1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EN LAS CANCIONES "FIRST LOVE" Y "HATSUKOI" 3 00:00:14,043 --> 00:00:20,959 HOKKAIDO, MEMANBETSU, DICIEMBRE DE 1997 4 00:00:55,334 --> 00:00:56,209 ¿Qué? 5 00:00:56,293 --> 00:00:57,459 ¿Vas a alguna parte? 6 00:00:58,293 --> 00:00:59,168 A Kitami. 7 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 ¿No era tu día libre? 8 00:01:02,959 --> 00:01:05,126 Te dije que haría un examen de prueba. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 ¿En Kitami? 10 00:01:08,959 --> 00:01:13,918 Mi profe dice que debo acostumbrarme a otros entornos para no suspender. 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,168 Bueno, 12 00:01:18,293 --> 00:01:19,918 ¿cómo vas de confianza? 13 00:01:20,584 --> 00:01:22,376 Me están matando los nervios. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,918 Es solo un examen de prueba. 15 00:01:26,834 --> 00:01:27,918 Ya, pero… 16 00:01:35,834 --> 00:01:39,876 Eres mi hijita especial. 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,418 Te irá bien. 18 00:01:51,376 --> 00:01:52,334 Vale. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,251 Deberías irte a la cama. 20 00:02:03,543 --> 00:02:04,959 Me voy. 21 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 22 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Gracias por elegirnos, llegando a Kitami. 23 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Asegúrense de llevar todas sus pertenencias. 24 00:04:09,834 --> 00:04:11,001 Llegando a Kitami. 25 00:04:15,293 --> 00:04:16,209 ¡Oye! 26 00:04:16,834 --> 00:04:17,668 ¿El billete? 27 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 No puedo. 28 00:04:18,834 --> 00:04:20,793 - ¿Llevas billete? - Suélteme. 29 00:04:20,876 --> 00:04:22,918 - ¿Qué? - Va sin billete. 30 00:04:23,001 --> 00:04:24,209 Debo hacer algo… 31 00:04:28,543 --> 00:04:32,043 Dejen la hoja de admisión para el examen sobre la mesa. 32 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Las hojas de acceso se recogerán al final, 33 00:04:35,626 --> 00:04:39,793 asegúrense de no cometer errores y de no dejar nada sin rellenar. 34 00:04:42,126 --> 00:04:44,376 Dejamos los registros de entrada. 35 00:04:44,459 --> 00:04:45,959 Ve a tu sitio, rápido. 36 00:04:58,293 --> 00:05:03,334 Tu hermana quiere entrar en una escuela privada de Sapporo. 37 00:05:04,334 --> 00:05:08,043 Debe estar bien no tener que preocuparse por el dinero. 38 00:05:10,709 --> 00:05:14,584 - ¿Quieres ir tú también? - Pues no. 39 00:05:15,209 --> 00:05:17,459 Y yo no tengo ninguna hermana. 40 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 COLEGIO SAGRADO CORAZÓN DE SAPPORO 41 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 PRIMERA OPCIÓN DE ESCUELA PRIVADA: COLEGIO SAGRADO CORAZÓN DE SAPPORO 42 00:06:03,126 --> 00:06:05,293 YAE Y NONKO 43 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 VERANO BOHEMIO GIRA EN DIRECTO 2000 DE HIKARU UTADA 44 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 45 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 46 00:06:37,334 --> 00:06:39,209 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 47 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 CON DESTINO A KITAMI 48 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 NOTA: EXCELENTE 49 00:07:13,543 --> 00:07:14,918 Hola. 50 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 - Hola. - ¿Sigues despierta? 51 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Sí. 52 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 - ¡Yae! - ¿Sí? 53 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 ¡Esto es increíble! 54 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 ¡Es un excelente! 55 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Mira. 56 00:07:36,834 --> 00:07:40,126 COLEGIO SAGRADO CORAZÓN DE SAPPORO 57 00:07:40,709 --> 00:07:42,709 ¡Puedes escoger cualquier escuela! 58 00:07:42,793 --> 00:07:44,084 Haré lo que pueda. 59 00:07:44,668 --> 00:07:47,876 No pienso ir a una escuela privada. Es solo un apunte. 60 00:07:48,501 --> 00:07:50,084 Iré a un instituto de aquí. 61 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 ¡Esa es mi Yae! 62 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 ¡Voy a enmarcar esto! 63 00:08:00,043 --> 00:08:02,376 ¿Por qué? ¡Solo era un examen de prueba! 64 00:08:02,459 --> 00:08:04,209 ¡Está bien, quiero celebrarlo! 65 00:08:19,293 --> 00:08:22,626 CON DESTINO A KITAMI 66 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 ¿Ai? 67 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 ¿Ai…? 68 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 ENHORABUENA POR TU GRADUACIÓN 69 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 ADIÓS ¡HASTA LUEGO! 