1 00:00:07,251 --> 00:00:08,959 [birds chirping] 2 00:00:12,501 --> 00:00:13,959 [vehicle passing] 3 00:00:22,418 --> 00:00:23,584 [rings] 4 00:00:38,209 --> 00:00:39,834 Oh… 5 00:00:53,418 --> 00:00:55,084 Oh… 6 00:00:55,168 --> 00:00:57,751 Are you going somewhere? 7 00:00:57,834 --> 00:00:59,168 Mm-hmm. Kitami. 8 00:00:59,876 --> 00:01:02,376 Hey, wasn't today your day off? 9 00:01:02,459 --> 00:01:04,918 I told you that I had a practice test. 10 00:01:05,959 --> 00:01:07,668 All the way in Kitami? 11 00:01:09,084 --> 00:01:12,001 Oh, because my teacher said I should get used to other spots 12 00:01:12,084 --> 00:01:13,918 so I don't fail the real one. 13 00:01:14,001 --> 00:01:15,418 [sighs] 14 00:01:16,668 --> 00:01:19,709 So… how are you feeling? 15 00:01:20,459 --> 00:01:22,209 So nervous I could die. 16 00:01:24,043 --> 00:01:26,709 It's just a practice test. 17 00:01:26,793 --> 00:01:28,251 Sure, but it… 18 00:01:35,876 --> 00:01:40,334 You'll always be my special little daughter. 19 00:01:42,084 --> 00:01:44,668 Believe me, you'll be okay. 20 00:01:51,501 --> 00:01:52,543 All right. 21 00:01:53,834 --> 00:01:55,251 You should sleep in your bed. 22 00:01:55,334 --> 00:01:57,543 [mother sighs] 23 00:02:03,543 --> 00:02:05,334 I'm taking off. 24 00:02:10,126 --> 00:02:11,876 [wind whistling] 25 00:02:19,668 --> 00:02:23,709 MEMANBETSU 26 00:03:21,334 --> 00:03:22,793 [whistling breathily] 27 00:04:04,334 --> 00:04:07,001 [conductor] Thank you for riding with us. Now arriving at Kitami. 28 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 Please make sure you have all your belongings. 29 00:04:09,834 --> 00:04:11,584 Now arriving at Kitami. 30 00:04:15,293 --> 00:04:17,001 -[officer] Excuse me. -[Namiki] Yeah. 31 00:04:17,084 --> 00:04:19,293 -[officer] Your ticket? -[Namiki] Oh, sorry, not now. 32 00:04:19,376 --> 00:04:21,751 -[officer] Where's your ticket? -[officer 2] What's wrong here?. 33 00:04:21,834 --> 00:04:24,084 -[officer 1] He's got no ticket. -I've gotta do something… 34 00:04:24,168 --> 00:04:26,418 -Then just show us your ticket! -Give me a break! 35 00:04:26,501 --> 00:04:28,459 [officer 2] Then you're coming with us! 36 00:04:28,543 --> 00:04:32,209 Please place your admission exam on your desk. 37 00:04:32,751 --> 00:04:35,543 The entry sheets will be collected last, 38 00:04:35,626 --> 00:04:38,376 uh, so please make sure there are no mistakes 39 00:04:38,459 --> 00:04:39,959 and do not leave anything blank. 40 00:04:42,668 --> 00:04:44,751 Hey! We're finished with sign-ins. 41 00:04:44,834 --> 00:04:46,501 Get to your seat quickly. 42 00:04:58,709 --> 00:05:04,543 Your sister is applying to a private school in Sapporo this year. 43 00:05:04,626 --> 00:05:07,918 Must be nice for people who don't have to worry about money. 44 00:05:10,584 --> 00:05:12,459 You want to go there? 45 00:05:12,543 --> 00:05:14,584 Oh, I don't want to go, I guess. 46 00:05:15,293 --> 00:05:17,459 I definitely don't have a sister. 47 00:05:26,751 --> 00:05:28,709 SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 48 00:05:28,793 --> 00:05:30,209 [indistinct chatter] 49 00:05:38,751 --> 00:05:42,959 PRIVATE SCHOOL FIRST CHOICE: SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 50 00:05:52,501 --> 00:05:53,584 [sighs] 51 00:06:15,251 --> 00:06:16,209 [laughs] 52 00:06:19,043 --> 00:06:23,501 BOHEMIAN SUMMER HIKARU UTADA CIRCUIT LIVE 2000 53 00:06:28,668 --> 00:06:31,168 TITANIC 54 00:06:31,251 --> 00:06:33,793 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 55 00:06:44,209 --> 00:06:45,084 [object clatters] 56 00:06:54,293 --> 00:06:56,751 BOUND FOR KITAMI 57 00:06:58,918 --> 00:07:01,376 GRADE: A 58 00:07:06,168 --> 00:07:08,376 [door opens, closes] 59 00:07:13,668 --> 00:07:14,918 Hey, Yae. 60 00:07:15,001 --> 00:07:17,709 Welcome back. I see you're still awake. 61 00:07:17,793 --> 00:07:18,668 Mm-hmm. 62 00:07:25,793 --> 00:07:27,709 -Wow, Yae! -Hm? 63 00:07:27,793 --> 00:07:28,876 So cool! 64 00:07:30,209 --> 00:07:31,584 It says you got an "A"! 65 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Right here. 66 00:07:33,043 --> 00:07:35,084 Oh. Mm. 67 00:07:35,793 --> 00:07:36,751 [laughs] 68 00:07:36,834 --> 00:07:39,043 SAPPORO SACRED HEART SCHOOL 69 00:07:39,126 --> 00:07:40,126 Ah! 70 00:07:40,751 --> 00:07:42,959 You choose the school you want now. 71 00:07:43,043 --> 00:07:44,084 Not a problem. 72 00:07:44,918 --> 00:07:48,209 Actually, it won't be a private school. I only wrote that in case. 73 00:07:48,293 --> 00:07:50,334 I'm going to a local high school. 74 00:07:52,876 --> 00:07:55,334 That's my smart little girl! [laughing] 75 00:07:56,293 --> 00:07:59,084 Oh! You know, I'm gonna frame this! 76 00:07:59,168 --> 00:08:02,626 -Huh? It's just a practice test! -I know, I know. 77 00:08:02,709 --> 00:08:04,501 I want to commemorate it! 78 00:08:19,293 --> 00:08:22,543 BOUND FOR KITAMI 79 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Ai? 80 00:08:24,751 --> 00:08:25,793 Ai…? 81 00:08:50,209 --> 00:08:52,001 CONGRATS ON MIRACULOUSLY GRADUATING 82 00:08:52,084 --> 00:08:53,584 BYE-BYE SEE YA! 83 00:08:53,668 --> 00:08:55,168 [laughs] 84 00:09:49,418 --> 00:09:51,043 [contemplative music playing] 85 00:09:58,126 --> 00:10:00,043 [upbeat music playing] 86 00:10:28,793 --> 00:10:30,293 Ah! In here. Yae. 87 00:10:30,626 --> 00:10:32,376 [muffled conversation] 88 00:10:34,959 --> 00:10:36,793 -Oh, yeah! -[group cheering] 89 00:10:46,084 --> 00:10:48,334 "KIITE KUDASAI WATASHI NO JINSEI" KEIKO FUJI 90 00:10:48,418 --> 00:10:49,751 [pop tune playing] 91 00:10:54,376 --> 00:10:57,668 [singing in Japanese] 92 00:11:07,626 --> 00:11:10,376 ♪ It's automatic ♪ 93 00:11:10,459 --> 00:11:12,668 [singing in Japanese] 94 00:11:24,293 --> 00:11:27,668 ♪ I just can't help ♪ 95 00:11:27,751 --> 00:11:30,293 ♪ It's automatic ♪ 96 00:11:35,043 --> 00:11:36,543 [giggling] 97 00:11:41,084 --> 00:11:44,751 Guess what? I'm leaving for Tel Aviv tomorrow. 