Sapporo. 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 Ça doit être super de ne pas s'inquiéter de l'argent. 38 00:05:10,709 --> 00:05:14,584 - Tu veux y aller aussi ? - Pas vraiment. 39 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 Et je n'ai pas de sœur. 40 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 LYCÉE DU SACRÉ CŒUR DE SAPPORO 41 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 PREMIER CHOIX : ÉCOLE PRIVÉE LYCÉE DU SACRÉ CŒUR DE SAPPORO 42 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 YAE ET NONKO 43 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 TOURNÉE 2000 HIKARU UTADA 44 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 45 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 46 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 ALLER-RETOUR POUR KITAMI 48 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 NOTE : A 49 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Je suis rentrée. 50 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Bonsoir. - Tu es encore debout ? 51 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Oui. 52 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 - Yae ! - Oui ? 53 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 C'est génial ! 54 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 Tu as eu A ! 55 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 C'est écrit là. 56 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 LYCÉE DU SACRÉ CŒUR DE SAPPORO 57 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 Tu peux choisir n'importe quelle école ! 58 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 Ta mère fera de son mieux. 59 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 Je n'irai pas dans une école privée. Je l'ai écrit. 60 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 J'irai dans un lycée du coin. 61 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Bravo, ma Yae ! 62 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Je vais l'encadrer ! 63 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 Pourquoi ? Ce n'est qu'un examen blanc ! 64 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 Je veux quand même fêter ça ! 65 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 ALLER-RETOUR POUR KITAMI 66 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 FÉLICITATIONS POUR TON DIPLÔME 67 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 AU REVOIR ! 68 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 69 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 Attention… 70 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 Et voilà ! 71 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" KEIKO FUJI 72 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Je pars pour Tel Aviv demain. 73 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 Alors, ça veut dire… 74 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 Je vais partir en tournée en tant que membre de la boîte ! 75 00:11:53,209 --> 00:11:55,251 - C'est à toi que je le dois. - Mais non. 76 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Si, c'est vrai. 77 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Si j'avais dû attendre deux minutes de plus un autre taxi à l'aéroport, 78 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 j'aurais raté l'audition. 79 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Parfois, un petit coup de pouce peut changer le destin. 80 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 Mais c'est très impressionnant, surtout à ton âge. 81 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Tu as dit que tu partais à Tel Aviv comme si ce n'était rien ! 82 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 Tu voyages un peu ? 83 00:12:23,168 --> 00:12:25,168 - Ça ne t'intéresse pas ? - Pas du tout. 84 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 Enfin, si, ça m'intéresse. 85 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Parfois, je pars en voyage imaginaire avec Street View. 86 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 L'autre jour, j'ai rencontré un nomade qui menait ses 108 moutons dans un pré. 87 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 On est montés sur un chameau, on a chanté 88 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 et on a mangé le ragoût d'une viande non identifiée. 89 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Je comprends tout à fait. 90 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 Je l'ai remercié avec un cookie d'Hokkaido. 91 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 Oui, ils sont excellents. 92 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 Comme ça, j'ai l'impression de voyager depuis mon canapé. 93 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 Ce n'est pas si compliqué. 94 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Il suffit d'un livre pour se distraire en route et d'un peu d'argent de poche. 95 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 J'avais un rêve. 96 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 J'ai eu des occasions et des obstacles. 97 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Mais au bout d'un moment, j'ai abandonné, 98 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 et je me suis retrouvée coincée, incapable de bouger. 99 00:13:39,959 --> 00:13:45,584 J'ai pensé que j'étais satisfaite sans avoir fait quoi que ce soit. 100 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 Tu connais le principe d'inertie ? 101 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Un objet immobile reste immobile. 102 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Tant que la gravité existe sur Terre, dès qu'un objet s'arrête, 103 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 il ne bougera plus. 104 00:14:12,668 --> 00:14:19,376 Les rêves, la curiosité ou l'existence d'une personne qu'on aime 105 00:14:21,209 --> 00:14:25,543 font bouger cet objet supposé inamovible, tu ne crois pas ? 106 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 Les désirs sans espoir qui jaillissent de son cœur 107 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 peuvent parfois déplacer des montagnes ! 108 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 C'est un principe très connu. 109 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Je suis assez sûre que Newton l'a prouvé il y a 300 ans. 110 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 Quoi ? Non, je ne voulais pas ça ! 111 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 Je ne peux pas chanter ça ! Oh, non ! 112 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Bon, d'accord. 113 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 Tu sais la chanter ? Allez, Uta ! 114 00:14:59,376 --> 00:15:02,251 - "Tu viens chez moi ?" - Avec plaisir ! 115 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MAMAN DEUX NOUVEAUX MESSAGES 116 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 J'AI DES NOUVELLES SOUDAINES UTA PART À L'ÉTRANGER DEMAIN MATIN 117 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 Dépêche-toi ! 118 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 Monte, vite ! 