70 00:10:28,793 --> 00:10:29,668 Yae. 71 00:10:33,459 --> 00:10:34,793 ¿Listos? 72 00:10:34,876 --> 00:10:36,043 ¡Ahí está! 73 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" 74 00:11:41,084 --> 00:11:44,501 Mañana me voy a Tel Aviv. 75 00:11:46,584 --> 00:11:47,876 ¿Eso quiere decir…? 76 00:11:48,543 --> 00:11:53,126 ¡Me voy de gira mundial formando parte de la compañía! 77 00:11:53,209 --> 00:11:54,334 Se lo debo a usted. 78 00:11:54,418 --> 00:11:55,251 Qué va. 79 00:11:55,918 --> 00:11:57,126 Y tanto. 80 00:11:57,209 --> 00:12:01,668 Si no hubiera encontrado un taxi para llegar al aeropuerto en dos minutos, 81 00:12:01,751 --> 00:12:03,834 me habría perdido la prueba. 82 00:12:04,459 --> 00:12:10,626 Igual que el rímel, el destino cambia con un empujoncito. 83 00:12:13,251 --> 00:12:15,918 Es impresionante, sobre todo, a tu edad. 84 00:12:16,001 --> 00:12:19,043 Dices lo de ir a Tel Aviv sin darle importancia. 85 00:12:20,459 --> 00:12:21,418 ¿Usted viaja? 86 00:12:23,168 --> 00:12:24,126 ¿No le interesa? 87 00:12:24,209 --> 00:12:25,168 No es eso. 88 00:12:27,293 --> 00:12:29,959 La verdad es que me interesa bastante. 89 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 A veces hago viajes imaginarios con Street View. 90 00:12:36,751 --> 00:12:43,168 El otro día, conocí a un nómada en un prado que tenía un rebaño de ovejas. 91 00:12:43,793 --> 00:12:45,876 Montamos a camello, cantamos 92 00:12:45,959 --> 00:12:48,876 y comimos estofado de una carne misteriosa. 93 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 Entiendo. 94 00:12:50,293 --> 00:12:52,626 Yo le di una galleta de Hokkaido. 95 00:12:53,876 --> 00:12:55,709 Ya, están muy buenas. 96 00:12:57,418 --> 00:13:00,959 Y así me imagino que voy a sitios desde mi sofá. 97 00:13:05,543 --> 00:13:08,751 La verdad es que no es tan difícil. 98 00:13:09,918 --> 00:13:15,709 Solo necesitas un libro para entretenerte en el camino y algo de dinero para gastos. 99 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 Yo tenía un sueño. 100 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 Tuve oportunidades y encontré obstáculos. 101 00:13:32,668 --> 00:13:35,168 Pero, tras un tiempo, dejé de intentarlo, 102 00:13:35,251 --> 00:13:38,459 dejé de pensar en ello y ya fui incapaz de irme. 103 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 Me dije a mí misma 104 00:13:42,918 --> 00:13:45,584 que era feliz con mi vida sin lograr nada. 105 00:13:47,209 --> 00:13:49,626 ¿Conoces la ley de la inercia? 106 00:13:50,668 --> 00:13:53,876 Un cuerpo en reposo se mantiene en reposo. 107 00:13:55,001 --> 00:13:58,959 Mientras haya gravedad en la Tierra, cuando un objeto se detiene, 108 00:13:59,584 --> 00:14:01,084 no vuelve a moverse. 109 00:14:12,668 --> 00:14:16,293 Lo que empuja a ese objeto que se supone inamovible 110 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 son los sueños, la curiosidad 111 00:14:21,209 --> 00:14:23,543 o la existencia de alguien amado, 112 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 ¿no cree? 113 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 ¡A veces los sueños imposibles que surgen del corazón 114 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 pueden mover rocas! 115 00:14:35,376 --> 00:14:36,876 Es una famosa ley. 116 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 Seguro que Newton la demostró hace 300 años. 117 00:14:46,668 --> 00:14:48,834 ¿Qué? Le he dado sin querer. 118 00:14:48,918 --> 00:14:51,209 ¡No sé cantar esta! ¡No! 119 00:14:51,293 --> 00:14:53,043 Vale, está bien. 120 00:14:53,126 --> 00:14:56,334 ¿Tú te la sabes? ¡Vaya, vamos, Uta! 121 00:14:59,376 --> 00:15:00,418 ¿Viene? 122 00:15:00,501 --> 00:15:02,251 ¡Ya me gustaría! 123 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MAMÁ DOS MENSAJES NUEVOS 124 00:16:15,709 --> 00:16:19,668 TENGO NOTICIAS: UTA SE MARCHA AL EXTRANJERO MAÑANA POR LA MAÑANA. 125 00:16:25,376 --> 00:16:26,209 ¡Date prisa! 126 00:16:28,793 --> 00:16:32,293 ¡Venga, sube! 127 00:16:35,584 --> 00:16:36,501 El cinturón. 128 00:16:44,751 --> 00:16:46,376 Eres muy brusca conduciendo. 129 00:16:46,459 --> 00:16:50,084 Serás grosero, siempre sigo las normas y conduzco con seguri… 130 00:16:56,459 --> 00:16:58,459 Qué narices ha sido eso, por Dios. 131 00:17:01,501 --> 00:17:05,751 Pero a veces tengo que frenar bruscamente. 132 00:17:16,001 --> 00:17:17,209 EMBARQUE 133 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 SALIDAS 134 00:17:36,459 --> 00:17:37,709 Lo que suponía. 