98 00:11:44,834 --> 00:11:47,668 What? So, that means…? 99 00:11:47,751 --> 00:11:52,501 Mm-hmm. I'm going on a world tour as a part of the company! 100 00:11:52,584 --> 00:11:54,459 -Oh! -I owe it to you. 101 00:11:54,543 --> 00:11:55,668 Stop it! 102 00:11:55,751 --> 00:11:57,209 Seriously, it's true. 103 00:11:57,293 --> 00:12:01,668 If I never had found a taxi and got to the airport two minutes later, 104 00:12:01,751 --> 00:12:03,543 I wouldn't have made it in time for the audition. 105 00:12:04,543 --> 00:12:10,543 Just like mascara, fate will change with just a little tiny wrist flick. 106 00:12:10,626 --> 00:12:11,709 [chuckles] 107 00:12:13,251 --> 00:12:15,334 But it's a big deal to do that at your age. 108 00:12:15,959 --> 00:12:19,251 The way that you said it was so casual, like you're off to the store. 109 00:12:19,334 --> 00:12:20,293 [giggles] 110 00:12:20,376 --> 00:12:22,001 Do you travel at all? 111 00:12:22,084 --> 00:12:23,084 Hmm-mm. 112 00:12:23,168 --> 00:12:25,418 -No desire? -No, not that at all. 113 00:12:27,251 --> 00:12:30,543 I'm really into it, and I want to. 114 00:12:30,876 --> 00:12:31,959 [pats lap] 115 00:12:32,918 --> 00:12:35,834 Sometimes I'll take a fantasy trip using street view. 116 00:12:36,751 --> 00:12:41,376 The other day, I met an old, gruff man in a meadow living with his herd 117 00:12:41,459 --> 00:12:43,751 of 108 sheep and goats 118 00:12:43,834 --> 00:12:46,084 and then got on his camels and sang, 119 00:12:46,168 --> 00:12:48,876 and ate this stew he gave me with a kind of weird meat in it. 120 00:12:48,959 --> 00:12:50,209 [laughing] I love that! 121 00:12:50,293 --> 00:12:54,043 I gave him Shiroi Koibito as a thanks, and he loved it. 122 00:12:54,126 --> 00:12:56,001 Yeah, they're really awesome. 123 00:12:57,668 --> 00:13:00,959 So I feel like I've traveled while on my couch. 124 00:13:05,668 --> 00:13:08,959 You know, it's really not that hard to do. 125 00:13:10,043 --> 00:13:12,709 You just need a book to entertain you, 126 00:13:12,793 --> 00:13:15,709 and a little money, and that's really about it. 127 00:13:17,543 --> 00:13:18,793 [giggles] 128 00:13:23,459 --> 00:13:24,501 [sighs] 129 00:13:25,918 --> 00:13:27,293 I once had a dream. 130 00:13:28,043 --> 00:13:31,418 I had some opportunities and a few struggles. 131 00:13:32,751 --> 00:13:35,418 And then I simply quit working towards it after a while, 132 00:13:35,501 --> 00:13:38,959 and when I stopped… I couldn't move. 133 00:13:39,959 --> 00:13:41,793 In the end, I just told myself 134 00:13:42,709 --> 00:13:45,376 I was content with myself having done nothing. 135 00:13:47,959 --> 00:13:49,918 You know the law of inertia? 136 00:13:50,584 --> 00:13:53,959 An object that's resting will remain resting, you see? 137 00:13:54,959 --> 00:13:57,209 As long as gravity exists. 138 00:13:57,293 --> 00:13:59,084 Once an object stops moving, 139 00:13:59,668 --> 00:14:01,501 you won't see it move again. 140 00:14:12,501 --> 00:14:15,626 Applying a force on this supposedly immovable object 141 00:14:15,709 --> 00:14:19,668 are your big dreams, some curiosity, 142 00:14:21,293 --> 00:14:24,334 or the existence of someone you love. 143 00:14:24,418 --> 00:14:25,543 So how about that? 144 00:14:28,376 --> 00:14:32,709 All these seemingly hopeless old desires that spring from your heart 145 00:14:32,793 --> 00:14:34,834 can sometimes move boulders! 146 00:14:34,918 --> 00:14:37,084 [laughs] It's a really famous law. 147 00:14:37,168 --> 00:14:40,751 I'm almost certain Newton proved it, like, three centuries ago. 148 00:14:45,168 --> 00:14:47,168 [upbeat music playing] 149 00:14:47,251 --> 00:14:51,251 I can't! I didn't mean to. I can't sing this! [giggles] 150 00:14:51,334 --> 00:14:53,043 [singing in Japanese] 151 00:14:53,126 --> 00:14:54,918 -Ooh! -You can sing it? 152 00:14:55,001 --> 00:14:56,334 Wow, go, Uta! 153 00:14:56,418 --> 00:14:58,084 Whoo! Whoo! 154 00:14:58,168 --> 00:15:00,418 -Whooo! -We're into all that! 155 00:15:00,501 --> 00:15:02,751 I'd love to! Go get it, Uta! [laughing] 156 00:15:05,459 --> 00:15:07,168 What? That's great! 157 00:15:08,501 --> 00:15:09,876 [singing in Japanese] 158 00:15:16,793 --> 00:15:18,293 [speaking Japanese] 159 00:15:22,459 --> 00:15:24,209 [bird chirping] 160 00:15:30,793 --> 00:15:32,793 [peaceful music playing] 161 00:16:12,626 --> 00:16:14,501 MOM TWO NEW MESSAGES 162 00:16:15,709 --> 00:16:17,209 I HAVE SUDDEN NEWS 163 00:16:17,293 --> 00:16:19,668 UTA IS GOING ABROAD TOMORROW MORNING 164 00:16:24,376 --> 00:16:26,209 Oh! Hurry! 165 00:16:29,126 --> 00:16:32,293 Here. Uh… It's okay, get in. Get in! 166 00:16:35,584 --> 00:16:36,751 Buckle up. 167 00:16:41,418 --> 00:16:44,043 [tires screeching] 168 00:16:44,834 --> 00:16:46,418 Mom, you're a bad driver. 169 00:16:46,501 --> 00:16:47,501 Are you kidding? 170 00:16:47,584 --> 00:16:50,084 I always follow the rules and try to be safe. 171 00:16:50,168 --> 00:16:52,501 -See? Oh! -[tires screeching] 172 00:16:57,876 --> 00:16:59,251 [pedestrian] Crazy. 173 00:17:00,209 --> 00:17:01,626 Sorry. 174 00:17:01,709 --> 00:17:04,959 Uh, sometimes, I have to suddenly brake. 175 00:17:05,043 --> 00:17:06,334 I'm sorry. 176 00:17:08,376 --> 00:17:09,459 Okay. 177 00:17:09,543 --> 00:17:11,959 [The Postal Service playing "Such Great Heights"] 178 00:17:15,584 --> 00:17:19,334 ♪ I am thinking it's a sign ♪ 179 00:17:19,418 --> 00:17:21,668 ♪ That the freckles in our eyes ♪ 180 00:17:21,751 --> 00:17:23,126 ♪ Are mirror images ♪ 181 00:17:23,209 --> 00:17:26,501 ♪ And when we kiss They're perfectly aligned ♪ 182 00:17:26,584 --> 00:17:30,043 ♪ I have to speculate ♪ 183 00:17:30,126 --> 00:17:32,418 ♪ That God himself did make us ♪ 184 00:17:32,501 --> 00:17:35,043 ♪ Into corresponding shapes ♪ 185 00:17:35,126 --> 00:17:36,418 ♪ Like puzzle pieces… ♪ 186 00:17:36,501 --> 00:17:37,501 Oh, please! 