119 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 Ceinture. 120 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 Tu conduis dangereusement. 121 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Ce n'est pas gentil, je suis le code de la route en toute sécurité et… 122 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 C'était quoi, ça ? 123 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Mais parfois, je dois écraser la pédale de frein soudainement. 124 00:17:16,001 --> 00:17:17,459 HALL DES DÉPARTS 125 00:17:19,668 --> 00:17:21,459 DÉPARTS 126 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Évidemment. 127 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Bon. 128 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 Oui ? 129 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - Outaro ? - Oui ? 130 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 J'aurais besoin de ton aide. 131 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 D'accord. 132 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 Je suis en train de faire un détour d'Otaru à l'aéroport. 133 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Alors, voyons voir. 134 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 Il y a un gros embouteillage au nord, apparemment dû à un accident. 135 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - D'accord ! - Prends plutôt la nouvelle route. 136 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Bien reçu, merci. 137 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 J'ai failli oublier. C'est de la part d'Uta. 138 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Tiens. 139 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 C'est quoi ? 140 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Bonjour. 141 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Bonjour. - Billet et passeport, s'il vous plaît. 142 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Tu tiens peut-être ton côté artistique de ton grand-père. 143 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 Ah, bon ? 144 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 Mon père est beau et sophistiqué, 145 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 c'est un romantique qui récitait du Yeats pour draguer ta grand-mère. 146 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Je ne serais pas aussi nunuche. 147 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Il voulait être poète quand il était jeune. 148 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 Papi ? 149 00:20:34,918 --> 00:20:36,209 Il est PDG, maintenant ? 150 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 On ne peut pas tous aimer son travail. 151 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 Pas besoin de répondre aux attentes. 152 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Tu as le droit de croire en ton choix. 153 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 Même si c'est une erreur ou que tu échoues, 154 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 ça aura toujours servi à quelque chose dans ta vie. 155 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 NOUVEL AÉROPORT DE CHITOSE ARRÊT DE TAXI 156 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 On a réussi. 157 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 Merci ! 158 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 Bonne chance ! 159 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 Vous ne pouvez en avoir que quatre. 160 00:21:47,668 --> 00:21:50,293 C'est bon, ils sont légers. 161 00:21:50,376 --> 00:21:52,293 Non, le problème, c'est la taille ! 162 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - Ils sont trop gros. - Ce sont des cadeaux. 163 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 On n'a pas le temps. Regardez la file d'attente ! 164 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 On n'a pas le temps ! 165 00:22:04,459 --> 00:22:08,251 - Vous désirez ? - Un soda à la crème, s'il vous plaît. 166 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Bien. 167 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 Uta ! 168 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 Uta ! 169 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 Tsuzuru ? 170 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Je… 171 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 Tu me plais. 172 00:22:57,668 --> 00:23:01,459 Peu importe ce que j'ai fait, j'ai renoncé cent fois, 173 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 tu me plais toujours. 174 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Même si tu en aimes un autre, 175 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 tu continues de me plaire. 176 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Tiens. 177 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Si tu veux. 178 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 C'est nunuche ? 179 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 Ce morceau comporte trois sections. 180 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Merci, Tsuzuru. 181 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 Au fait, où est ton copain ? 182 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 Mon copain ? 183 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Il a dragué une autre fille, alors je l'ai largué. 184 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 Montre-moi. 185 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Merci d'avoir attendu. 186 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - Votre soda à la crème. - Merci. 187 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Bon appétit. 188 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Merci. 189 00:25:41,376 --> 00:25:42,334 Continue. 190 00:25:42,418 --> 00:25:43,751 Oui. 191 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 C'est vrai ? Super. 192 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Excusez-moi, vous pourriez me donner des indications pour la fin du trajet ? 193 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Pardon ? 194 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Vous pourriez me donner des indications ? 195 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 J'étais à Tokyo hier pour le travail. 196 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 - Je vois. - C'est pour ça que… 197 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 Mon cerveau est resté sur la nationale 246. 198 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 Dans ma jeunesse, j'ai enchaîné les conquêtes. 199 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 C'était comme sauter de taxi en taxi. 200 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 Vous êtes monsieur Ariyoshi, non ? 201 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Presque. 202 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 C'est presque ça. 203 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 Pardon, je fais erreur ? 204 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 Je suis Matayoshi. 