1 00:00:38,209 --> 00:00:39,834 Oh… 2 00:00:53,418 --> 00:00:55,084 Oh… 3 00:00:55,168 --> 00:00:57,751 Are you going somewhere? 4 00:00:57,834 --> 00:00:59,168 Mm-hmm. Kitami. 5 00:00:59,876 --> 00:01:02,376 Hey, wasn't today your day off? 6 00:01:02,459 --> 00:01:04,918 I told you that I had a practice test. 7 00:01:05,959 --> 00:01:07,668 All the way in Kitami? 8 00:01:09,084 --> 00:01:12,001 Oh, because my teacher said I should get used to other spots 9 00:01:12,084 --> 00:01:13,918 so I don't fail the real one. 10 00:01:16,668 --> 00:01:19,709 So… how are you feeling? 11 00:01:20,459 --> 00:01:22,209 So nervous I could die. 12 00:01:24,043 --> 00:01:26,709 It's just a practice test. 13 00:01:26,793 --> 00:01:28,251 Sure, but it… 14 00:01:35,876 --> 00:01:40,334 You'll always be my special little daughter. 15 00:01:42,084 --> 00:01:44,668 Believe me, you'll be okay. 16 00:01:51,501 --> 00:01:52,543 All right. 17 00:01:53,834 --> 00:01:55,251 You should sleep in your bed. 18 00:02:03,543 --> 00:02:05,334 I'm taking off. 19 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 20 00:04:04,334 --> 00:04:07,001 Thank you for riding with us. Now arriving at Kitami. 21 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Please make sure you have all your belongings. 22 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 Now arriving at Kitami. 23 00:04:15,293 --> 00:04:17,001 -Excuse me. -Yeah. 24 00:04:17,084 --> 00:04:19,293 -Your ticket? -Oh, sorry, not now. 25 00:04:19,376 --> 00:04:21,751 -Where's your ticket? -What's wrong here?. 26 00:04:21,834 --> 00:04:24,084 -He's got no ticket. -I've gotta do something… 27 00:04:24,168 --> 00:04:26,418 -Then just show us your ticket! -Give me a break! 28 00:04:26,501 --> 00:04:28,459 Then you're coming with us! 29 00:04:28,543 --> 00:04:32,209 Please place your admission exam on your desk. 30 00:04:32,751 --> 00:04:35,543 The entry sheets will be collected last, 31 00:04:35,626 --> 00:04:38,376 uh, so please make sure there are no mistakes 32 00:04:38,459 --> 00:04:39,959 and do not leave anything blank. 33 00:04:42,668 --> 00:04:44,751 Hey! We're finished with sign-ins. 34 00:04:44,834 --> 00:04:46,501 Get to your seat quickly. 35 00:04:58,709 --> 00:05:04,543 Your sister is applying to a private school in Sapporo this year. 36 00:05:04,626 --> 00:05:07,918 Must be nice for people who don't have to worry about money. 37 00:05:10,584 --> 00:05:12,459 You want to go there? 38 00:05:12,543 --> 00:05:14,584 Oh, I don't want to go, I guess. 39 00:05:15,293 --> 00:05:17,459 I definitely don't have a sister. 40 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 41 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 PRIVATE SCHOOL FIRST CHOICE: SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 42 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 BOHEMIAN SUMMER HIKARU UTADA CIRCUIT LIVE 2000 43 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 44 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 45 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 BOUND FOR KITAMI 46 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 GRADE: A 47 00:07:13,668 --> 00:07:14,918 Hey, Yae. 48 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 Welcome back. I see you're still awake. 49 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Mm-hmm. 50 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 -Wow, Yae! -Hm? 51 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 So cool! 52 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 It says you got an "A"! 53 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Right here. 54 00:07:33,043 --> 00:07:35,084 Oh. Mm. 55 00:07:36,834 --> 00:07:39,043 SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 56 00:07:39,126 --> 00:07:40,126 Ah! 57 00:07:40,751 --> 00:07:42,959 You choose the school you want now. 58 00:07:43,043 --> 00:07:44,084 Not a problem. 59 00:07:44,918 --> 00:07:48,209 Actually, it won't be a private school. I only wrote that in case. 60 00:07:48,293 --> 00:07:50,334 I'm going to a local high school. 61 00:07:52,876 --> 00:07:55,334 That's my smart little girl! 62 00:07:56,293 --> 00:07:59,084 Oh! You know, I'm gonna frame this! 63 00:07:59,168 --> 00:08:02,626 -Huh? It's just a practice test! -I know, I know. 64 00:08:02,709 --> 00:08:04,501 I want to commemorate it! 65 00:08:19,293 --> 00:08:22,543 BOUND FOR KITAMI 66 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Ai? 67 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 Ai…? 