135 00:17:56,084 --> 00:17:57,084 Vale. 136 00:18:28,626 --> 00:18:29,459 ¿Sí? 137 00:18:29,543 --> 00:18:31,043 - ¿Outaro? - ¿Sí? 138 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 Necesito tu ayuda. 139 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Vale. 140 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 He tomado un desvío desde Otaru hasta el aeropuerto. 141 00:18:38,793 --> 00:18:39,793 Veamos… 142 00:18:39,876 --> 00:18:44,459 En el norte de Sapporo hay mucho tráfico por un accidente. 143 00:18:44,543 --> 00:18:47,459 - ¡Vale! - Tendrías que tomar la carretera nueva. 144 00:18:47,543 --> 00:18:49,584 Recibido, gracias. 145 00:19:05,126 --> 00:19:08,334 Casi se me olvida. Esto es de Uta. 146 00:19:08,418 --> 00:19:09,334 Toma. 147 00:19:12,709 --> 00:19:13,584 ¿Qué es? 148 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Hola. 149 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 - Hola. - Billete y pasaporte, por favor. 150 00:20:09,834 --> 00:20:14,459 Tu lado artístico podría venir de tu abuelo. 151 00:20:15,209 --> 00:20:16,043 ¿Qué? 152 00:20:17,751 --> 00:20:21,168 Mi padre es guapo y elegante, 153 00:20:21,876 --> 00:20:26,584 un romántico que recitaba poesía de Yeats para cortejar a tu abuela. 154 00:20:26,668 --> 00:20:28,376 Yo no soy tan cursi. 155 00:20:30,168 --> 00:20:32,584 Él quería ser poeta de joven. 156 00:20:32,668 --> 00:20:36,209 ¿El abuelo? Ahora es director general. 157 00:20:39,126 --> 00:20:41,543 No muchos pueden trabajar en lo que aman. 158 00:20:52,084 --> 00:20:54,543 No hace falta cumplir las expectativas. 159 00:20:55,584 --> 00:20:59,459 Tienes derecho a creer en lo que elijas. 160 00:21:00,751 --> 00:21:02,959 Aunque te equivoques o fracases, 161 00:21:03,584 --> 00:21:06,251 siempre te servirá de algo en la vida. 162 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 NUEVO AEROPUERTO DE CHITOSE TAXIS 163 00:21:20,209 --> 00:21:21,043 Conseguido. 164 00:21:21,126 --> 00:21:22,001 ¡Gracias! 165 00:21:22,668 --> 00:21:23,793 ¡Buena suerte! 166 00:21:45,293 --> 00:21:47,584 Solo puede llevar cuatro. 167 00:21:47,668 --> 00:21:52,293 - No pasa nada, pesan poco. - ¡No es por el peso, es por el tamaño! 168 00:21:52,376 --> 00:21:54,876 - Son demasiado grandes. - Son regalos. 169 00:21:54,959 --> 00:21:59,293 No tenemos tiempo. Miren qué cola. 170 00:21:59,376 --> 00:22:01,834 ¡Oigan, no tenemos tiempo! 171 00:22:04,459 --> 00:22:05,584 ¿Le sirvo algo? 172 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Un refresco de vainilla. 173 00:22:08,334 --> 00:22:09,293 Muy bien. 174 00:22:36,751 --> 00:22:37,626 ¡Uta! 175 00:22:39,084 --> 00:22:39,959 ¡Uta! 176 00:22:41,293 --> 00:22:42,209 ¿Tsuzuru? 177 00:22:52,251 --> 00:22:53,084 Me… 178 00:22:54,334 --> 00:22:55,334 Me gustas. 179 00:22:57,668 --> 00:23:01,459 Da igual lo que haga, aunque me rinda 100 veces, 180 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 sigues gustándome. 181 00:23:07,334 --> 00:23:09,168 Aunque quieras a otro, 182 00:23:09,251 --> 00:23:12,793 seguirás gustándome. 183 00:23:18,668 --> 00:23:19,543 Toma. 184 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 Si quieres. 185 00:23:54,751 --> 00:23:55,793 ¿Es cursi? 186 00:24:01,959 --> 00:24:04,334 Esta canción tiene tres partes. 187 00:24:23,334 --> 00:24:24,959 Gracias, Tsuzuru. 188 00:24:51,543 --> 00:24:55,043 Por cierto, ¿dónde está tu novio? 189 00:24:55,126 --> 00:24:56,001 ¿Novio? 190 00:24:59,501 --> 00:25:03,418 Coqueteó con otra chica, así que le di un puñetazo y le dejé. 191 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 A ver… 192 00:25:34,626 --> 00:25:35,918 Gracias por esperar. 193 00:25:36,709 --> 00:25:38,668 - Su gaseosa. - Gracias. 194 00:25:38,751 --> 00:25:39,751 Que la disfrute. 195 00:25:39,834 --> 00:25:40,668 Gracias. 196 00:25:41,376 --> 00:25:43,751 - ¿Has subido en algún avión? - Sí. 197 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 ¿En serio? Qué bonito. 198 00:26:19,293 --> 00:26:23,751 Disculpe, ¿podría indicarme el resto del trayecto? 199 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 ¿Cómo dice? 200 00:26:24,751 --> 00:26:27,668 Que si podría indicarme el resto del trayecto. 201 00:26:27,751 --> 00:26:31,918 Llegué ayer de un viaje de negocios a Tokio. 202 00:26:32,001 --> 00:26:33,876 - Entiendo. - Por eso… 203 00:26:33,959 --> 00:26:38,126 Mi cabeza sigue en la carretera 246. 204 00:26:38,209 --> 00:26:41,793 De joven iba de flor en flor. 205 00:26:42,418 --> 00:26:45,084 Era como ir de un taxi a otro. 206 00:26:52,918 --> 00:26:56,543 Es usted el señor Ariyoshi, ¿verdad? 207 00:26:57,376 --> 00:26:58,959 Casi. 208 00:26:59,584 --> 00:27:00,793 Es cierto en parte. 209 00:27:00,876 --> 00:27:02,709 Perdone, ¿me equivoco? 