205 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 Oui ! Bien sûr ! Monsieur Matayoshi, excusez-moi. 206 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 Ça ne fait rien. 207 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 Vous pourriez l'adresser à Tsuzuru ? 208 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 Tsuzuru ? 209 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Je peux vous l'épeler. - D'accord. 210 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Ça inclut le "mata" kanji de votre nom. 211 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Comme ça. 212 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Il est assis sur sa chaise, une baguette dans chaque main. 213 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Je ne réfléchis pas. 214 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 De quoi tu parles ? Tu es un cas désespéré. 215 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 Tu ne changeras jamais. 216 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 Comment vas-tu ? 217 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 Hier soir, j'ai acheté de l'éperlan islandais au supermarché. 218 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 L'éperlan d'Islande est préparé au Vietnam, 219 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 puis est distribué à Wakayama. 220 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Ça nous rappelle combien le monde est petit. 221 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 Il y a 70 000 ans, 222 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 au moment où nos ancêtres commençaient péniblement à se disperser dans le monde, 223 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 il semblerait que l'humanité n'ait pas cessé de bouger. 224 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Merci. - Merci beaucoup. 225 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Tenez. - Merci. 226 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 Il fait quel temps chez toi ? 227 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 Quel genre de paysage tu regardes ? 228 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 Es-tu en forme ? 229 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 J'aimerais beaucoup… 230 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 te voir. 231 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 ANNULER 232 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SAUVEGARDER LE BROUILLON 233 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 BROUILLONS À MONSIEUR NAMIKI 234 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 MEILLEURS EMPLOYÉS YAE NOGUCHI 235 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 Des congés ? 236 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 D'accord, trois jours ? Cinq jours ? 237 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 J'aimerais prendre l'intégralité de mes 40 jours de congé. 238 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Eh bien… 239 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 C'est un peu… 240 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Il faudra se préparer à quelques pénalités. 241 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 C'est effrayant. 242 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 L'entreprise a vraiment déclaré ça à l'une de ses meilleures employées 243 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 quand elle demande des congés pour la première fois. 244 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Comment ça s'appelle, déjà ? Droit… 245 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 Loi sur les normes du travail. 246 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Dis-leur, Nasu. 247 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Article 136. 248 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 Les employeurs ne sont pas autorisés à réduire le salaire d'un travailleur 249 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 pour des congés payés ou de le soumettre à un autre traitement désavantageux. 250 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 C'est ça ! Soyez pas si radin ! 251 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Vous êtes chiant ! 252 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 Très bien ! 253 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 Le tampon ! 254 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 Le tampon ! 255 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Merci beaucoup. 256 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 Victoire pour les travailleurs ! 257 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 Le 11, le Directeur général de l'OMS Tedros 258 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 a déclaré que la propagation du virus COVID-19 était une pandémie 259 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 et a incité les pays à prendre des mesures préventives. 260 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 Dans une conférence de presse, Tedros a dit 261 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 que le nombre de patients hors de Chine a été multiplié par 13 en deux semaines. 262 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 Le nombre de pays touchés a triplé. 263 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 En 2020… 264 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 une catastrophe historique a menacé l'humanité. 265 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 Une nouvelle façon de vivre que personne n'aurait soupçonnée a vu le jour. 266 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Je déclare l'état d'urgence national. 267 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 … rester chez vous. C'est du jamais vu… 268 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 … que ses clients appliquent une distanciation sociale… 269 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 … deuxième confinement national et régional en Allemagne… 270 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 … la pandémie. Nous sommes à l'aube d'une… 271 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 … une nouvelle normalité. 272 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 Alors ? 273 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Non. 274 00:31:58,001 --> 00:32:01,709 Personne ne prend de taxi. Les gens ne vont nulle part. 275 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 J'ai pris un deuxième petit boulot. 276 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Cueilleur d'asperges. 277 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 D'asperges… 278 00:32:14,709 --> 00:32:19,084 Les gens gardent leurs distances, leurs déplacements sont restreints 279 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 et les frontières entre nations sont devenues des murs invisibles. 280 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 Allô ? 281 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 Tu vas bien ? 282 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Oui, ça va. 283 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Cette chemise te va bien. 284 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Merci. 