187 00:17:37,584 --> 00:17:41,168 ♪ And true It may seem like a stretch ♪ 188 00:17:41,251 --> 00:17:44,668 ♪ But it's thoughts like this That catch my troubled head ♪ 189 00:17:44,751 --> 00:17:45,918 ♪ When you're away ♪ 190 00:17:46,001 --> 00:17:48,084 ♪ When I am missing you to death ♪ 191 00:17:48,168 --> 00:17:52,209 ♪ When you are out there on the road ♪ 192 00:17:52,293 --> 00:17:54,293 ♪ For several weeks of shows ♪ 193 00:17:54,376 --> 00:17:56,084 ♪ And when you scan the radio ♪ 194 00:17:56,168 --> 00:17:57,043 Hang on! 195 00:17:57,126 --> 00:17:59,418 ♪ I hope this song Will guide you home ♪ 196 00:17:59,501 --> 00:18:01,209 ♪ They will see us waving… ♪ 197 00:18:01,293 --> 00:18:02,709 [tires screech] 198 00:18:04,001 --> 00:18:06,834 ♪ "Come down now" ♪ 199 00:18:06,918 --> 00:18:09,293 ♪ They'll say ♪ 200 00:18:10,043 --> 00:18:14,876 ♪ But everything looks perfect From far away ♪ 201 00:18:14,959 --> 00:18:17,626 ♪ "Come down now" ♪ 202 00:18:17,709 --> 00:18:20,043 ♪ But we'll stay ♪ 203 00:18:21,459 --> 00:18:24,959 ♪ I tried my best to leave… ♪ 204 00:18:25,626 --> 00:18:27,043 [ringtone drumming] 205 00:18:28,709 --> 00:18:30,418 -[man] Hello? -Yeah, Outaro? 206 00:18:30,501 --> 00:18:33,251 -Yes? -I need some advice, if you don't mind. 207 00:18:33,334 --> 00:18:34,376 Mm. 208 00:18:34,459 --> 00:18:38,209 I'm heading to the airport from Otaru on a detour that will lead to Route 5. 209 00:18:38,876 --> 00:18:42,084 Uh, I heard there's a lot of traffic in North Sapporo. 210 00:18:42,168 --> 00:18:44,418 There was an accident near the interchange. 211 00:18:44,501 --> 00:18:47,459 -Okay. -You might want to take the other road. 212 00:18:47,543 --> 00:18:49,959 Okay, thank you very much. 213 00:18:50,751 --> 00:18:53,126 ♪ They'll say ♪ 214 00:18:53,793 --> 00:18:58,668 ♪ But everything looks perfect From far away ♪ 215 00:18:58,751 --> 00:19:01,334 ♪ "Come down now" ♪ 216 00:19:01,418 --> 00:19:04,043 ♪ But we'll stay ♪ 217 00:19:04,126 --> 00:19:06,459 Oh! Almost forgot. 218 00:19:07,209 --> 00:19:08,543 This is from Uta. 219 00:19:08,626 --> 00:19:09,501 Here. 220 00:19:12,584 --> 00:19:14,501 Wonder what's in it? 221 00:19:39,876 --> 00:19:44,043 ♪ They will see us waving From such great heights ♪ 222 00:19:44,126 --> 00:19:46,959 ♪ "Come down now" ♪ 223 00:19:47,043 --> 00:19:49,084 ♪ They'll say ♪ 224 00:19:50,209 --> 00:19:54,876 ♪ But everything looks perfect From far away ♪ 225 00:19:54,959 --> 00:19:58,209 ♪ "Come down now"… ♪ 226 00:19:58,293 --> 00:19:59,418 Next, please. 227 00:19:59,501 --> 00:20:02,043 -Hello. -Your ticket and passport, please. 228 00:20:02,126 --> 00:20:03,834 [music fades] 229 00:20:09,834 --> 00:20:12,001 Maybe you got it from Grandpa, 230 00:20:12,084 --> 00:20:14,709 being drawn to all kinds of arts like you are. 231 00:20:15,251 --> 00:20:16,168 Hmm? 232 00:20:17,793 --> 00:20:21,001 My dad's always so handsome and really well dressed 233 00:20:22,043 --> 00:20:25,084 and a romantic who'd recite Yeats to your grandmother. 234 00:20:25,168 --> 00:20:26,668 Always did things like that. 235 00:20:26,751 --> 00:20:28,584 That sounds kind of pretentious. 236 00:20:30,043 --> 00:20:32,584 When he was younger, he wanted to be a poet. 237 00:20:32,668 --> 00:20:34,168 You serious? 238 00:20:34,876 --> 00:20:36,626 And now he's a CEO? 239 00:20:39,168 --> 00:20:41,793 There aren't many who can do what they love for work. 240 00:20:52,084 --> 00:20:54,501 And you don't need to live how your parents want you to. 241 00:20:55,543 --> 00:20:57,418 You have the right to believe 242 00:20:57,501 --> 00:20:59,709 in your big, bold dreams and go after them. 243 00:21:00,793 --> 00:21:03,043 Even if it doesn't work or it fails. 244 00:21:03,543 --> 00:21:06,084 Remember that it will always have some kind of meaning. 245 00:21:15,959 --> 00:21:17,959 NEW CHITOSE AIRPORT TAXI STOP 246 00:21:20,209 --> 00:21:22,001 -Made it. -Thank you. 247 00:21:22,084 --> 00:21:23,793 Yeah. Go on! 248 00:21:24,668 --> 00:21:26,501 [contemplative music playing] 249 00:21:45,293 --> 00:21:47,293 [crowd murmuring] 250 00:21:48,751 --> 00:21:50,543 [woman] What's the holdup here? 251 00:21:53,751 --> 00:21:56,376 [indistinct chatter] 252 00:22:04,501 --> 00:22:05,751 What can I get you? 253 00:22:05,834 --> 00:22:08,418 Uh, cream soda, thank you. 254 00:22:08,501 --> 00:22:09,876 I'll have it right out. 255 00:22:36,918 --> 00:22:38,459 Hey, Uta! 256 00:22:39,418 --> 00:22:40,668 Uta! 257 00:22:41,293 --> 00:22:42,293 Tsuzuru? 258 00:22:47,251 --> 00:22:48,709 [Tsuzuru panting] 259 00:22:52,293 --> 00:22:55,334 Uta… I really like you. 260 00:22:57,751 --> 00:23:01,543 Whatever I did, no matter how much I tried, 261 00:23:02,376 --> 00:23:03,584 I still like you. 262 00:23:07,459 --> 00:23:09,751 Even if you love someone else, 263 00:23:09,834 --> 00:23:12,918 I like the you who's in love. 264 00:23:16,459 --> 00:23:17,418 Oh! 265 00:23:18,751 --> 00:23:19,918 Here. 266 00:23:21,043 --> 00:23:22,418 Have a listen. 267 00:23:30,084 --> 00:23:31,418 [alert chimes] 268 00:23:41,043 --> 00:23:43,001 [contemplative music playing] 269 00:23:54,793 --> 00:23:56,459 A bit pretentious? 270 00:24:01,959 --> 00:24:04,584 So this song is in three sections. 271 00:24:23,334 --> 00:24:25,418 Oh, thank you, Tsuzuru. 272 00:24:39,543 --> 00:24:40,543 [Uta giggling] 273 00:24:49,334 --> 00:24:50,334 Uh… 274 00:24:51,751 --> 00:24:55,084 By the way, where is your boyfriend? 