68 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 CONGRATS ON MIRACULOUSLY GRADUATING 69 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 BYE-BYE SEE YA! 70 00:10:28,793 --> 00:10:30,293 Ah! In here. Yae. 71 00:10:34,959 --> 00:10:36,793 Oh, yeah! 72 00:10:46,084 --> 00:10:48,334 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" KEIKO FUJI 73 00:11:41,084 --> 00:11:44,751 Guess what? I'm leaving for Tel Aviv tomorrow. 74 00:11:44,834 --> 00:11:47,668 What? So, that means…? 75 00:11:47,751 --> 00:11:52,501 Mm-hmm. I'm going on a world tour as a part of the company! 76 00:11:52,584 --> 00:11:54,459 -Oh! -I owe it to you. 77 00:11:54,543 --> 00:11:55,668 Stop it! 78 00:11:55,751 --> 00:11:57,209 Seriously, it's true. 79 00:11:57,293 --> 00:12:01,668 If I never had found a taxi and got to the airport two minutes later, 80 00:12:01,751 --> 00:12:03,543 I wouldn't have made it in time for the audition. 81 00:12:04,543 --> 00:12:10,543 Just like mascara, fate will change with just a little tiny wrist flick. 82 00:12:13,251 --> 00:12:15,334 But it's a big deal to do that at your age. 83 00:12:15,959 --> 00:12:19,251 The way that you said it was so casual, like you're off to the store. 84 00:12:20,376 --> 00:12:22,001 Do you travel at all? 85 00:12:22,084 --> 00:12:23,084 Hmm-mm. 86 00:12:23,168 --> 00:12:25,418 -No desire? -No, not that at all. 87 00:12:27,251 --> 00:12:30,543 I'm really into it, and I want to. 88 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Sometimes I'll take a fantasy trip using street view. 89 00:12:36,751 --> 00:12:41,376 The other day, I met an old, gruff man in a meadow living with his herd 90 00:12:41,459 --> 00:12:43,751 of 108 sheep and goats 91 00:12:43,834 --> 00:12:46,084 and then got on his camels and sang, 92 00:12:46,168 --> 00:12:48,876 and ate this stew he gave me with a kind of weird meat in it. 93 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 I love that! 94 00:12:50,293 --> 00:12:54,043 I gave him Shiroi Koibito as a thanks, and he loved it. 95 00:12:54,126 --> 00:12:56,001 Yeah, they're really awesome. 96 00:12:57,668 --> 00:13:00,959 So I feel like I've traveled while on my couch. 97 00:13:05,668 --> 00:13:08,959 You know, it's really not that hard to do. 98 00:13:10,043 --> 00:13:12,709 You just need a book to entertain you, 99 00:13:12,793 --> 00:13:15,709 and a little money, and that's really about it. 100 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 I once had a dream. 101 00:13:28,043 --> 00:13:31,418 I had some opportunities and a few struggles. 102 00:13:32,751 --> 00:13:35,418 And then I simply quit working towards it after a while, 103 00:13:35,501 --> 00:13:38,959 and when I stopped… I couldn't move. 104 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 In the end, I just told myself 105 00:13:42,709 --> 00:13:45,376 I was content with myself having done nothing. 106 00:13:47,959 --> 00:13:49,918 You know the law of inertia? 107 00:13:50,584 --> 00:13:53,959 An object that's resting will remain resting, you see? 108 00:13:54,959 --> 00:13:57,209 As long as gravity exists. 109 00:13:57,293 --> 00:13:59,084 Once an object stops moving, 110 00:13:59,668 --> 00:14:01,501 you won't see it move again. 111 00:14:12,501 --> 00:14:15,626 Applying a force on this supposedly immovable object 112 00:14:15,709 --> 00:14:19,668 are your big dreams, some curiosity, 113 00:14:21,293 --> 00:14:24,334 or the existence of someone you love. 114 00:14:24,418 --> 00:14:25,543 So how about that? 115 00:14:28,376 --> 00:14:32,709 All these seemingly hopeless old desires that spring from your heart 116 00:14:32,793 --> 00:14:34,834 can sometimes move boulders! 117 00:14:34,918 --> 00:14:37,084 It's a really famous law. 118 00:14:37,168 --> 00:14:40,751 I'm almost certain Newton proved it, like, three centuries ago. 119 00:14:47,251 --> 00:14:51,251 I can't! I didn't mean to. I can't sing this! 120 00:14:53,126 --> 00:14:54,918 -Ooh! -You can sing it? 121 00:14:55,001 --> 00:14:56,334 Wow, go, Uta! 122 00:14:56,418 --> 00:14:58,084 Whoo! Whoo! 123 00:14:58,168 --> 00:15:00,418 -Whooo! -We're into all that! 124 00:15:00,501 --> 00:15:02,751 I'd love to! Go get it, Uta! 125 00:15:05,459 --> 00:15:07,168 What? That's great! 