285 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Manger et discuter avec ses proches, 286 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 la chaleur de quelqu'un qu'on aime, 287 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 on s'est rendu compte que ce qui était un droit 288 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 n'en était pas vraiment un. 289 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 Le confinement qui résulte de la déclaration de l'état d'urgence, 290 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 le déclin des dépenses dans les voyages et la nourriture 291 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 et la chute des exportations en raison de la crise économique mondiale, 292 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 Le PIB du Japon a diminué de 20 % par rapport à l'année dernière. 293 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Les experts financiers appellent à un assouplissement progressif de… 294 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Vivre dans ce monde incertain m'a fait réfléchir. 295 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 Quand le moment viendra, qui aurai-je envie de revoir ? 296 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 3 ANS PLUS TARD 297 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 et 83.0. 298 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Bonjour, l'invité du jour est Tsuzuru, 19 ans, le dernier compositeur à la mode. 299 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Bonjour. 300 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 D'abord, parlons de votre morceau "U", 301 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 qui a fait plus de 50 millions de vues sur YouTube. 302 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Docteur Kosaka. 303 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 Oui ? 304 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 Euh… 305 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 Pourrais-je… 306 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 avoir l'autographe de Tsuzuru ? Je suis trop fan ! 307 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 Ce n'est pas juste ! 308 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Moi aussi. 309 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 D'accord. 310 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 Combien ? 311 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Dix. 312 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 Dix ? 313 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Quinze pour moi, s'il te plaît. 314 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 Autant que ça ? 315 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Dix et… 316 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - En fait, je pourrais en avoir 20 ? - Vingt ? 317 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Pour ma mère, mon père… 318 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 Ça me fait penser, j'ai de grandes nouvelles. 319 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Regarde ça. 320 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Là. 321 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 Quoi ? Sérieux ? 322 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 PASSEPORT JAPONAIS 323 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 A QUITTÉ SHIN-CHITOSE 324 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 À ma Yae Noguchi bien-aimée dans dix ans, 325 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 puisqu'on met nos trésors respectifs dans une capsule temporelle, 326 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 j'ai décidé de mettre un souvenir précieux dans la mienne. 327 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Le jour où j'ai rencontré Yae Noguchi. 328 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Mais j'imagine que tu ne t'en souviens plus. 329 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Pour être honnête, avant de te connaître, j'étais un gros nul. 330 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 C'est qui Mizukoshi ? 331 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 C'est lui, là-bas. 332 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Attends. 333 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 Tu veux te battre ? 334 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 La ferme ! 335 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 T'es le prochain ! 336 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Connard ! 337 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Attends ! 338 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 T'es qui, toi ? 339 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 Arrête ! 340 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 Namiki ! 341 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Encore toi ? 342 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 Je suis désolée pour le comportement stupide de mon fils ! 343 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Franchement, pourquoi tu as jeté une chaise ? 344 00:37:10,418 --> 00:37:13,459 - Le bureau était trop lourd. - C'était pas la question ! 345 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 Aïe ! 346 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 Quoi ? 347 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Il sera puni à la maison. 348 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Calmez-vous. 349 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 Apparemment, le gamin s'est moqué de la surdité de votre fille. 350 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Ce soir-là, 351 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 mes parents m'ont supplié d'aller au lycée. 352 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 Ils rembourseraient la fenêtre cassée 353 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 si j'acceptais de passer un examen blanc. 354 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 La ferme. 355 00:37:52,793 --> 00:37:57,751 Mais j'avais beau me donner du mal, je n'étais reçu dans aucune bonne école. 356 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 Ne presse pas. 357 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 C'est par une matinée particulièrement mélancolique 358 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 que j'ai fait la plus belle rencontre de ma vie. 359 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Je suis tombé amoureux. 360 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 Ça a été d'une simplicité risible. 361 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Je me suis aperçu qu'elle s'était endormie. 362 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 Le livre qu'elle lisait allait se refermer. 363 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 Avais-je un truc pour faire marque-page ? 364 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VIDÉO 365 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 J'ai trouvé quelque chose dans ma poche. 