275 00:24:55,168 --> 00:24:56,293 Where is he? 276 00:24:57,459 --> 00:24:59,334 Uh… 277 00:24:59,418 --> 00:25:03,584 He was flirting with some other girl, so I kicked him to the curb. 278 00:25:05,543 --> 00:25:06,459 [both laughing] 279 00:25:06,543 --> 00:25:08,459 [upbeat music playing] 280 00:25:21,959 --> 00:25:23,251 [giggles] 281 00:25:30,251 --> 00:25:32,293 [laughing] 282 00:25:33,459 --> 00:25:36,001 -[woman] Let me see! -[server] Thanks for waiting. 283 00:25:36,709 --> 00:25:38,876 -Cream soda, miss. -Thank you. 284 00:25:38,959 --> 00:25:40,918 -Enjoy. Thank you. -Thank you. 285 00:25:41,501 --> 00:25:43,626 -[child] Have you been on a plane? -[mother] Uh-huh. 286 00:25:43,709 --> 00:25:44,876 [child] What? Lucky! 287 00:25:51,168 --> 00:25:53,209 [contemplative music playing] 288 00:25:56,668 --> 00:25:58,126 [jet engines roaring] 289 00:26:09,834 --> 00:26:11,834 [blues song playing] 290 00:26:19,293 --> 00:26:21,209 Excuse me, it's just that… 291 00:26:21,293 --> 00:26:23,709 Could you give me directions for the rest of the way? 292 00:26:23,793 --> 00:26:24,709 Huh? 293 00:26:24,793 --> 00:26:27,584 Uh, could you give me directions for the rest of the way? 294 00:26:27,668 --> 00:26:31,959 I was in Tokyo until yesterday on a business trip, okay? 295 00:26:32,043 --> 00:26:33,418 Oh, that would be hard. 296 00:26:33,501 --> 00:26:36,126 I mean, my head's a little, like, stuck in line 297 00:26:36,209 --> 00:26:38,209 with, uh, 246 right now. 298 00:26:38,293 --> 00:26:41,918 When I was younger, I was hitting it and quitting it, serious. 299 00:26:42,001 --> 00:26:44,001 -[laughing] -It was like one cab to another. 300 00:26:44,084 --> 00:26:45,168 That's an analogy. 301 00:26:45,251 --> 00:26:46,793 [blues song continues] 302 00:26:52,959 --> 00:26:56,043 Um… Aren't you Mr. Ariyoshi? 303 00:26:56,126 --> 00:26:57,168 Am I right? 304 00:26:57,709 --> 00:26:59,793 -You're very close. -Uh… 305 00:26:59,876 --> 00:27:03,168 -Practically right on. -I'm sorry, was I wrong? I'm sorry, wrong. 306 00:27:03,251 --> 00:27:04,668 -Matayoshi. -Of course! 307 00:27:04,751 --> 00:27:05,709 Matayoshi. Sorry! 308 00:27:05,793 --> 00:27:08,251 -It's Matayoshi, I remember now. -It happens. 309 00:27:08,334 --> 00:27:10,543 It's, uh… Tsuzuru is his name. 310 00:27:10,626 --> 00:27:11,876 Tsuzuru, okay. 311 00:27:11,959 --> 00:27:14,209 -I'll spell that for you. -Okay. 312 00:27:14,293 --> 00:27:16,501 It's four "mata" characters. 313 00:27:16,584 --> 00:27:18,501 It's actually from your name. 314 00:27:18,584 --> 00:27:21,084 Ah! Tsu-zuru. 315 00:27:21,168 --> 00:27:23,084 He sits in his chair forever, 316 00:27:23,168 --> 00:27:26,709 holding just his chopsticks in both hands so carefully. 317 00:27:26,793 --> 00:27:29,334 -[man] I should say… -[woman] What are you talking about? 318 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 -[man] I'm not thinking. -You're hopeless. 319 00:27:31,251 --> 00:27:33,543 He's always like this. 320 00:27:33,626 --> 00:27:35,334 [woman laughing] 321 00:27:38,584 --> 00:27:39,751 [Yae] How are you? 322 00:27:40,834 --> 00:27:43,918 Last night, I bought some Norwegian smelt 323 00:27:44,001 --> 00:27:46,209 from the local supermarket, Saneya. 324 00:27:47,501 --> 00:27:50,376 They process smelt from Norway in Vietnam, 325 00:27:50,459 --> 00:27:52,709 and a distributor from Wakayama sells them. 326 00:27:54,418 --> 00:27:57,334 Makes you feel how small the world is. 327 00:27:58,918 --> 00:28:01,293 It was 70,000 years ago, 328 00:28:01,376 --> 00:28:05,043 just as our ancestors bravely scattered themselves around the world. 329 00:28:06,043 --> 00:28:10,251 It seems to me that humanity must constantly be on the move, 330 00:28:10,334 --> 00:28:12,876 looking for somewhere that is not here. 331 00:28:12,959 --> 00:28:15,376 -Thank you. -Okay. Thank you very much, sir. 332 00:28:15,459 --> 00:28:16,959 [door closes] 333 00:28:17,043 --> 00:28:19,001 [blues music playing] 334 00:28:21,084 --> 00:28:24,501 ♪ You've been nothing ♪ 335 00:28:25,209 --> 00:28:31,751 ♪ Nothing but his fool ♪ 336 00:28:32,334 --> 00:28:33,251 ♪ It makes you… ♪ 337 00:28:33,334 --> 00:28:36,418 -[coughing] -♪ …wanna break down and cry ♪ 338 00:28:41,751 --> 00:28:44,418 -Thanks. Have a good day, miss. -Thank you so much. 339 00:28:44,501 --> 00:28:46,334 ♪ Makes you wanna Get down on your… ♪ 340 00:28:46,418 --> 00:28:49,876 What kind of season is it there? 341 00:28:51,376 --> 00:28:53,459 What kind of scenery do you see? 342 00:28:54,334 --> 00:28:55,459 ♪ Baby ♪ 343 00:28:55,543 --> 00:28:57,209 Have you caught a cold? 344 00:28:57,293 --> 00:28:58,168 ♪ Don't ♪ 345 00:28:58,251 --> 00:28:59,668 ♪ Don't, don't, don't ♪ 346 00:28:59,751 --> 00:29:01,709 ♪ Hey, don't you leave me… ♪ 347 00:29:01,793 --> 00:29:02,751 I very much… 348 00:29:02,834 --> 00:29:04,959 ♪ I'm begging you, baby ♪ 349 00:29:05,043 --> 00:29:06,251 I miss you very much. 350 00:29:06,334 --> 00:29:08,168 ♪ Wait a minute, baby ♪ 351 00:29:08,251 --> 00:29:10,459 ♪ Whoa, baby, please… ♪ 352 00:29:10,543 --> 00:29:11,876 [song fades] 353 00:29:13,668 --> 00:29:15,084 CANCEL 354 00:29:15,168 --> 00:29:16,709 SAVE DRAFT 355 00:29:16,793 --> 00:29:20,043 DRAFTS TO MR. NAMIKI 356 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 TOP INDIVIDUAL EARNERS YAE NOGUCHI 357 00:29:33,793 --> 00:29:35,168 Time off request? 358 00:29:35,251 --> 00:29:38,126 How much do you need: three days, five days? 359 00:29:38,209 --> 00:29:42,209 I'd like to use all my paid time off and take off 40 days, thanks. 360 00:29:43,918 --> 00:29:45,376 Yae… 361 00:29:45,459 --> 00:29:47,668 -Don't you think that's a bit…? -Yeah? 362 00:29:47,751 --> 00:29:51,084 You know, you'll have to be prepared to face some penalties, you know that? 363 00:29:51,168 --> 00:29:54,751 My God, how scary, how scary! 