126 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MOM TWO NEW MESSAGES 127 00:16:15,709 --> 00:16:17,209 I HAVE SUDDEN NEWS 128 00:16:17,293 --> 00:16:19,668 UTA IS GOING ABROAD TOMORROW MORNING 129 00:16:24,376 --> 00:16:26,209 Oh! Hurry! 130 00:16:29,126 --> 00:16:32,293 Here. Uh… It's okay, get in. Get in! 131 00:16:35,584 --> 00:16:36,751 Buckle up. 132 00:16:44,834 --> 00:16:46,418 Mom, you're a bad driver. 133 00:16:46,501 --> 00:16:47,501 Are you kidding? 134 00:16:47,584 --> 00:16:50,084 I always follow the rules and try to be safe. 135 00:16:50,168 --> 00:16:52,501 See? Oh! 136 00:16:57,876 --> 00:16:59,251 Crazy. 137 00:17:00,209 --> 00:17:01,626 Sorry. 138 00:17:01,709 --> 00:17:04,959 Uh, sometimes, I have to suddenly brake. 139 00:17:05,043 --> 00:17:06,334 I'm sorry. 140 00:17:08,376 --> 00:17:09,459 Okay. 141 00:17:36,501 --> 00:17:37,501 Oh, please! 142 00:17:56,168 --> 00:17:57,043 Hang on! 143 00:18:28,709 --> 00:18:30,418 -Hello? -Yeah, Outaro? 144 00:18:30,501 --> 00:18:33,251 -Yes? -I need some advice, if you don't mind. 145 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Mm. 146 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 I'm heading to the airport from Otaru on a detour that will lead to Route 5. 147 00:18:38,876 --> 00:18:42,084 Uh, I heard there's a lot of traffic in North Sapporo. 148 00:18:42,168 --> 00:18:44,418 There was an accident near the interchange. 149 00:18:44,501 --> 00:18:47,459 -Okay. -You might want to take the other road. 150 00:18:47,543 --> 00:18:49,959 Okay, thank you very much. 151 00:19:04,126 --> 00:19:06,459 Oh! Almost forgot. 152 00:19:07,209 --> 00:19:08,543 This is from Uta. 153 00:19:08,626 --> 00:19:09,501 Here. 154 00:19:12,584 --> 00:19:14,501 Wonder what's in it? 155 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Next, please. 156 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 -Hello. -Your ticket and passport, please. 157 00:20:09,834 --> 00:20:12,001 Maybe you got it from Grandpa, 158 00:20:12,084 --> 00:20:14,709 being drawn to all kinds of arts like you are. 159 00:20:15,251 --> 00:20:16,168 Hmm? 160 00:20:17,793 --> 00:20:21,001 My dad's always so handsome and really well dressed 161 00:20:22,043 --> 00:20:25,084 and a romantic who'd recite Yeats to your grandmother. 162 00:20:25,168 --> 00:20:26,668 Always did things like that. 163 00:20:26,751 --> 00:20:28,584 That sounds kind of pretentious. 164 00:20:30,043 --> 00:20:32,584 When he was younger, he wanted to be a poet. 165 00:20:32,668 --> 00:20:34,168 You serious? 166 00:20:34,876 --> 00:20:36,626 And now he's a CEO? 167 00:20:39,168 --> 00:20:41,793 There aren't many who can do what they love for work. 168 00:20:52,084 --> 00:20:54,501 And you don't need to live how your parents want you to. 169 00:20:55,543 --> 00:20:57,418 You have the right to believe 170 00:20:57,501 --> 00:20:59,709 in your big, bold dreams and go after them. 171 00:21:00,793 --> 00:21:03,043 Even if it doesn't work or it fails. 172 00:21:03,543 --> 00:21:06,084 Remember that it will always have some kind of meaning. 173 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 NEW CHITOSE AIRPORT TAXI STOP 174 00:21:20,209 --> 00:21:22,001 -Made it. -Thank you. 175 00:21:22,084 --> 00:21:23,793 Yeah. Go on! 176 00:21:48,751 --> 00:21:50,543 What's the holdup here? 177 00:22:04,501 --> 00:22:05,751 What can I get you? 178 00:22:05,834 --> 00:22:08,418 Uh, cream soda, thank you. 179 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 I'll have it right out. 180 00:22:36,918 --> 00:22:38,459 Hey, Uta! 181 00:22:39,418 --> 00:22:40,668 Uta! 182 00:22:41,293 --> 00:22:42,293 Tsuzuru? 183 00:22:52,293 --> 00:22:55,334 Uta… I really like you. 184 00:22:57,751 --> 00:23:01,543 Whatever I did, no matter how much I tried, 185 00:23:02,376 --> 00:23:03,584 I still like you. 186 00:23:07,459 --> 00:23:09,751 Even if you love someone else, 187 00:23:09,834 --> 00:23:12,918 I like the you who's in love. 188 00:23:16,459 --> 00:23:17,418 Oh! 189 00:23:18,751 --> 00:23:19,918 Here. 190 00:23:21,043 --> 00:23:22,418 Have a listen. 191 00:23:54,793 --> 00:23:56,459 A bit pretentious? 192 00:24:01,959 --> 00:24:04,584 So this song is in three sections. 193 00:24:23,334 --> 00:24:25,418 Oh, thank you, Tsuzuru. 