210 00:27:02,793 --> 00:27:03,918 Soy Matayoshi. 211 00:27:04,001 --> 00:27:06,793 ¡Claro, vale! El señor Matayoshi. Perdóneme. 212 00:27:06,876 --> 00:27:08,168 No pasa nada. 213 00:27:08,251 --> 00:27:10,584 ¿Puede firmarlo a nombre de Tsuzuru? 214 00:27:10,668 --> 00:27:11,834 ¿Tsuzuru? 215 00:27:11,918 --> 00:27:13,793 - Se lo deletreo. - Vale. 216 00:27:14,793 --> 00:27:18,501 Lleva el kanji de "mata" de su nombre. 217 00:27:18,584 --> 00:27:20,709 Así… 218 00:27:21,334 --> 00:27:26,626 Se sienta en la silla, con los palillos en ambas manos. 219 00:27:26,709 --> 00:27:28,209 Es que no pienso. 220 00:27:28,293 --> 00:27:31,168 ¿Qué dices? No tienes remedio. 221 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 Siempre igual. 222 00:27:38,376 --> 00:27:39,459 ¿Cómo está? 223 00:27:40,709 --> 00:27:46,168 Anoche compré un capellán noruego en el supermercado local. 224 00:27:47,001 --> 00:27:50,501 Lo procesan en Vietnam 225 00:27:50,584 --> 00:27:52,709 y lo distribuyen desde Wakayama. 226 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Te hace comprender lo pequeño que es el mundo. 227 00:27:59,084 --> 00:28:00,834 Hace 70 mil años, 228 00:28:00,918 --> 00:28:05,709 cuando nuestros antepasados se dispersaron por todo el mundo, 229 00:28:05,793 --> 00:28:12,376 quizá se debiera a que la humanidad debe estar constantemente en movimiento. 230 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 - Gracias. - Muchas gracias a usted. 231 00:28:41,626 --> 00:28:44,418 - Aquí tiene. - Gracias. 232 00:28:46,293 --> 00:28:49,834 ¿Qué tiempo hace por ahí ahora? 233 00:28:50,834 --> 00:28:53,251 ¿Qué paisajes está mirando? 234 00:28:55,459 --> 00:28:57,209 ¿Se está cuidando? 235 00:29:01,793 --> 00:29:03,168 Me gustaría mucho… 236 00:29:05,168 --> 00:29:06,668 verle. 237 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 CANCELAR 238 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 GUARDAR BORRADOR 239 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 BORRADORES PARA EL SEÑOR NAMIKI 240 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 CONDUCTORES CON MÁS INGRESOS YAE NOGUCHI 241 00:29:33,959 --> 00:29:35,293 ¿Unos días libres? 242 00:29:35,376 --> 00:29:37,501 Está bien, ¿tres días? ¿Cinco? 243 00:29:38,084 --> 00:29:42,043 Querría tomarme mis 40 días de vacaciones pagadas. 244 00:29:43,834 --> 00:29:44,918 Bueno… 245 00:29:45,543 --> 00:29:47,626 Eso es un poco… 246 00:29:47,709 --> 00:29:51,126 Debe prepararse para recibir sanciones. 247 00:29:51,209 --> 00:29:54,751 Qué miedo. 248 00:29:54,834 --> 00:29:59,459 La empresa le dice eso a uno de las mejores trabajadores 249 00:29:59,543 --> 00:30:02,584 cuando pide días libres por primera vez. 250 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 ¿Cómo? ¿Me lo repites? Estatuto… 251 00:30:06,918 --> 00:30:08,501 ¿Qué? De los Trabajadores. 252 00:30:09,959 --> 00:30:11,918 Díselo, Nasu. 253 00:30:13,084 --> 00:30:14,626 Artículo 136. 254 00:30:15,334 --> 00:30:19,043 Las empresas no pueden reducir el salario 255 00:30:19,126 --> 00:30:24,959 usando los días libres remunerados o dar un trato desfavorable. 256 00:30:25,043 --> 00:30:26,918 ¡Es verdad! ¡No sea miserable! 257 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 ¡No sea tan pesado! 258 00:30:28,668 --> 00:30:30,459 ¡Bueno, vale! 259 00:30:32,334 --> 00:30:33,751 ¡Séllelo! 260 00:30:33,834 --> 00:30:39,626 ¡Séllelo! 261 00:30:46,043 --> 00:30:47,376 Muchas gracias. 262 00:30:55,876 --> 00:30:57,918 ¡Los trabajadores ganan! 263 00:30:58,001 --> 00:31:01,876 El día 11, Tedros, director general de la OMS, 264 00:31:01,959 --> 00:31:06,668 declaró pandemia al nuevo coronavirus COVID-19 265 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 e instó a los países a tomar medidas preventivas. 266 00:31:11,126 --> 00:31:13,626 El director general Tedros dijo 267 00:31:13,709 --> 00:31:18,251 que el número de pacientes fuera de China se multiplicó por 13 en dos semanas. 268 00:31:18,334 --> 00:31:20,334 Se triplican los países afectados. 269 00:31:20,418 --> 00:31:21,543 En 2020… 270 00:31:22,418 --> 00:31:25,126 un desastre histórico amenazó a la humanidad. 271 00:31:26,459 --> 00:31:30,168 Comenzó una nueva forma de vivir que nadie podía predecir. 272 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 Declaro el estado de emergencia nacional. 273 00:31:35,626 --> 00:31:38,584 …no trabajen, quédense en casa. Esto es insólito… 274 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 …asegurar la distancia social de los clientes… 275 00:31:41,584 --> 00:31:44,668 …un segundo confinamiento y otro parcial en Alemania… 276 00:31:44,751 --> 00:31:48,293 …la pandemia. Es el inicio… 277 00:31:48,376 --> 00:31:49,668 …la nueva normalidad… 278 00:31:55,668 --> 00:31:56,584 ¿Qué? 279 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Nada. 280 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Nadie toma taxis. 