366 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 ALLER-RETOUR POUR KITAMI 367 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Merci d'avoir voyagé avec nous, nous arrivons à Kitami. 368 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Veillez à ne pas oublier vos effets personnels. 369 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 Nous arrivons à Kitami. 370 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Merci. 371 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Bonjour. 372 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - Votre billet ? - J'ai pas le temps. 373 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - Où est votre billet ? - Lâchez-moi. 374 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - Alors ? - Il n'a pas de billet. 375 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - J'ai un truc à faire. - Alors, montrez votre billet. 376 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - Vous me laissez partir ? - Non. 377 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 Je vous en supplie ! 378 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Alors, trouvez votre billet. 379 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 … veillez donc à ce qu'il n'y ait pas d'erreurs. 380 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 Bien, les signatures sont terminées. 381 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 Allez vous asseoir. 382 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 J'étais furieux en arrivant dans la salle d'examen 383 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 et c'est là que je l'ai vue. 384 00:40:51,751 --> 00:40:55,918 À ce moment-là, je le savais. Je savais que c'était le destin. 385 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NUQUE, NUQUE, NUQUE 386 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Levez vos stylos ! 387 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Retournez vos feuilles et passez-les devant. 388 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Les élèves du fond, ramassez les coupons d'informations. 389 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Je m'en occupe. 390 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Mais… 391 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 Yae Noguchi. 392 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 LYCÉE DE KITAMI 393 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 Son premier choix était une bonne école dans la ville voisine, 394 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 et une école pour filles ultra-sélect à Sapporo. 395 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 À ce moment-là, j'ai su quoi faire. 396 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 Dès ce jour-là, j'ai étudié si dur que mes yeux auraient pu saigner. 397 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 C'est fou. 398 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - Il a mangé un truc bizarre ? - Arrête… 399 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 Mes profs m'ont dit de bien réfléchir. 400 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 Tu vas y arriver ! 401 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 Ma famille a cru que j'avais perdu la tête. 402 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 J'aurais voulu être plus assidu. 403 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 Notre dernier baiser avait 404 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 La saveur des cigarettes 405 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Un goût amer 406 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 Vers cette heure-ci demain 407 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 Je me demande où tu seras 408 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 Ouais ! 409 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 … à qui tu penseras 410 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Tu seras toujours mon amour 411 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Si un jour J'aime quelqu'un d'autre 412 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Alors, elle est comment ? 413 00:43:24,001 --> 00:43:25,876 Pour faire simple, c'est une déesse. 414 00:43:26,668 --> 00:43:28,168 Vraiment ? 415 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 Et si jamais elle va à son école pour filles ? 416 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Tu auras fait tout ça pour rien. 417 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 Non, 418 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 ça ira. 419 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 Je sais qu'on se reverra. 420 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Ne soyez pas si nerveux, allez ! 421 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 Il n'y est pas. 422 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Là ! 423 00:43:52,501 --> 00:43:53,376 Il a réussi ! 424 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 346 ! 425 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - Là ! - Où ça ? 426 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Trois mois plus tard, 427 00:44:00,543 --> 00:44:03,168 je suis allé au lycée que je voulais. 428 00:44:04,001 --> 00:44:05,709 C'était un miracle. 429 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 … se remet à passer 430 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Il y a tant de choses Que je ne veux pas oublier 431 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Excusez-moi. 432 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 … cette heure-ci demain 433 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 Je sais que je pleurerai 434 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 En pensant à toi 435 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Tu seras toujours dans mon cœur 436 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Il y aura toujours une place pour toi 437 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 Voici mon trésor. 438 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 L'histoire de mon premier amour. 439 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Ce jour-là, tu m'as donné une raison de vivre et m'as mis sur le droit chemin. 440 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 Mon rêve est de te rendre heureuse. 441 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 11 mars 2001. 442 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 443 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, viens. 444 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Oui. - On t'attend. 445 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Désolé. - Allez ! 446 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 Dépêche-toi ! 447 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 … un jour J'aime quelqu'un d'autre 448 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 Je me souviendrai de l'aimer Comme tu me l'as appris 449 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 P.S. 450 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Je suis content que tu ailles bien. 451 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Si on se revoit un jour… 452 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 J'adorerais entendre ton histoire. 