194 00:24:49,334 --> 00:24:50,334 Uh… 195 00:24:51,751 --> 00:24:55,084 By the way, where is your boyfriend? 196 00:24:55,168 --> 00:24:56,293 Where is he? 197 00:24:57,459 --> 00:24:59,334 Uh… 198 00:24:59,418 --> 00:25:03,584 He was flirting with some other girl, so I kicked him to the curb. 199 00:25:33,459 --> 00:25:36,001 -Let me see! -Thanks for waiting. 200 00:25:36,709 --> 00:25:38,876 -Cream soda, miss. -Thank you. 201 00:25:38,959 --> 00:25:40,918 -Enjoy. Thank you. -Thank you. 202 00:25:41,501 --> 00:25:43,626 -Have you been on a plane? -Uh-huh. 203 00:25:43,709 --> 00:25:44,876 What? Lucky! 204 00:26:19,293 --> 00:26:21,209 Excuse me, it's just that… 205 00:26:21,293 --> 00:26:23,709 Could you give me directions for the rest of the way? 206 00:26:23,793 --> 00:26:24,709 Huh? 207 00:26:24,793 --> 00:26:27,584 Uh, could you give me directions for the rest of the way? 208 00:26:27,668 --> 00:26:31,959 I was in Tokyo until yesterday on a business trip, okay? 209 00:26:32,043 --> 00:26:33,418 Oh, that would be hard. 210 00:26:33,501 --> 00:26:36,126 I mean, my head's a little, like, stuck in line 211 00:26:36,209 --> 00:26:38,209 with, uh, 246 right now. 212 00:26:38,293 --> 00:26:41,918 When I was younger, I was hitting it and quitting it, serious. 213 00:26:42,001 --> 00:26:44,001 It was like one cab to another. 214 00:26:44,084 --> 00:26:45,168 That's an analogy. 215 00:26:52,959 --> 00:26:56,043 Um… Aren't you Mr. Ariyoshi? 216 00:26:56,126 --> 00:26:57,168 Am I right? 217 00:26:57,709 --> 00:26:59,793 -You're very close. -Uh… 218 00:26:59,876 --> 00:27:03,168 -Practically right on. -I'm sorry, was I wrong? I'm sorry, wrong. 219 00:27:03,251 --> 00:27:04,668 -Matayoshi. -Of course! 220 00:27:04,751 --> 00:27:05,709 Matayoshi. Sorry! 221 00:27:05,793 --> 00:27:08,251 -It's Matayoshi, I remember now. -It happens. 222 00:27:08,334 --> 00:27:10,543 It's, uh… Tsuzuru is his name. 223 00:27:10,626 --> 00:27:11,876 Tsuzuru, okay. 224 00:27:11,959 --> 00:27:14,209 -I'll spell that for you. -Okay. 225 00:27:14,293 --> 00:27:16,501 It's four "mata" characters. 226 00:27:16,584 --> 00:27:18,501 It's actually from your name. 227 00:27:18,584 --> 00:27:21,084 Ah! Tsu-zuru. 228 00:27:21,168 --> 00:27:23,084 He sits in his chair forever, 229 00:27:23,168 --> 00:27:26,709 holding just his chopsticks in both hands so carefully. 230 00:27:26,793 --> 00:27:29,334 -I should say… -What are you talking about? 231 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 -I'm not thinking. -You're hopeless. 232 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 He's always like this. 233 00:27:38,584 --> 00:27:39,751 How are you? 234 00:27:40,834 --> 00:27:43,918 Last night, I bought some Norwegian smelt 235 00:27:44,001 --> 00:27:46,209 from the local supermarket, Saneya. 236 00:27:47,501 --> 00:27:50,376 They process smelt from Norway in Vietnam, 237 00:27:50,459 --> 00:27:52,709 and a distributor from Wakayama sells them. 238 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Makes you feel how small the world is. 239 00:27:58,918 --> 00:28:01,293 It was 70,000 years ago, 240 00:28:01,376 --> 00:28:05,043 just as our ancestors bravely scattered themselves around the world. 241 00:28:06,043 --> 00:28:10,251 It seems to me that humanity must constantly be on the move, 242 00:28:10,334 --> 00:28:12,876 looking for somewhere that is not here. 243 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 -Thank you. -Okay. Thank you very much, sir. 244 00:28:41,751 --> 00:28:44,418 -Thanks. Have a good day, miss. -Thank you so much. 245 00:28:46,418 --> 00:28:49,876 What kind of season is it there? 246 00:28:51,376 --> 00:28:53,459 What kind of scenery do you see? 247 00:28:55,543 --> 00:28:57,209 Have you caught a cold? 248 00:29:01,793 --> 00:29:02,751 I very much… 249 00:29:05,043 --> 00:29:06,251 I miss you very much. 250 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 CANCEL 251 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SAVE DRAFT 252 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 DRAFTS TO MR. NAMIKI 253 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 TOP INDIVIDUAL EARNERS YAE NOGUCHI 254 00:29:33,793 --> 00:29:35,168 Time off request? 255 00:29:35,251 --> 00:29:38,126 How much do you need: three days, five days? 256 00:29:38,209 --> 00:29:42,209 I'd like to use all my paid time off and take off 40 days, thanks. 