281 00:32:00,418 --> 00:32:01,709 De nada sirve salir. 282 00:32:01,793 --> 00:32:04,543 Aceptaré un trabajo a tiempo parcial. 283 00:32:04,626 --> 00:32:06,418 Recolectando espárragos. 284 00:32:06,501 --> 00:32:07,626 Espárragos… 285 00:32:14,709 --> 00:32:16,584 La gente mantenía la distancia, 286 00:32:17,376 --> 00:32:19,084 la movilidad se restringió 287 00:32:20,043 --> 00:32:23,918 y las fronteras entre países se convirtieron en muros invisibles. 288 00:32:28,959 --> 00:32:30,209 ¿Hola? 289 00:32:31,043 --> 00:32:32,334 ¿Estás bien? 290 00:32:32,418 --> 00:32:33,668 Sí, estoy bien. 291 00:32:37,084 --> 00:32:38,543 Esa camisa te queda bien. 292 00:32:39,293 --> 00:32:40,209 Gracias. 293 00:32:40,793 --> 00:32:43,626 Comer y hablar con amigos íntimos, 294 00:32:44,626 --> 00:32:46,959 el calor de un ser querido, 295 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 comprendimos que dimos cosas por sentado 296 00:32:52,626 --> 00:32:55,001 y resultó que no era así. 297 00:32:55,543 --> 00:32:58,959 Debido al confinamiento desde la declaración de emergencia, 298 00:32:59,043 --> 00:33:02,126 el descenso en gastos personales, viajes y comida 299 00:33:02,209 --> 00:33:05,751 y la caída de exportaciones por la crisis en el extranjero, 300 00:33:05,834 --> 00:33:12,376 el PIB de Japón se contrajo un 20 % comparado con el del año anterior. 301 00:33:13,251 --> 00:33:16,793 Los expertos en finanzas reclaman la relajación gradual de… 302 00:33:18,709 --> 00:33:23,751 Vivir en un mundo con tanta incertidumbre, me hizo pensar: 303 00:33:25,959 --> 00:33:30,751 "Cuando llegue el momento, ¿a quién quiero volver a ver?". 304 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 TRES AÑOS DESPUÉS 305 00:33:36,293 --> 00:33:42,084 FM Fuji 78.6 y 83.0. 306 00:33:43,084 --> 00:33:47,876 Nuestro invitado de hoy es el exitoso compositor de 19 años, Tsuzuru. 307 00:33:47,959 --> 00:33:48,876 Hola. 308 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 Hablemos de tu canción "U", 309 00:33:50,959 --> 00:33:54,501 que tiene más de 50 millones de visionados en YouTube. 310 00:34:02,334 --> 00:34:03,459 Doctor Kosaka. 311 00:34:05,001 --> 00:34:06,084 ¿Sí? 312 00:34:08,543 --> 00:34:09,543 Oiga… 313 00:34:10,376 --> 00:34:11,459 ¿Podría… 314 00:34:14,084 --> 00:34:17,418 conseguirme un autógrafo de Tsuzuru? ¡Soy muy fan! 315 00:34:18,543 --> 00:34:20,001 ¡Oye, eso no vale! 316 00:34:20,084 --> 00:34:21,751 Yo también lo quiero. 317 00:34:23,084 --> 00:34:23,918 Vale. 318 00:34:24,418 --> 00:34:25,293 ¿Cuántos? 319 00:34:25,376 --> 00:34:26,209 Diez. 320 00:34:26,293 --> 00:34:27,376 ¿Diez? 321 00:34:27,459 --> 00:34:29,626 Para mí, 15, por favor. 322 00:34:29,709 --> 00:34:30,751 ¿Tantos? 323 00:34:30,834 --> 00:34:31,709 Diez y… 324 00:34:31,793 --> 00:34:34,251 - Bueno, ¿puede conseguirme 20? - ¿Veinte? 325 00:34:34,334 --> 00:34:36,668 Están mi madre, mi padre… 326 00:35:01,084 --> 00:35:03,668 Eso me recuerda que tengo noticias. 327 00:35:12,459 --> 00:35:13,584 Mira. 328 00:35:18,376 --> 00:35:19,293 Aquí. 329 00:35:20,209 --> 00:35:21,543 ¿Qué? ¿En serio? 330 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 PASAPORTE JAPONÉS 331 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 SALIDA SHIN-CHITOSE 332 00:35:57,959 --> 00:36:00,543 A mi querida Yae Noguchi dentro de diez años, 333 00:36:01,793 --> 00:36:07,043 como estamos metiendo nuestros tesoros en una cápsula del tiempo, 334 00:36:07,709 --> 00:36:12,543 he decidido llenar la mía con un preciado recuerdo. 335 00:36:13,334 --> 00:36:16,918 Fue el día que conocí a Yae Noguchi. 336 00:36:18,584 --> 00:36:21,709 Pero supongo que no lo recordarás. 337 00:36:23,793 --> 00:36:27,334 Sinceramente, yo era un inútil antes de conocerte. 338 00:36:31,709 --> 00:36:32,918 ¿Quién es Mizukoshi? 339 00:36:33,418 --> 00:36:34,376 Ese de ahí. 340 00:36:37,418 --> 00:36:38,459 Espera. 341 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 ¿Quieres pelea? 342 00:36:40,334 --> 00:36:41,209 ¡Cállate! 343 00:36:41,834 --> 00:36:42,918 ¡Luego vas tú! 344 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 ¡Cabrón! 345 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 ¡Espera! 346 00:36:51,459 --> 00:36:53,626 ¿Quién demonios eres? 347 00:36:55,793 --> 00:36:56,668 ¡Basta! 348 00:36:56,751 --> 00:36:58,168 ¡Namiki! 