1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EM "FIRST LOVE" E "HATSUKOI", DE HIKARU UTADA 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Ei, você sabia disso? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Pra se prepararem pro inverno prolongado, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 os esquilos escondem nozes debaixo da terra. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 É? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Pra que os rivais não roubem, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 eles cavam vários buracos pra esconder as nozes. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 Nossa! 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 Depois… 11 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 Quando chega a hora de comer, eles esquecem onde enterraram. 12 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 Sério? 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 Não é fofo? 14 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 Que fofo! 15 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Mas tem uma consequência incrível. 16 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Exatamente. 17 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Novas árvores começam a nascer. 18 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Se não fosse pelos esquilos esquecidos, 19 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 as nozes seriam comidas, e a floresta não cresceria. 20 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Não podemos nos esquecer. 21 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 Dia 11 de março de 2001. 22 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 Não sei se tirei notas boas na Escola Kitami, 23 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 mas consegui me formar. 24 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Daqui a dez anos? 25 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Voltaremos aqui em 2011. 26 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 Força! 27 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 - Você consegue! - Tá. 28 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 - Pronto. - Assim. 29 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 O que colocou aí dentro? 30 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 É segredo. 31 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 E você? 32 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 O que será? 33 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Daqui a dez anos, 34 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 o que estarei fazendo? 35 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Eu serei o Maverick do Japão. 36 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Um homem obstinado e incomum, 37 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 que enfrenta todos os perigos pra proteger o país e a família. 38 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Minha esposa 39 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 é uma linda comissária que viaja pelo mundo. 40 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Pra onde é seu voo hoje? 41 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Vou ali em Istambul. 42 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Legal! 43 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 - Bom dia. - Bom dia. 44 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Vamos ao tempo em Monbetsu, nesta sexta-feira, dia 11 de março. 45 00:03:20,001 --> 00:03:24,334 A temperatura é de -4,2°C, podendo chegar a 2°C durante o dia. 46 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Quanto ao tempo em Hokkaido, 47 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 haverá neve em Sapporo pela manhã antes de dar uma trégua. 48 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 Em Asahikawa, a partir da noite… 49 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 Em décimo lugar, os capricornianos ficarão distraídos. 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 Prestem atenção na história que estão ouvindo. 51 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 Sinto muitíssimo, 52 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 mas hoje será um dia de azar para os sagitarianos. 53 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Cuidado pra não esquecer nada. 54 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, mandaram ter cuidado pra não esquecer nada. 55 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Eu ouvi. 56 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Hokkaido? 57 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Sim, senhor. 58 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - Vai viajar pra casa? - Sim, senhor. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 Nesta época do ano? 60 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 O trabalho aliviou, senhor. 61 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Muito bem. Vá em segurança. 62 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Sim, senhor. Logo estarei de volta. 63 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 ESTAÇÃO DA BASE AÉREA DE FUCHU 64 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 Ué? 65 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 Pra onde vai? 66 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Trabalhar. 67 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Não vai jantar? 68 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 A Akemi trouxe um salmão. 69 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Obrigada. 70 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Certo. 71 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Se cuide. 72 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Tchau. 73 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Preparar, já! 74 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Coube! O tamanho P coube em mim! 75 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 Deu certo! 76 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 - Não é jovem demais pra mim? - Imagina! Ficou lindo em você! 77 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 - Né? - Claro. 78 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Vamos ver o que seu namorado acha. 79 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Só pra alertar, ele é extremamente sincero. 80 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 A sinceridade dele é imensa. Parece o Goku criança. 81 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 Do Dragon Ball? 82 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Pronto. 83 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 O que achou? 84 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Legal. 85 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 É mesmo, né? 86 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 Viram o rosto dele? 87 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Ele podia ter falado: "Bonito, mas quero ver outros." 88 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Mas ele não é desses. 89 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 Se ele me olhar assim de novo, eu morro. 90 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 Por favor, tragam o melhor. 91 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Pois não. 92 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Com licença. 93 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 BASE AÉREA DE FUCHU, TÓQUIO MARÇO DE 2010 94 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Mas custa… 95 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - Mil… - Dois mil ienes. 96 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 Não é triste? 97 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 - Tem razão. - Não é? 98 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 Já deu? 99 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Até que enfim. 100 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Tenente Namiki, 101 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 encerro aqui sua avaliação. 102 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Certo. 103 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Superou as dificuldades da sua missão. 104 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 Além disso, aparenta boa saúde física e mental. 105 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Muito obrigado. 106 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Ficava ansioso para as nossas sessões. 107 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 Também me diverti. 108 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Ajudou a animar Pippi também. 109 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Então, está com fome? 110 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Tem um ótimo lámen aqui perto. Que tal? 111 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Não sou mais seu paciente, então não tem problema. 112 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 Como? 113 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 O que eu faço? 114 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Comi vários sabores de tonkotsu ontem. 115 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 Devo ir? Tudo bem. 116 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Sou muito exigente com lámen. 117 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 - Fica pra próxima. - Estou dizendo que vou! 118 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 - Vai? - Vou! 119 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Preste atenção às entrelinhas. 120 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Eu saio às cinco. 121 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Zebras, basicamente. 122 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 Srta. Tsunemi! 123 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp, Carp, Carp 124 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Hiroshima, Hiroshima Carp 125 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Me pergunto isto há um tempo. 126 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Você não tem medo de nada. 127 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Que indelicado! Pensa isso de mim? 128 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 - Tem algum medo? - Não. 129 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 Viu? 130 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 "Tsunemi Arikawa" vem de Tsunemi Tsuda. 131 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Meu ditado favorito é: "O medo é o maior inimigo." 