257 00:29:43,918 --> 00:29:45,376 Yae… 258 00:29:45,459 --> 00:29:47,668 -Don't you think that's a bit…? -Yeah? 259 00:29:47,751 --> 00:29:51,084 You know, you'll have to be prepared to face some penalties, you know that? 260 00:29:51,168 --> 00:29:54,751 My God, how scary, how scary! 261 00:29:54,834 --> 00:29:58,959 This company really said that to one of their hardest workers 262 00:29:59,043 --> 00:30:02,543 when she asked for time off for the first time since joining. 263 00:30:03,126 --> 00:30:06,209 Hm? What was that called? Labor law? 264 00:30:06,959 --> 00:30:08,501 -Hm? -It's the Standards Act. 265 00:30:08,584 --> 00:30:10,084 Oh! 266 00:30:10,168 --> 00:30:11,793 You tell 'em, Nasu. 267 00:30:12,584 --> 00:30:15,126 Uh, article 136. 268 00:30:15,209 --> 00:30:18,543 Employers aren't allowed to reduce the wages 269 00:30:18,626 --> 00:30:21,126 of a worker using paid time off 270 00:30:21,209 --> 00:30:25,543 or subject them to other such unfair treatment. 271 00:30:25,626 --> 00:30:27,418 -That's right! -Come on, it's unfair! 272 00:30:27,501 --> 00:30:28,626 Don't be so stingy! 273 00:30:28,709 --> 00:30:31,209 Okay, fine! Just settle down, all right? 274 00:30:31,293 --> 00:30:33,084 Stamp it! 275 00:30:33,168 --> 00:30:35,043 -Stamp it! -He's gonna do it. 276 00:30:35,126 --> 00:30:36,793 Ho ho! 277 00:30:36,876 --> 00:30:39,626 Okay, you understood it. 278 00:30:46,209 --> 00:30:47,709 Thanks a lot. 279 00:30:50,209 --> 00:30:52,418 You are a nice man. 280 00:30:58,001 --> 00:30:59,126 On the 11th, 281 00:30:59,209 --> 00:31:01,709 the World Health Organization's director, Tedros, 282 00:31:01,793 --> 00:31:05,334 had declared the spread of the novel coronavirus, COVID-19, 283 00:31:05,418 --> 00:31:06,709 a pandemic, 284 00:31:06,793 --> 00:31:08,876 and urged countries to take preventative action. 285 00:31:08,959 --> 00:31:12,043 In a press conference, Director Tedros said 286 00:31:12,126 --> 00:31:17,001 the number of patients outside of China grew thirteenfold in the last two weeks. 287 00:31:17,084 --> 00:31:18,876 And countries affected tripled… 288 00:31:20,126 --> 00:31:21,876 2020… 289 00:31:22,543 --> 00:31:25,293 a historic disaster threatened humanity. 290 00:31:26,293 --> 00:31:30,084 And a new way of life nobody could have predicted began. 291 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 I am declaring a national state of emergency. 292 00:31:35,626 --> 00:31:37,001 …can't work, you have to stay home. 293 00:31:37,084 --> 00:31:39,084 You know, there's never been a case like this… 294 00:31:39,168 --> 00:31:41,501 …make sure that customers can be socially distanced. 295 00:31:41,584 --> 00:31:44,834 …a second national lockdown, in Germany a partial lockdown… 296 00:31:44,918 --> 00:31:48,293 …the pandemic. We stand at the start of… 297 00:31:48,376 --> 00:31:49,834 …which is a new normal. 298 00:31:55,668 --> 00:31:57,834 -So? -Nope, nothing. 299 00:31:57,918 --> 00:31:59,959 Nobody's taking cabs to begin with. 300 00:32:00,043 --> 00:32:01,709 There's no point in driving. 301 00:32:01,793 --> 00:32:04,376 I'm taking a part-time job next month. 302 00:32:04,459 --> 00:32:06,251 Harvesting asparagus. 303 00:32:06,334 --> 00:32:07,876 Asparagus? 304 00:32:14,626 --> 00:32:16,584 The distance between people were kept, 305 00:32:17,459 --> 00:32:19,043 their movements restricted, 306 00:32:20,043 --> 00:32:24,334 and the borders between the nations truly became invisible walls. 307 00:32:28,876 --> 00:32:30,209 Hi. It's Tsuzuru? 308 00:32:31,043 --> 00:32:32,293 How are you? 309 00:32:32,376 --> 00:32:33,709 Uh, I'm good. 310 00:32:37,001 --> 00:32:38,543 Your shirt looks good on you. 311 00:32:39,334 --> 00:32:40,209 Thank you. 312 00:32:40,876 --> 00:32:43,501 Eating and talking with close friends… 313 00:32:43,584 --> 00:32:45,043 Doing music. 314 00:32:45,126 --> 00:32:47,668 …the warmth of a loved one, 315 00:32:49,334 --> 00:32:52,584 we realized what we once took for granted 316 00:32:52,668 --> 00:32:55,459 turned out not to be the case. 317 00:32:56,043 --> 00:32:59,584 Due to the lockdown resulting from the declaration of emergency, 318 00:32:59,668 --> 00:33:03,001 a decline in personal spending, such as travel and food, 319 00:33:03,084 --> 00:33:06,668 and the large drop of exports due to economic crises abroad, 320 00:33:06,751 --> 00:33:10,793 it has been said recently that Japan's GDP has shrunk by 20% 321 00:33:10,876 --> 00:33:13,168 compared to this time last year. 322 00:33:13,751 --> 00:33:16,793 Financial experts are calling for the gradual easing of-- 323 00:33:18,959 --> 00:33:24,168 It made me start to think, living in this uncertain world… 324 00:33:26,168 --> 00:33:28,293 when that time comes, 325 00:33:29,334 --> 00:33:31,459 who is it I'd want to see again? 