364 00:29:54,834 --> 00:29:58,959 This company really said that to one of their hardest workers 365 00:29:59,043 --> 00:30:02,543 when she asked for time off for the first time since joining. 366 00:30:03,126 --> 00:30:06,209 Hm? What was that called? Labor law? 367 00:30:06,959 --> 00:30:08,501 -Hm? -It's the Standards Act. 368 00:30:08,584 --> 00:30:10,084 Oh! 369 00:30:10,168 --> 00:30:11,793 You tell 'em, Nasu. 370 00:30:12,584 --> 00:30:15,126 Uh, article 136. 371 00:30:15,209 --> 00:30:18,543 Employers aren't allowed to reduce the wages 372 00:30:18,626 --> 00:30:21,126 of a worker using paid time off 373 00:30:21,209 --> 00:30:25,543 or subject them to other such unfair treatment. 374 00:30:25,626 --> 00:30:27,418 -That's right! -Come on, it's unfair! 375 00:30:27,501 --> 00:30:28,626 Don't be so stingy! 376 00:30:28,709 --> 00:30:31,209 Okay, fine! Just settle down, all right? 377 00:30:31,293 --> 00:30:33,084 -[man] Stamp it! -[employees taunting] 378 00:30:33,168 --> 00:30:35,043 -Stamp it! -He's gonna do it. 379 00:30:35,126 --> 00:30:36,793 -Ho ho! -[workers cheering] 380 00:30:36,876 --> 00:30:39,626 -[man] Okay, you understood it. -[shouting "Stamp it!"] 381 00:30:39,709 --> 00:30:43,543 [cheering] 382 00:30:46,209 --> 00:30:47,709 Thanks a lot. 383 00:30:47,793 --> 00:30:49,793 [shouting, cheering continue] 384 00:30:50,209 --> 00:30:52,418 You are a nice man. 385 00:30:52,501 --> 00:30:54,918 [shouting, laughing] 386 00:30:58,001 --> 00:30:59,126 On the 11th, 387 00:30:59,209 --> 00:31:01,709 the World Health Organization's director, Tedros, 388 00:31:01,793 --> 00:31:05,334 had declared the spread of the novel coronavirus, COVID-19, 389 00:31:05,418 --> 00:31:06,709 a pandemic, 390 00:31:06,793 --> 00:31:08,876 and urged countries to take preventative action. 391 00:31:08,959 --> 00:31:12,043 In a press conference, Director Tedros said 392 00:31:12,126 --> 00:31:17,001 the number of patients outside of China grew thirteenfold in the last two weeks. 393 00:31:17,084 --> 00:31:18,876 And countries affected tripled… 394 00:31:20,126 --> 00:31:21,876 [Yae] 2020… 395 00:31:22,543 --> 00:31:25,293 a historic disaster threatened humanity. 396 00:31:26,293 --> 00:31:30,084 And a new way of life nobody could have predicted began. 397 00:31:31,709 --> 00:31:35,543 [in Japanese] I am declaring a national state of emergency. 398 00:31:35,626 --> 00:31:37,001 …can't work, you have to stay home. 399 00:31:37,084 --> 00:31:39,084 You know, there's never been a case like this… 400 00:31:39,168 --> 00:31:41,501 [woman] …make sure that customers can be socially distanced. 401 00:31:41,584 --> 00:31:44,834 …a second national lockdown, in Germany a partial lockdown… 402 00:31:44,918 --> 00:31:48,293 [in German] …the pandemic. We stand at the start of… 403 00:31:48,376 --> 00:31:49,834 [reporter] …which is a new normal. 404 00:31:55,668 --> 00:31:57,834 -[man 1] So? -[man 2] Nope, nothing. 405 00:31:57,918 --> 00:31:59,959 [man 2] Nobody's taking cabs to begin with. 406 00:32:00,043 --> 00:32:01,709 There's no point in driving. 407 00:32:01,793 --> 00:32:04,376 [man 3] I'm taking a part-time job next month. 408 00:32:04,459 --> 00:32:06,251 Harvesting asparagus. 409 00:32:06,334 --> 00:32:07,876 Asparagus? 410 00:32:08,543 --> 00:32:09,876 [exhales sharply] 411 00:32:14,626 --> 00:32:16,584 [Yae] The distance between people were kept, 412 00:32:17,459 --> 00:32:19,043 their movements restricted, 413 00:32:20,043 --> 00:32:24,334 and the borders between the nations truly became invisible walls. 414 00:32:28,876 --> 00:32:30,209 Hi. It's Tsuzuru? 415 00:32:31,043 --> 00:32:32,293 How are you? 416 00:32:32,376 --> 00:32:33,709 Uh, I'm good. 417 00:32:37,001 --> 00:32:38,543 Your shirt looks good on you. 418 00:32:39,334 --> 00:32:40,209 Thank you. 419 00:32:40,876 --> 00:32:43,501 [Yae] Eating and talking with close friends… 420 00:32:43,584 --> 00:32:45,043 Doing music. 421 00:32:45,126 --> 00:32:47,668 …the warmth of a loved one, 422 00:32:49,334 --> 00:32:52,584 we realized what we once took for granted 423 00:32:52,668 --> 00:32:55,459 turned out not to be the case. 424 00:32:56,043 --> 00:32:59,584 [reporter] Due to the lockdown resulting from the declaration of emergency, 425 00:32:59,668 --> 00:33:03,001 a decline in personal spending, such as travel and food, 426 00:33:03,084 --> 00:33:06,668 and the large drop of exports due to economic crises abroad, 427 00:33:06,751 --> 00:33:10,793 it has been said recently that Japan's GDP has shrunk by 20% 428 00:33:10,876 --> 00:33:13,168 compared to this time last year. 429 00:33:13,751 --> 00:33:16,793 Financial experts are calling for the gradual easing of-- 430 00:33:18,959 --> 00:33:24,168 [Yae] It made me start to think, living in this uncertain world… 431 00:33:26,168 --> 00:33:28,293 when that time comes, 432 00:33:29,334 --> 00:33:31,459 who is it I'd want to see again? 433 00:33:36,293 --> 00:33:42,001 [DJ] FM Fuji, 78.6 and 83.0! 434 00:33:42,084 --> 00:33:43,709 -[relaxing music playing] -Hello, there. 435 00:33:43,793 --> 00:33:47,918 Today's guest is 19-year-old track maker and current sensation Tsuzuru. 436 00:33:48,001 --> 00:33:48,876 Hello. 437 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 First off, let's discuss your new track, 438 00:33:50,959 --> 00:33:55,168 which has more than 50 million views on YouTube, titled "U." 439 00:33:56,876 --> 00:33:57,876 Whew! 440 00:34:02,251 --> 00:34:03,876 [woman] Dr. Kosaka. 441 00:34:05,001 --> 00:34:06,293 Yeah? 442 00:34:08,626 --> 00:34:09,543 Could I 443 00:34:10,293 --> 00:34:11,834 bug you… 444 00:34:11,918 --> 00:34:13,418 [Kosaka clears throat] 445 00:34:14,168 --> 00:34:15,959 …to get Tsuzuru's autograph? 