349 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 ¿Otra vez tú? 350 00:37:01,918 --> 00:37:04,918 ¡Siento mucho lo que ha hecho el idiota de mi hijo! 351 00:37:07,084 --> 00:37:09,834 Oye, ¿por qué tiraste la silla? 352 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 La mesa pesa mucho. 353 00:37:12,293 --> 00:37:13,459 ¡No te pregunto eso! 354 00:37:13,543 --> 00:37:14,709 ¡Ay! 355 00:37:15,918 --> 00:37:16,751 ¿Qué? 356 00:37:22,584 --> 00:37:24,459 Le castigaremos en casa. 357 00:37:24,543 --> 00:37:25,793 Cálmense, por favor. 358 00:37:28,376 --> 00:37:34,709 Al parecer, ese chico se metió con su hija por lo de su sordera. 359 00:37:41,709 --> 00:37:42,709 Esa noche, 360 00:37:42,793 --> 00:37:45,626 mis padres me suplicaron que fuera al instituto, 361 00:37:45,709 --> 00:37:48,293 que pagarían los cristales rotos 362 00:37:48,376 --> 00:37:50,834 si hacía un examen de prueba. 363 00:37:51,793 --> 00:37:52,709 Cállate. 364 00:37:52,793 --> 00:37:55,168 Pero daba igual cuánto me esforzase, 365 00:37:55,793 --> 00:37:57,751 no entraría en una buena escuela. 366 00:37:59,668 --> 00:38:02,126 No aprietes. 367 00:38:20,001 --> 00:38:22,501 La mañana más triste de mi vida, 368 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 tuve el encuentro más importante. 369 00:38:39,709 --> 00:38:41,293 Me enamoré. 370 00:38:42,834 --> 00:38:45,543 Fue ridículamente fácil. 371 00:38:50,918 --> 00:38:53,251 Me di cuenta de que se había dormido. 372 00:39:01,918 --> 00:39:04,668 El libro que leía estaba a punto de cerrarse. 373 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 ¿Podía usar algo como marcapáginas? 374 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VÍDEO 375 00:39:12,918 --> 00:39:14,918 Encontré algo en mi bolsillo. 376 00:39:15,001 --> 00:39:16,501 CON DESTINO A KITAMI 377 00:39:35,126 --> 00:39:37,959 Gracias por elegirnos, llegando a Kitami. 378 00:39:38,043 --> 00:39:40,751 Asegúrense de llevar todas sus pertenencias. 379 00:39:40,834 --> 00:39:42,251 Llegando a Kitami. 380 00:40:05,668 --> 00:40:06,501 Gracias. 381 00:40:11,043 --> 00:40:12,168 Oye. 382 00:40:12,251 --> 00:40:14,459 - ¿El billete? - Ahora no puedo. 383 00:40:14,543 --> 00:40:16,293 - ¿Llevas billete? - Suélteme. 384 00:40:16,376 --> 00:40:18,001 - ¿Qué? - Va sin billete. 385 00:40:18,084 --> 00:40:21,126 - Debo hacer algo importante. - Enséñame tu billete. 386 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 - ¿Pueden dejarme pasar por una vez? - No. 387 00:40:24,209 --> 00:40:25,668 ¡Se lo suplico! 388 00:40:25,751 --> 00:40:27,668 Pues busca tu billete. 389 00:40:31,293 --> 00:40:35,418 …asegúrense de no cometer errores. 390 00:40:38,251 --> 00:40:40,126 Dejamos los registros de entrada. 391 00:40:40,209 --> 00:40:41,668 Ve a tu sitio. 392 00:40:43,584 --> 00:40:46,043 Fui al examen con un humor de perros, 393 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 y la encontré allí. 394 00:40:51,751 --> 00:40:53,293 Entonces lo supe. 395 00:40:54,418 --> 00:40:55,918 Era el destino. 396 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NUCA 397 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 ¡Fin del tiempo! 398 00:41:20,918 --> 00:41:25,626 Giren la hoja y dénsela al de delante. 399 00:41:26,668 --> 00:41:30,168 Los de la última fila, recojan las hojas de acceso. 400 00:41:32,043 --> 00:41:32,876 Yo lo hago. 401 00:41:33,543 --> 00:41:34,459 Pero… 402 00:41:52,793 --> 00:41:54,293 Yae Noguchi. 403 00:41:54,376 --> 00:41:55,501 INSTITUTO DE KITAMI 404 00:41:55,584 --> 00:41:59,959 Su primera opción era una buena escuela, en el pueblo más cercano, 405 00:42:00,626 --> 00:42:03,126 y una escuela para chicas en Sapporo. 406 00:42:04,709 --> 00:42:08,001 En ese momento, supe lo que tenía que hacer. 407 00:42:10,876 --> 00:42:14,376 Desde ese momento, estudié tanto que me sangraban los ojos. 408 00:42:14,459 --> 00:42:17,334 Qué locura. 409 00:42:17,418 --> 00:42:19,543 - ¿Ha comido algo raro? - Para… 410 00:42:19,626 --> 00:42:22,543 Mis profesores me pidieron que me lo replanteara. 411 00:42:22,626 --> 00:42:23,543 ¡Tú puedes! 412 00:42:23,626 --> 00:42:26,043 Mi familia creía que me había vuelto loco. 413 00:42:26,876 --> 00:42:30,459 Ojalá me hubiera tomado los estudios más en serio. 414 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 Nuestro último beso 415 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 tenía sabor a cigarrillos… 416 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 Un sabor amargo. 417 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 Mañana a esta hora, 418 00:42:56,834 --> 00:43:01,959 me pregunto dónde estarás… 419 00:43:02,543 --> 00:43:04,168 ¡Claro que sí! 420 00:43:04,251 --> 00:43:10,251 …en quién estarás pensando. 