326 00:33:36,293 --> 00:33:42,001 FM Fuji, 78.6 and 83.0! 327 00:33:42,084 --> 00:33:43,709 Hello, there. 328 00:33:43,793 --> 00:33:47,918 Today's guest is 19-year-old track maker and current sensation Tsuzuru. 329 00:33:48,001 --> 00:33:48,876 Hello. 330 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 First off, let's discuss your new track, 331 00:33:50,959 --> 00:33:55,168 which has more than 50 million views on YouTube, titled "U." 332 00:33:56,876 --> 00:33:57,876 Whew! 333 00:34:02,251 --> 00:34:03,876 Dr. Kosaka. 334 00:34:05,001 --> 00:34:06,293 Yeah? 335 00:34:08,626 --> 00:34:09,543 Could I 336 00:34:10,293 --> 00:34:11,834 bug you… 337 00:34:14,168 --> 00:34:15,959 …to get Tsuzuru's autograph? 338 00:34:16,043 --> 00:34:17,709 I'm a huge fan! 339 00:34:17,793 --> 00:34:19,126 -Oh. -I'd be so grateful! 340 00:34:19,209 --> 00:34:21,834 Hey, wait! Uh, same for me? 341 00:34:23,043 --> 00:34:25,168 Okay. How many? 342 00:34:25,251 --> 00:34:27,751 -Uh, Ten, please. -Ten, please? 343 00:34:27,834 --> 00:34:29,709 And 15 for me, please. 344 00:34:29,793 --> 00:34:31,918 -So many? -Uh, ten then. 345 00:34:32,001 --> 00:34:33,918 -Actually, could I get 20? -Twenty?! 346 00:34:34,001 --> 00:34:36,668 There's my mom, my dad, my cousins… 347 00:34:43,126 --> 00:34:44,793 Ah! 348 00:35:01,001 --> 00:35:03,876 Oh! I got some big news. 349 00:35:03,959 --> 00:35:04,959 Hmm? 350 00:35:12,376 --> 00:35:14,001 Look who it this. See? 351 00:35:14,584 --> 00:35:15,709 Hmm? 352 00:35:18,293 --> 00:35:19,626 It's Harumichi. 353 00:35:20,251 --> 00:35:21,876 Seriously? 354 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 DEPARTED SHIN-CHITOSE 355 00:35:57,918 --> 00:35:59,834 To my beloved Yae Noguchi 356 00:36:01,709 --> 00:36:03,168 ten years in the future. 357 00:36:03,251 --> 00:36:06,459 Since we're putting each of our treasures in a time capsule, 358 00:36:07,876 --> 00:36:10,084 I have decided to fill mine 359 00:36:10,168 --> 00:36:13,293 with the priceless treasure of a precious memory. 360 00:36:14,876 --> 00:36:17,168 It was the day I first met you, Yae Noguchi. 361 00:36:18,626 --> 00:36:21,793 But I'm guessing you don't really remember it. 362 00:36:23,793 --> 00:36:27,376 To be honest, I was nothing but trouble before I met you. 363 00:36:31,668 --> 00:36:33,126 Which one's Mizukoshi? 364 00:36:33,209 --> 00:36:34,376 Right there. 365 00:36:36,376 --> 00:36:38,459 Whoa, whoa, whoa, whoa! 366 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 -Wanna go, huh? -My God! 367 00:36:39,751 --> 00:36:41,209 -Huh? -Back off! 368 00:36:41,293 --> 00:36:43,834 Boys! 369 00:36:43,918 --> 00:36:45,334 Take this! 370 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 Uggh! 371 00:36:56,334 --> 00:36:58,834 -Bring it! -Namiki! 372 00:36:58,918 --> 00:37:00,709 Not you again! 373 00:37:01,918 --> 00:37:05,626 I am so embarrassed for my stupid son! 374 00:37:07,126 --> 00:37:10,376 Tell us, why did you throw the chair? 375 00:37:10,459 --> 00:37:11,709 The desk's too heavy. 376 00:37:11,793 --> 00:37:13,459 Ha. That's not what I'm asking! 377 00:37:13,543 --> 00:37:16,751 The hell?! Ow! 378 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 He'll be punished at home. 379 00:37:24,543 --> 00:37:27,709 Hang on, just hang on, okay? Good. 380 00:37:28,459 --> 00:37:30,876 Well, the thing is, 381 00:37:30,959 --> 00:37:35,209 his sister was made fun of for her hearing. 382 00:37:35,293 --> 00:37:36,376 Ahh. 383 00:37:36,459 --> 00:37:37,834 Ahh-ha. 384 00:37:37,918 --> 00:37:39,834 I'd throw it through the window again. 385 00:37:41,584 --> 00:37:45,418 That night, my parents begged me to at least go to high school. 386 00:37:45,501 --> 00:37:46,418 Hey, easy! 387 00:37:46,501 --> 00:37:48,334 In return for them paying for the broken glass, 388 00:37:48,418 --> 00:37:50,876 I begrudgingly promised to take the practice test. 389 00:37:51,834 --> 00:37:52,709 Shut up. 390 00:37:52,793 --> 00:37:55,668 It didn't matter how hard someone like me tried, 391 00:37:55,751 --> 00:37:59,168 I probably wouldn't be able to get into any of the decent schools. 