446 00:34:16,043 --> 00:34:17,709 I'm a huge fan! 447 00:34:17,793 --> 00:34:19,126 -Oh. -I'd be so grateful! 448 00:34:19,209 --> 00:34:21,834 Hey, wait! Uh, same for me? 449 00:34:23,043 --> 00:34:25,168 Okay. How many? 450 00:34:25,251 --> 00:34:27,751 -Uh, Ten, please. -Ten, please? 451 00:34:27,834 --> 00:34:29,709 [fan] And 15 for me, please. 452 00:34:29,793 --> 00:34:31,918 -So many? -Uh, ten then. 453 00:34:32,001 --> 00:34:33,918 -Actually, could I get 20? -[Kosaka] Twenty?! 454 00:34:34,001 --> 00:34:36,668 [fan] There's my mom, my dad, my cousins… 455 00:34:36,751 --> 00:34:38,501 [indistinct chatter] 456 00:34:43,126 --> 00:34:44,793 [Uta] Ah! [giggling] 457 00:35:01,001 --> 00:35:03,876 Oh! I got some big news. 458 00:35:03,959 --> 00:35:04,959 Hmm? 459 00:35:12,376 --> 00:35:14,001 [Uta] Look who it this. See? 460 00:35:14,584 --> 00:35:15,709 Hmm? 461 00:35:18,293 --> 00:35:19,626 [Uta] It's Harumichi. 462 00:35:20,251 --> 00:35:21,876 [gasps] Seriously? 463 00:35:21,959 --> 00:35:23,626 [relaxing song playing] 464 00:35:32,501 --> 00:35:34,334 DEPARTED SHIN-CHITOSE 465 00:35:57,918 --> 00:35:59,834 [Namiki] To my beloved Yae Noguchi 466 00:36:01,709 --> 00:36:03,168 ten years in the future. 467 00:36:03,251 --> 00:36:06,459 Since we're putting each of our treasures in a time capsule, 468 00:36:07,876 --> 00:36:10,084 I have decided to fill mine 469 00:36:10,168 --> 00:36:13,293 with the priceless treasure of a precious memory. 470 00:36:14,876 --> 00:36:17,168 It was the day I first met you, Yae Noguchi. 471 00:36:18,626 --> 00:36:21,793 But I'm guessing you don't really remember it. 472 00:36:23,793 --> 00:36:27,376 To be honest, I was nothing but trouble before I met you. 473 00:36:31,668 --> 00:36:33,126 Which one's Mizukoshi? 474 00:36:33,209 --> 00:36:34,376 Right there. 475 00:36:36,376 --> 00:36:38,459 -[girls shriek] -Whoa, whoa, whoa, whoa! 476 00:36:38,543 --> 00:36:39,668 -Wanna go, huh? -My God! 477 00:36:39,751 --> 00:36:41,209 -Huh? -Back off! 478 00:36:41,293 --> 00:36:43,834 -Boys! -[boys shouting] 479 00:36:43,918 --> 00:36:45,334 Take this! 480 00:36:45,418 --> 00:36:47,376 [girls screaming] 481 00:36:49,918 --> 00:36:51,376 -[students clamoring] -Uggh! 482 00:36:51,459 --> 00:36:54,918 [shouting, groaning] 483 00:36:56,334 --> 00:36:58,834 -Bring it! -Namiki! 484 00:36:58,918 --> 00:37:00,709 Not you again! 485 00:37:01,918 --> 00:37:05,626 I am so embarrassed for my stupid son! 486 00:37:07,126 --> 00:37:10,376 Tell us, why did you throw the chair? 487 00:37:10,459 --> 00:37:11,709 The desk's too heavy. 488 00:37:11,793 --> 00:37:13,459 Ha. That's not what I'm asking! 489 00:37:13,543 --> 00:37:16,751 The hell?! Ow! [sighs] 490 00:37:16,834 --> 00:37:18,501 [sobbing] 491 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 He'll be punished at home. 492 00:37:24,543 --> 00:37:27,709 Hang on, just hang on, okay? Good. 493 00:37:28,459 --> 00:37:30,876 Well, the thing is, 494 00:37:30,959 --> 00:37:35,209 his sister was made fun of for her hearing. 495 00:37:35,293 --> 00:37:36,376 Ahh. 496 00:37:36,459 --> 00:37:37,834 Ahh-ha. 497 00:37:37,918 --> 00:37:39,834 [Namiki] I'd throw it through the window again. 498 00:37:41,584 --> 00:37:45,418 [Namiki] That night, my parents begged me to at least go to high school. 499 00:37:45,501 --> 00:37:46,418 Hey, easy! 500 00:37:46,501 --> 00:37:48,334 In return for them paying for the broken glass, 501 00:37:48,418 --> 00:37:50,876 I begrudgingly promised to take the practice test. 502 00:37:51,834 --> 00:37:52,709 Shut up. 503 00:37:52,793 --> 00:37:55,668 It didn't matter how hard someone like me tried, 504 00:37:55,751 --> 00:37:59,168 I probably wouldn't be able to get into any of the decent schools. 505 00:37:59,584 --> 00:38:02,209 Don't squeeze it. Don't squeeze. 506 00:38:05,918 --> 00:38:07,251 [whistle blows] 507 00:38:20,001 --> 00:38:22,334 On the most depressed morning I'd ever had, 508 00:38:23,501 --> 00:38:26,418 I had the greatest encounter of my life. 509 00:38:29,876 --> 00:38:31,668 [contemplative music playing] 510 00:38:39,709 --> 00:38:41,501 I fell instantly in love. 511 00:38:42,793 --> 00:38:45,543 It was laughably easy. 512 00:38:50,876 --> 00:38:53,126 I saw that she'd fallen asleep. 513 00:39:02,126 --> 00:39:04,876 The book she was so focused on was about to close. 514 00:39:06,376 --> 00:39:08,543 I looked for something I could use as a bookmark. 515 00:39:08,626 --> 00:39:09,584 VIDEO 516 00:39:10,918 --> 00:39:12,001 Damn. 517 00:39:13,376 --> 00:39:14,959 I found something perfect in my pocket. 518 00:39:15,043 --> 00:39:16,501 BOUND FOR KITAMI 519 00:39:35,126 --> 00:39:38,501 [conductor] Thank you for riding with us. Now arriving at Kitami. 520 00:39:39,459 --> 00:39:41,751 Please ensure you have all of your belongings. 521 00:39:41,834 --> 00:39:43,459 Now arriving at Kitami. 522 00:40:05,626 --> 00:40:06,501 Thanks. 523 00:40:10,918 --> 00:40:12,168 -Excuse me. -Yeah. 524 00:40:12,251 --> 00:40:14,668 -Your ticket? -Oh, sorry, not now. 525 00:40:14,751 --> 00:40:15,709 Where's your ticket? 526 00:40:15,793 --> 00:40:17,209 -Let go! -[officer 2] What's the problem? 527 00:40:17,293 --> 00:40:19,501 -He's got no ticket. -I've got something important… 528 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 Then show me your ticket. 529 00:40:21,209 --> 00:40:23,543 -[Namiki] Give me a break! -[officer] You're coming with us! 530 00:40:23,626 --> 00:40:25,459 -Hey! -[Namiki] I'm begging you! 531 00:40:25,543 --> 00:40:27,668 [officer] Then find your ticket, show it to us! 532 00:40:27,751 --> 00:40:29,418 [Namiki groaning] 533 00:40:31,293 --> 00:40:33,626 So please make sure there are no mistakes 534 00:40:33,709 --> 00:40:35,543 and to not leave anything blank. 