421 00:43:12,834 --> 00:43:17,084 Siempre vas a ser mi amor. 422 00:43:17,168 --> 00:43:20,793 Si algún día vuelvo a enamorarme… 423 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 ¿Y cómo es ella? 424 00:43:24,001 --> 00:43:28,168 - Por decirlo suavemente, una diosa. - ¿En serio? 425 00:43:29,543 --> 00:43:32,584 ¿Y si va a la escuela de chicas? 426 00:43:32,668 --> 00:43:34,584 Esto habrá sido en vano. 427 00:43:36,293 --> 00:43:37,334 No, 428 00:43:38,626 --> 00:43:39,959 todo irá bien. 429 00:43:42,168 --> 00:43:44,251 Sé que volveremos a vernos. 430 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 No os pongáis nerviosos, ¡venga! 431 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 No aparece. 432 00:43:51,418 --> 00:43:53,376 ¡Ahí! ¡Lo ha conseguido! 433 00:43:54,084 --> 00:43:54,959 ¡346! 434 00:43:55,043 --> 00:43:56,668 - ¡Está ahí! - ¿Dónde? 435 00:43:58,376 --> 00:43:59,543 Tres meses después, 436 00:44:00,543 --> 00:44:05,709 entré en el instituto público que quería. Todos dijeron que era un milagro. 437 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 …va a empezar a moverse. 438 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 Hay muchas cosas que no quiero olvidar. 439 00:44:23,501 --> 00:44:24,459 Perdona. 440 00:44:24,543 --> 00:44:27,293 …mañana a esta hora 441 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 sé que estaré llorando. 442 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 Estaré pensando en ti. 443 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 Siempre estarás en mi corazón. 444 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 Siempre habrá un lugar… 445 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 Este es mi tesoro. 446 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 La historia de mi primer amor. 447 00:44:56,543 --> 00:45:01,626 Ese día me diste una razón para vivir y me mostraste el camino que debía seguir. 448 00:45:03,918 --> 00:45:08,043 Sueño con hacerte feliz. 449 00:45:10,751 --> 00:45:12,959 11 de marzo de 2001. 450 00:45:13,876 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 451 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, vámonos. 452 00:45:23,334 --> 00:45:24,668 - Sí. - Nos esperan. 453 00:45:24,751 --> 00:45:27,043 - Culpa mía. - ¡Vamos! 454 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 ¡Date prisa! 455 00:45:28,376 --> 00:45:32,084 …vuelvo a enamorarme de alguien, 456 00:45:32,168 --> 00:45:37,418 recordaré que tú me enseñaste a amar. 457 00:45:39,043 --> 00:45:40,084 Posdata: 458 00:45:42,834 --> 00:45:44,793 Me alegra que fuera bien. 459 00:45:50,126 --> 00:45:53,334 Si alguna vez volvemos a vernos… 460 00:45:57,376 --> 00:45:59,918 me encantará oír tu historia. 461 00:47:06,043 --> 00:47:11,334 Comenzamos la facturación del vuelo de las 13:00 al aeropuerto de Reikiavik. 462 00:47:14,876 --> 00:47:16,209 El comprobante. 463 00:47:16,793 --> 00:47:19,293 - Gracias. - A usted. Adiós. 464 00:47:19,376 --> 00:47:20,459 Siguiente. 465 00:47:21,876 --> 00:47:23,126 ¿Su nombre, por favor? 466 00:47:23,209 --> 00:47:24,626 - Sophia. - Sophia. 467 00:47:24,709 --> 00:47:27,668 Vale, ¿va a facturar algo de equipaje? 468 00:47:27,751 --> 00:47:29,043 Sí, aquí tiene. 469 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Buena suerte. 470 00:47:36,918 --> 00:47:38,001 Gracias. 471 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Perdone, ¿podría decirme cómo llegar a Húsavík? 472 00:48:46,126 --> 00:48:49,084 Claro. Es por ahí. 473 00:48:51,001 --> 00:48:52,418 ¿Es china? 474 00:48:52,501 --> 00:48:55,168 No, soy japonesa. 475 00:48:55,709 --> 00:48:59,668 La semana pasada tuvimos otro cliente asiático. 476 00:49:00,459 --> 00:49:03,584 Dijo que trabajaba en el aeropuerto de Húsavík. 477 00:49:04,543 --> 00:49:05,626 ¿Está seguro? 478 00:49:06,626 --> 00:49:08,793 Húsavík es un pueblo pequeño. 479 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 ¡Gracias! 480 00:49:45,709 --> 00:49:47,709 - Cuidado con el escalón. - Gracias. 481 00:49:59,043 --> 00:50:00,334 ¡Harumichi! 482 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 Mi corazón late con fuerza. 483 00:50:11,209 --> 00:50:12,959 Las piernas heladas… 484 00:50:13,043 --> 00:50:13,876 ¿Yae? 485 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 …tan impropio en mí. 486 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 La lágrima que cae en silencio por mi mejilla… 487 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 Son señales 488 00:50:26,793 --> 00:50:29,834 de que este es mi primer amor. 489 00:50:29,918 --> 00:50:36,918 Te necesito. 