392 00:37:59,584 --> 00:38:02,209 Don't squeeze it. Don't squeeze. 393 00:38:20,001 --> 00:38:22,334 On the most depressed morning I'd ever had, 394 00:38:23,501 --> 00:38:26,418 I had the greatest encounter of my life. 395 00:38:39,709 --> 00:38:41,501 I fell instantly in love. 396 00:38:42,793 --> 00:38:45,543 It was laughably easy. 397 00:38:50,876 --> 00:38:53,126 I saw that she'd fallen asleep. 398 00:39:02,126 --> 00:39:04,876 The book she was so focused on was about to close. 399 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 I looked for something I could use as a bookmark. 400 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VIDEO 401 00:39:10,918 --> 00:39:12,001 Damn. 402 00:39:13,376 --> 00:39:14,959 I found something perfect in my pocket. 403 00:39:15,043 --> 00:39:16,501 BOUND FOR KITAMI 404 00:39:35,126 --> 00:39:38,501 Thank you for riding with us. Now arriving at Kitami. 405 00:39:39,459 --> 00:39:41,751 Please ensure you have all of your belongings. 406 00:39:41,834 --> 00:39:43,459 Now arriving at Kitami. 407 00:40:05,626 --> 00:40:06,501 Thanks. 408 00:40:10,918 --> 00:40:12,168 -Excuse me. -Yeah. 409 00:40:12,251 --> 00:40:14,668 -Your ticket? -Oh, sorry, not now. 410 00:40:14,751 --> 00:40:15,709 Where's your ticket? 411 00:40:15,793 --> 00:40:17,209 -Let go! -What's the problem? 412 00:40:17,293 --> 00:40:19,501 -He's got no ticket. -I've got something important… 413 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 Then show me your ticket. 414 00:40:21,209 --> 00:40:23,543 -Give me a break! -You're coming with us! 415 00:40:23,626 --> 00:40:25,459 -Hey! -I'm begging you! 416 00:40:25,543 --> 00:40:27,668 Then find your ticket, show it to us! 417 00:40:31,293 --> 00:40:33,626 So please make sure there are no mistakes 418 00:40:33,709 --> 00:40:35,543 and to not leave anything blank. 419 00:40:38,334 --> 00:40:42,043 Hey. We're finished with sign-ins. Get to your seat quickly. 420 00:40:43,668 --> 00:40:46,043 I went to the exam room in the worst mood. 421 00:40:48,126 --> 00:40:50,376 To my surprise, I found her there. 422 00:40:51,751 --> 00:40:53,168 I knew it right then. 423 00:40:54,251 --> 00:40:56,334 That this was fate. 424 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NAPE NAPE NAPE 425 00:41:18,501 --> 00:41:19,751 Okay, stop! 426 00:41:20,959 --> 00:41:25,626 Please turn your answer sheet over and pass them forward. 427 00:41:26,751 --> 00:41:30,793 Those in the back row, make sure to collect the entry sheets. 428 00:41:31,959 --> 00:41:33,959 -Here. -It's just that-- 429 00:41:34,043 --> 00:41:35,001 Huh? 430 00:41:52,918 --> 00:41:54,251 Yae Noguchi. 431 00:41:54,334 --> 00:41:55,501 KITAMI HIGH SCHOOL 432 00:41:55,584 --> 00:41:57,709 Her first choice was a good school 433 00:41:57,793 --> 00:41:59,084 in the next town over… 434 00:41:59,168 --> 00:42:00,668 Yae Noguchi. 435 00:42:00,751 --> 00:42:03,584 …or a super elite girls school in Sapporo. 436 00:42:04,834 --> 00:42:07,626 In that moment, I knew what I had to do. 437 00:42:10,126 --> 00:42:11,293 Should be… 438 00:42:11,376 --> 00:42:14,376 That day forward, I studied so hard, my eyes would have bled. 439 00:42:15,543 --> 00:42:17,334 Uh, no, no… 440 00:42:17,418 --> 00:42:19,084 Did he eat something funny? 441 00:42:19,876 --> 00:42:22,584 My teachers told me to take their advice and move on. 442 00:42:22,668 --> 00:42:23,584 Come on! 443 00:42:23,668 --> 00:42:26,459 My family thought I went crazy and worried about me. 444 00:42:27,543 --> 00:42:29,876 I wish I'd taken school more seriously up to that point. 445 00:42:49,584 --> 00:42:51,376 Go, go! 446 00:42:58,293 --> 00:42:59,709 Huh? 447 00:43:02,168 --> 00:43:04,168 Yes, sir! 448 00:43:18,334 --> 00:43:20,876 -How's that? -Crazy. 449 00:43:20,959 --> 00:43:23,709 Hey. So, what's your princess like? 450 00:43:23,793 --> 00:43:26,376 To put it mildly, she's my goddess. 451 00:43:26,459 --> 00:43:28,334 For real? 452 00:43:29,584 --> 00:43:32,584 You know, what if she goes to the girls school, though? 453 00:43:32,668 --> 00:43:35,084 All your hard work will be for nothing. 