453 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Nous allons procéder à l'embarquement du vol de 13 h pour Reykjavik. 454 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 Le billet de votre valise. 455 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Merci. - Merci. Bonne journée. 456 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Au suivant. 457 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 Votre nom ? 458 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 459 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Avez-vous des bagages en soute ? 460 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Oui, tenez. 461 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Bonne chance. 462 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Merci. 463 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Excusez-moi, pourriez-vous me dire comment me rendre à Husavik ? 464 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Oui. C'est par là. 465 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 Vous venez de Chine ? 466 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 Non, du Japon. 467 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 On a eu un autre client asiatique la semaine dernière. 468 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Il a dit qu'il travaillait à l'aéroport de Husavik. 469 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 Vous êtes sûr ? 470 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Husavik est une petite ville. 471 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 Merci ! 472 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Attention à la marche. - Merci. 473 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 Harumichi ! 474 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 J'ai le cœur qui bat si fort 475 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 Les jambes gelées… 476 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 Yae ? 477 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 … ne me ressemble pas 478 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 La larme coule en silence sur ma joue 479 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 On me dit 480 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 Que c'est mon premier amour 481 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi 482 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 J'ai besoin de toi 483 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Je pensais que c'était évident 484 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Que les êtres humains 485 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 Tombaient naturellement amoureux, mais… 486 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 487 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 Tu es mon premier amour. 488 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 Si je ne t'avais pas rencontré 489 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 Jamais je n'aurais imaginé 490 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 Que quiconque me fasse ressentir ça 491 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 J'ai le cœur qui bat si fort 492 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Les jambes qui ne me répondent plus 493 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 La larme coule en silence sur ma joue 494 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 On me dit 495 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 Que c'est mon premier amour 496 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi 497 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Tout ce temps 498 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 J'en voulais aux choses 499 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Ça a un goût de cigarette. 500 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Je te l'ai dit. 501 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Appelle-le "saveur". 502 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Si je ne t'avais jamais rencontré 503 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 J'aurais continué à vivre 504 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 Sans savoir pourquoi je suis sur Terre 505 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Cette partie de moi fragile Qu'une parole peut briser 506 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 Je veux te l'offrir 507 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Une saison qui ne reviendra jamais… 508 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 509 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 Annonçait sa fin 510 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 Étrangement… 511 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 Vous en voulez ? 512 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Merci. 513 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 Là, à portée de main 514 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 Comment ne pas le poursuivre ? 515 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Que ce soit, ou non, la chose à faire 516 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Personne ne le sait réellement 517 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Une jeune branche Que le vent fait trembler 518 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 Pousse lentement vers le soleil 519 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 De petites choses nous ont ravis 520 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 De petites choses nous ont fait souffrir… 521 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 MERCI BEAUCOUP 522 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 AÉROPORT DE BAKKI 523 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Gauche. 524 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 OK. 525 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - OK. - Droit. 526 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - OK. - OK. Test des voyants d'avertissement. 527 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 OK. 528 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 C'était mon premier amour 529 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi 530 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 J'ai besoin de toi 531 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Votre attention, s'il vous plaît. 532 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Bienvenue à bord de notre vol. 533 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Bon voyage. 534 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Merci. - Merci. 535 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Je dois aller faire réviser l'appareil. 536 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 - J'ai juste oublié une chose. - Quoi ? 537 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 FIN 538 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Sous-titres : Justine Minard