490 00:50:37,001 --> 00:50:42,709 Te necesito. 491 00:50:42,793 --> 00:50:47,668 Te necesito. 492 00:50:47,751 --> 00:50:50,376 Te necesito. 493 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 Di cosas por sentado. 494 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 Que las personas 495 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 se enamoren es natural, pero… 496 00:51:06,501 --> 00:51:07,709 Harumichi… 497 00:51:11,001 --> 00:51:14,543 eres mi primer amor. 498 00:51:14,626 --> 00:51:19,584 Si no te hubiera conocido, 499 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 no me explicaría que alguien 500 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 me hiciera sentir así. 501 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 Mi corazón late con fuerza. 502 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 Las piernas corren contra mi voluntad. 503 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 Una lágrima cae por mi mejilla. 504 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 Son señales 505 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 de que este es mi primer amor. 506 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 Te necesito. 507 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 Te necesito. 508 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 Te necesito. 509 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 Te necesito. 510 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 Todo este tiempo 511 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 culpaba de todo… 512 00:52:23,209 --> 00:52:24,501 Sabe a cigarrillos. 513 00:52:27,251 --> 00:52:28,543 Ya te lo dije. 514 00:52:30,459 --> 00:52:32,126 Es mi sabor. 515 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 Si no te hubiera conocido, 516 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 puede que hubiera seguido viviendo 517 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 sin saber por qué nací. 518 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 Esta fragilidad mía, que un palabra puede quebrar, 519 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 quiero dedicártela. 520 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 Una estación que nunca volverá… 521 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 Appaushi… 522 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 Anunciaba su fin 523 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 con torpeza… 524 00:53:16,084 --> 00:53:17,376 ¿Quieres? 525 00:53:18,084 --> 00:53:19,418 Gracias. 526 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 Aquí, a mi alcance. 527 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 ¿Cómo no voy a perseguirlo? 528 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 Sea lo correcto o no. 529 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 Nadie lo sabe. 530 00:53:35,876 --> 00:53:41,209 Una rama joven agitada por el viento 531 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 crece lentamente de cara al sol. 532 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 Pequeñas cosas que nos dan alegría. 533 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 Pequeñas cosas que nos hacen daño… 534 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 MUCHAS GRACIAS 535 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 AEROPUERTO DE BAKKI 536 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Izquierdo. 537 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Comprobación. 538 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 - Hecho. - Derecho. 539 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 - Hecho. - Comprobar señal luminosa. 540 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Hecho. 541 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 Que este fue mi primer amor. 542 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 Te necesito. 543 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 Te necesito. 544 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 Te necesito. 545 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 Te necesito. 546 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 Les ruego que me presten atención. 547 00:54:44,043 --> 00:54:46,043 Bienvenidos a bordo. 548 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Disfrute del viaje. 549 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 - Gracias. - A usted. 550 01:01:37,084 --> 01:01:39,293 Voy a hacerle la revisión al avión. 551 01:01:43,501 --> 01:01:46,126 - Se me olvidaba una cosa. - ¿Qué? 552 01:01:57,751 --> 01:02:00,501 FIN 553 01:02:01,418 --> 01:02:06,418 Subtítulos: Fabián Sierra