535 00:40:38,334 --> 00:40:42,043 Hey. We're finished with sign-ins. Get to your seat quickly. 536 00:40:43,668 --> 00:40:46,043 [Namiki] I went to the exam room in the worst mood. 537 00:40:48,126 --> 00:40:50,376 To my surprise, I found her there. 538 00:40:51,751 --> 00:40:53,168 I knew it right then. 539 00:40:54,251 --> 00:40:56,334 That this was fate. 540 00:41:05,543 --> 00:41:09,543 NAPE NAPE NAPE 541 00:41:18,501 --> 00:41:19,751 Okay, stop! 542 00:41:20,959 --> 00:41:25,626 Please turn your answer sheet over and pass them forward. 543 00:41:26,751 --> 00:41:30,793 Those in the back row, make sure to collect the entry sheets. 544 00:41:31,959 --> 00:41:33,959 -Here. -It's just that-- 545 00:41:34,043 --> 00:41:35,001 Huh? 546 00:41:52,918 --> 00:41:54,251 [Namiki] Yae Noguchi. 547 00:41:54,334 --> 00:41:55,501 KITAMI HIGH SCHOOL 548 00:41:55,584 --> 00:41:57,709 [Namiki] Her first choice was a good school 549 00:41:57,793 --> 00:41:59,084 in the next town over… 550 00:41:59,168 --> 00:42:00,668 Yae Noguchi. 551 00:42:00,751 --> 00:42:03,584 …or a super elite girls school in Sapporo. 552 00:42:04,834 --> 00:42:07,626 In that moment, I knew what I had to do. 553 00:42:10,126 --> 00:42:11,293 Should be… 554 00:42:11,376 --> 00:42:14,376 That day forward, I studied so hard, my eyes would have bled. 555 00:42:15,543 --> 00:42:17,334 [Namiki] Uh, no, no… 556 00:42:17,418 --> 00:42:19,084 [man] Did he eat something funny? 557 00:42:19,876 --> 00:42:22,584 My teachers told me to take their advice and move on. 558 00:42:22,668 --> 00:42:23,584 Come on! 559 00:42:23,668 --> 00:42:26,459 My family thought I went crazy and worried about me. 560 00:42:27,543 --> 00:42:29,876 I wish I'd taken school more seriously up to that point. 561 00:42:30,543 --> 00:42:35,084 [in Japanese] ♪ Our last kiss was ♪ 562 00:42:35,168 --> 00:42:40,376 ♪ The flavor of cigarettes ♪ 563 00:42:40,459 --> 00:42:47,126 ♪ A bitter taste ♪ 564 00:42:49,584 --> 00:42:51,376 [woman] Go, go! 565 00:42:51,459 --> 00:42:55,918 ♪ Around this time tomorrow ♪ 566 00:42:56,834 --> 00:42:58,209 ♪ I wonder where… ♪ 567 00:42:58,293 --> 00:42:59,709 -[knock on door] -Huh? 568 00:43:02,168 --> 00:43:04,168 Yes, sir! 569 00:43:04,251 --> 00:43:10,376 ♪ …you will be thinking of ♪ 570 00:43:13,543 --> 00:43:17,251 [in English] ♪ You are always gonna be my love… ♪ 571 00:43:18,334 --> 00:43:20,876 -How's that? -Crazy. 572 00:43:20,959 --> 00:43:23,709 Hey. So, what's your princess like? 573 00:43:23,793 --> 00:43:26,376 To put it mildly, she's my goddess. 574 00:43:26,459 --> 00:43:28,334 For real? 575 00:43:29,584 --> 00:43:32,584 You know, what if she goes to the girls school, though? 576 00:43:32,668 --> 00:43:35,084 All your hard work will be for nothing. 577 00:43:36,251 --> 00:43:39,959 No. It's cool. 578 00:43:42,209 --> 00:43:44,584 We… we would meet again. 579 00:43:46,709 --> 00:43:48,876 [man] Stop being so nervous, there's no way! 580 00:43:49,501 --> 00:43:50,751 It's not there. 581 00:43:51,418 --> 00:43:53,376 It's there! It's there! 582 00:43:53,459 --> 00:43:56,084 -Where? -346! It's there! 583 00:43:56,168 --> 00:43:58,543 -Where? -Ohh! 584 00:43:58,626 --> 00:44:03,043 Three months later, I got into the public high school I wanted. 585 00:44:04,001 --> 00:44:06,751 Everyone said it was a miracle. 586 00:44:06,834 --> 00:44:11,501 [in Japanese] ♪ …is about to start moving ♪ 587 00:44:11,584 --> 00:44:18,543 ♪ So many things I don't want to forget… ♪ 588 00:44:23,709 --> 00:44:24,876 My bad. Excuse me. 589 00:44:24,959 --> 00:44:27,293 ♪ …this time tomorrow ♪ 590 00:44:27,376 --> 00:44:32,501 ♪ I know I will be crying ♪ 591 00:44:32,584 --> 00:44:39,584 ♪ I will be thinking of you ♪ 592 00:44:42,168 --> 00:44:43,959 [in English] ♪ Hey-ey-ey ♪ 593 00:44:44,043 --> 00:44:47,793 ♪ You will always be inside my heart ♪ 594 00:44:47,876 --> 00:44:51,126 [in Japanese] ♪ There will always be a place… ♪ 595 00:44:51,209 --> 00:44:52,918 [Namiki] This is my treasure. 596 00:44:53,501 --> 00:44:55,293 The story of my first love. 597 00:44:57,251 --> 00:45:00,168 That day, you gave me a reason to live 598 00:45:00,251 --> 00:45:02,376 and taught me the path I needed to follow. 599 00:45:04,084 --> 00:45:07,959 My dream is to make you happy. 600 00:45:11,084 --> 00:45:13,043 March 11, 2001. 601 00:45:13,126 --> 00:45:14,043 [students laughing] 602 00:45:14,126 --> 00:45:15,209 Harumichi Namiki. 603 00:45:21,334 --> 00:45:23,251 Namiki, what are you doing? 604 00:45:23,334 --> 00:45:25,626 -Oh. -Let's go! 605 00:45:25,709 --> 00:45:27,959 [students shouting, laughing] 606 00:45:28,043 --> 00:45:29,751 -Come on! -Let's go! 607 00:45:32,168 --> 00:45:34,959 [in English] ♪ I'll remember to love ♪ 608 00:45:35,043 --> 00:45:37,793 ♪ You taught me how… ♪ 609 00:45:38,959 --> 00:45:40,168 [Namiki] P.S. 610 00:45:42,876 --> 00:45:44,793 I'm glad you are doing well. 611 00:45:50,168 --> 00:45:52,334 If we ever meet again… 612 00:45:57,376 --> 00:45:59,709 I'd love to hear your story next. 613 00:46:07,251 --> 00:46:08,834 [sniffles] 614 00:46:25,459 --> 00:46:27,334 [wind whistling] 615 00:47:05,251 --> 00:47:06,251 [alert chimes] 616 00:47:06,334 --> 00:47:11,334 [man] We will now begin check-in for the 1:00 p.m. flight to Reykjavik Airport. 617 00:47:14,876 --> 00:47:16,293 Here's your baggage ticket. 618 00:47:16,918 --> 00:47:19,084 -Thank you. -Thank you. Have a nice day. 619 00:47:19,168 --> 00:47:20,584 Next person. 620 00:47:21,918 --> 00:47:23,168 Can I have your name, please? 621 00:47:23,251 --> 00:47:24,626 -Sophia. -Sophia. 622 00:47:24,709 --> 00:47:27,501 Okay, will you be checking any luggage? 