454 00:43:36,251 --> 00:43:39,959 No. It's cool. 455 00:43:42,209 --> 00:43:44,584 We… we would meet again. 456 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 Stop being so nervous, there's no way! 457 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 It's not there. 458 00:43:51,418 --> 00:43:53,376 It's there! It's there! 459 00:43:53,459 --> 00:43:56,084 -Where? -346! It's there! 460 00:43:56,168 --> 00:43:58,543 -Where? -Ohh! 461 00:43:58,626 --> 00:44:03,043 Three months later, I got into the public high school I wanted. 462 00:44:04,001 --> 00:44:06,751 Everyone said it was a miracle. 463 00:44:23,709 --> 00:44:24,876 My bad. Excuse me. 464 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 This is my treasure. 465 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 The story of my first love. 466 00:44:57,251 --> 00:45:00,168 That day, you gave me a reason to live 467 00:45:00,251 --> 00:45:02,376 and taught me the path I needed to follow. 468 00:45:04,084 --> 00:45:07,959 My dream is to make you happy. 469 00:45:11,084 --> 00:45:13,043 March 11, 2001. 470 00:45:14,126 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 471 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, what are you doing? 472 00:45:23,334 --> 00:45:25,626 -Oh. -Let's go! 473 00:45:28,043 --> 00:45:29,751 -Come on! -Let's go! 474 00:45:38,959 --> 00:45:40,168 P.S. 475 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 I'm glad you are doing well. 476 00:45:50,168 --> 00:45:52,334 If we ever meet again… 477 00:45:57,376 --> 00:45:59,709 I'd love to hear your story next. 478 00:47:06,334 --> 00:47:11,334 We will now begin check-in for the 1:00 p.m. flight to Reykjavik Airport. 479 00:47:14,876 --> 00:47:16,293 Here's your baggage ticket. 480 00:47:16,918 --> 00:47:19,084 -Thank you. -Thank you. Have a nice day. 481 00:47:19,168 --> 00:47:20,584 Next person. 482 00:47:21,918 --> 00:47:23,168 Can I have your name, please? 483 00:47:23,251 --> 00:47:24,626 -Sophia. -Sophia. 484 00:47:24,709 --> 00:47:27,501 Okay, will you be checking any luggage? 485 00:47:27,584 --> 00:47:29,043 Oh, yes, here you go. 486 00:47:35,543 --> 00:47:38,668 -Good luck. -Thank you. 487 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 Excuse me, can you tell me how to get to Husavik? 488 00:48:46,126 --> 00:48:48,709 Sure. It's that way. 489 00:48:50,834 --> 00:48:52,459 Are you from China? 490 00:48:52,543 --> 00:48:55,084 No, I'm from Japan. 491 00:48:55,793 --> 00:48:59,751 We had another Asian customer last week. 492 00:49:00,584 --> 00:49:03,168 He said he works at the Husavik Airport. 493 00:49:04,376 --> 00:49:05,626 Are you sure? 494 00:49:06,418 --> 00:49:08,793 Husavik is a small town. 495 00:49:12,168 --> 00:49:14,668 Thank you! Thank you! 496 00:49:45,543 --> 00:49:47,543 -Watch your step. -Thank you. 497 00:49:49,668 --> 00:49:50,876 Thanks. 498 00:49:58,959 --> 00:50:00,543 Harumichi! 499 00:50:12,959 --> 00:50:13,876 Yae? 500 00:51:06,501 --> 00:51:07,918 Harumichi… 501 00:51:10,876 --> 00:51:13,584 I know that you're my first love. 502 00:51:13,668 --> 00:51:14,584 I know it! 503 00:52:23,209 --> 00:52:24,668 Tastes like cigarettes. 504 00:52:27,209 --> 00:52:28,668 Told you so. 505 00:52:30,459 --> 00:52:32,168 Just call it flavorful. 506 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 "Appaushi." 507 00:53:16,584 --> 00:53:18,168 You hungry? Here you go. 508 00:53:18,251 --> 00:53:19,418 Thank you very much. 509 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 THANK YOU VERY MUCH 510 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 BAKKI AIRPORT 511 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Left. 512 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Check. 513 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 -Check. -Right. 514 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 -Check. -Check. Warning light test. 515 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Check. 516 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 May I have your attention, please? 517 00:54:44,043 --> 00:54:45,793 Welcome aboard our flight. 518 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Enjoy your trip. 519 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 -Thank you. -Thank you. 520 01:01:37,168 --> 01:01:39,084 I'm gonna service the plane. 521 01:01:43,501 --> 01:01:46,459 -I forgot one thing. -Hm?