623 00:47:27,584 --> 00:47:29,043 Oh, yes, here you go. 624 00:47:31,376 --> 00:47:32,459 [clears throat] 625 00:47:35,543 --> 00:47:38,668 -[in Icelandic] Good luck. -[in Icelandic] Thank you. 626 00:47:58,501 --> 00:47:59,918 [panting] 627 00:48:42,001 --> 00:48:46,043 [in English] Excuse me, can you tell me how to get to Husavik? 628 00:48:46,126 --> 00:48:48,709 [in English] Sure. It's that way. 629 00:48:50,834 --> 00:48:52,459 Are you from China? 630 00:48:52,543 --> 00:48:55,084 No, I'm from Japan. 631 00:48:55,793 --> 00:48:59,751 We had another Asian customer last week. 632 00:49:00,584 --> 00:49:03,168 He said he works at the Husavik Airport. 633 00:49:04,376 --> 00:49:05,626 Are you sure? 634 00:49:06,418 --> 00:49:08,793 Husavik is a small town. 635 00:49:12,168 --> 00:49:14,668 [in Icelandic] Thank you! Thank you! 636 00:49:20,876 --> 00:49:22,626 [upbeat music playing] 637 00:49:45,543 --> 00:49:47,543 -[in English] Watch your step. -Thank you. 638 00:49:49,668 --> 00:49:50,876 Thanks. 639 00:49:58,959 --> 00:50:00,543 [Yae] Harumichi! 640 00:50:06,001 --> 00:50:11,126 [in Japanese] ♪ My heart beating too loud ♪ 641 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 ♪ My legs frozen… ♪ 642 00:50:12,959 --> 00:50:13,876 Yae? 643 00:50:13,959 --> 00:50:16,418 ♪ …so unlike me ♪ 644 00:50:16,501 --> 00:50:21,584 ♪ The tear running Quietly down my cheek ♪ 645 00:50:21,668 --> 00:50:26,709 ♪ They tell me ♪ 646 00:50:26,793 --> 00:50:29,751 ♪ That this is my first love ♪ 647 00:50:29,834 --> 00:50:32,376 [in English] ♪ I need you ♪ 648 00:50:32,459 --> 00:50:35,251 ♪ I need you ♪ 649 00:50:35,334 --> 00:50:37,834 ♪ I need you ♪ 650 00:50:37,918 --> 00:50:40,168 ♪ I need you ♪ 651 00:50:40,251 --> 00:50:42,709 ♪ I need you ♪ 652 00:50:42,793 --> 00:50:45,334 ♪ I need you ♪ 653 00:50:45,418 --> 00:50:47,959 ♪ I need you ♪ 654 00:50:48,043 --> 00:50:50,376 ♪ I need you ♪ 655 00:50:50,459 --> 00:50:55,793 [in Japanese] ♪ I thought it was a given ♪ 656 00:50:55,876 --> 00:51:01,043 ♪ That human beings ♪ 657 00:51:01,126 --> 00:51:06,418 ♪ Naturally fall in love, but… ♪ 658 00:51:06,501 --> 00:51:07,918 Harumichi… 659 00:51:10,876 --> 00:51:13,584 I know that you're my first love. 660 00:51:13,668 --> 00:51:14,584 I know it! 661 00:51:14,668 --> 00:51:19,584 ♪ If I had never met you ♪ 662 00:51:19,668 --> 00:51:25,084 ♪ I can't fathom That anyone would have ever ♪ 663 00:51:25,168 --> 00:51:29,376 ♪ Made me feel like this ♪ 664 00:51:29,459 --> 00:51:34,626 ♪ My heart beating too loud ♪ 665 00:51:34,709 --> 00:51:39,834 ♪ My legs running against my will ♪ 666 00:51:39,918 --> 00:51:45,043 ♪ The tear surely running Down my cheek ♪ 667 00:51:45,126 --> 00:51:50,084 ♪ They tell me ♪ 668 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 ♪ That this is my first love ♪ 669 00:51:53,459 --> 00:51:58,126 [in English] ♪ I need you, I need you ♪ 670 00:51:58,209 --> 00:52:03,584 ♪ I need you, I need you ♪ 671 00:52:03,668 --> 00:52:08,793 ♪ I need you, I need you ♪ 672 00:52:08,876 --> 00:52:14,126 ♪ I need you, I need you ♪ 673 00:52:14,209 --> 00:52:19,251 [in Japanese] ♪ All this time ♪ 674 00:52:19,334 --> 00:52:23,126 ♪ I was blaming things… ♪ 675 00:52:23,209 --> 00:52:24,668 Tastes like cigarettes. 676 00:52:27,209 --> 00:52:28,668 Told you so. 677 00:52:30,459 --> 00:52:32,168 Just call it flavorful. 678 00:52:34,668 --> 00:52:40,709 ♪ If I had never met you ♪ 679 00:52:40,793 --> 00:52:46,626 ♪ I might have gone on living ♪ 680 00:52:46,709 --> 00:52:52,876 ♪ Without even knowing Why I was given life ♪ 681 00:52:52,959 --> 00:52:57,709 ♪ This fragile me That one word can break ♪ 682 00:52:57,793 --> 00:53:03,334 ♪ I want to dedicate to you ♪ 683 00:53:03,418 --> 00:53:06,418 ♪ A season that will never return… ♪ 684 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 [Yae] "Appaushi." 685 00:53:08,334 --> 00:53:13,543 ♪ Was announcing its end ♪ 686 00:53:13,626 --> 00:53:16,001 ♪ Awkwardly… ♪ 687 00:53:16,584 --> 00:53:18,168 You hungry? Here you go. 688 00:53:18,251 --> 00:53:19,418 Thank you very much. 689 00:53:19,501 --> 00:53:21,626 ♪ Right there within reach ♪ 690 00:53:21,709 --> 00:53:27,001 ♪ How can I possibly not chase it? ♪ 691 00:53:27,084 --> 00:53:29,751 ♪ Whether it is The right thing to do or not ♪ 692 00:53:29,834 --> 00:53:35,793 ♪ Nobody really knows… ♪ 693 00:53:36,418 --> 00:53:38,293 [writing on board] 694 00:53:41,293 --> 00:53:46,293 ♪ …slowly grows towards the sun ♪ 695 00:53:46,376 --> 00:53:51,501 ♪ Little things brought us joy ♪ 696 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 ♪ Little things caused us pain… ♪ 697 00:53:54,209 --> 00:53:56,668 THANK YOU VERY MUCH 698 00:53:56,751 --> 00:53:58,459 BAKKI AIRPORT 699 00:53:59,043 --> 00:54:00,293 Left. 700 00:54:01,251 --> 00:54:02,209 Check. 701 00:54:02,293 --> 00:54:03,751 -[co-pilot] Check. -Right. 702 00:54:03,834 --> 00:54:06,001 [alert chiming] 703 00:54:06,418 --> 00:54:08,626 -Check. -Check. Warning light test. 704 00:54:15,459 --> 00:54:16,376 Check. 705 00:54:16,459 --> 00:54:20,918 ♪ …that this was my first love ♪ 706 00:54:21,001 --> 00:54:25,834 [in English] ♪ I need you, I need you ♪ 707 00:54:25,918 --> 00:54:30,709 ♪ I need you, I need you ♪ 708 00:54:30,793 --> 00:54:36,168 ♪ I need you, I need you ♪ 709 00:54:36,251 --> 00:54:40,709 ♪ I need you ♪ 710 00:54:41,459 --> 00:54:43,418 May I have your attention, please? 711 00:54:44,043 --> 00:54:45,793 Welcome aboard our flight. 712 00:54:49,501 --> 00:54:51,376 [tranquil music playing] 713 00:56:37,376 --> 00:56:39,209 [upbeat music playing] 714 00:57:58,001 --> 00:57:59,834 [relaxing music playing] 715 00:59:39,501 --> 00:59:41,418 [peaceful music playing] 716 01:01:29,918 --> 01:01:31,084 Enjoy your trip. 717 01:01:31,168 --> 01:01:32,459 -Thank you. -Thank you. 718 01:01:37,168 --> 01:01:39,084 I'm gonna service the plane. 719 01:01:43,501 --> 01:01:46,459 -I forgot one thing. -Hm?