132 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 Quem é ele? 133 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 Não conhece? 134 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 O Tsunemi Tsuda, do Hiroshima Carp. Número 1 do recrutamento de 1981. 135 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Ninguém segurava o arremesso dele. 136 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Mas ele sofria de insegurança. 137 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 O treinador dava placebo a ele quando ele sentia medo. 138 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Dizia que era remédio. 139 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 É mesmo? 140 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Vamos, Carp! 141 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 - Esse é meu placebo. - E você tem medo de quê? 142 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 Ai! 143 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 1 ANO DEPOIS 144 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 O que nós somos? 145 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Eu gosto de você. 146 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Qual é meu posto? 147 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 Como você é idiota! 148 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 Não faz mal mentir às vezes. 149 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Basta dizer que sou a número 1. 150 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Desculpa. 151 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Se você não puder… 152 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Eu quero algo sério. 153 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Preciso oficializar. 154 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Um relacionamento sério. 155 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Sabe aqueles lugares que servem lámen, 156 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 que você passa a gostar cada vez mais? 157 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Talvez aconteça com você se começarmos a namorar. 158 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Desculpa. 159 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Falei demais. 160 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Gosto desse seu jeito. 161 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 Bom dia! 162 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 VOLTO PRA TÓQUIO NA SEGUNDA. CONVERSAREMOS QUANDO EU VOLTAR. 163 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MENSAGEM ENVIADA 164 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 CERTO, EU AGUARDO. SE CUIDE. 165 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 Alguém se machucou? 166 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Todo mundo bem? 167 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI ERRO AO COMPLETAR CHAMADA 168 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 Devido ao terremoto, os trens vão parar de circular. 169 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Pedimos desculpas. 170 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 Cheguei! 171 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 São imagens de Miyakoshi, Iwate, às 15h25, quarenta minutos atrás. 172 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 Um tsunami rompeu o dique e inundou a cidade. 173 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Carros foram arrastados. 174 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Nem mesmo as embarcações resistem à força do tsunami, 175 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 como podemos ver nessas imagens. 176 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 O tsunami rompeu o dique, criando uma onda escura e densa. 177 00:14:50,376 --> 00:14:52,126 - O senhor está bem? - Obrigado. 178 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 - Obrigado. - Se cuide. 179 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 O governo decretou emergência nuclear 180 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 como prevê a Lei de Medidas Especiais Contra Desastres Nucleares. 181 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Com licença. 182 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 1 ANO ANTES 183 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Tenho medo de algo. 184 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Do escuro. 185 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Mais do que mostrar a um cara meus peitos pequenos. 186 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 É? 187 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 Não são tão pequenos. 188 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Nossa! 189 00:16:47,709 --> 00:16:48,668 Ufa! 190 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Minha família é grande, como em Esqueceram de Mim. 191 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 E meus pais são muito desligados. 192 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Quando era criança, antes de sairmos de férias, 193 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 fiquei presa num armário, e eles me deixaram pra trás. 194 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 O destino era Beppu. 195 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 Não precisei lutar contra os ladrões, 196 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 mas, pra uma criança de oito anos, quinze horas no escuro é uma eternidade. 197 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Desde então, só durmo com a luz acesa. 198 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Legal. 199 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Pelo menos não se tornou má nem se viciou em heroína. 200 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Que horror! 201 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Segundo tempo, jogadores na base. 202 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Tsunemi! 203 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 204 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Carp, Carp, Hiroshima 205 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 - Hiroshima Carp - Tsunemi? 206 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Tsunemi? 207 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Tsunemi! 208 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Se machucou? 209 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Ainda bem. 210 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Por quê? 211 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 E Hokkaido? 212 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 Não pude ir. 213 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Nem vou mais. 214 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Me perdoe por tudo. 215 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Eu gosto de você. 216 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 217 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Mas… 218 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 por causa do desastre, 219 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 preciso voltar pra base. 220 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Talvez leve um tempo. 221 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Lamento não poder ficar com você. 222 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Pode ir. 223 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Vou ficar bem. 224 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Quando eu voltar, seremos um casal de verdade. 225 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Será minha namorada. 226 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Espere por mim. 227 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 "Tsune" em Tsunemi significa "estrela fixa". 228 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Uma estrela que sempre está no céu. 229 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Eu aguardo. 230 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Volte em segurança. 231 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 A costa do Pacífico foi fortemente castigada 232 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 após ser atingida por um tsunami causado por um terremoto. 233 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 BASE AÉREA DE KOMAKI 234 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Trinta minutos para o carregamento! 235 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Agilizem! 236 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Precisamos entregar esses suprimentos nas zonas devastadas. 237 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Livre de obstáculos. 238 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Positivo. 239 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 Recolher trem. 240 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 Seguem desaparecidas 14.274 pessoas desde o incidente do mês passado. 241 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 A FAJ continua as diligências com operações de socorro e resgate, 242 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 bem como de retirada de escombros. 243 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Mamãe! 244 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Tsuzuru! 245 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 Que chapéu legal! 246 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 Gostou da escola? 247 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Sim! Podemos comprar um Evolvine? 248 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Só um. 249 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Oba! 250 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Só falta um pra completar a coleção do Mugen Tornado. 251 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 Nossa! 252 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Quero vê-la completa. 253 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 Que tal deixar o Evolvine pra lá? Vamos doar o dinheiro pra eles. 254 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 É a hora de o Japão se unir! 255 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Doe e ajude as vítimas do terremoto. 256 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Certo. 257 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 Que tal 500 ienes? 258 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Deem uma força à região de Tohoku! 259 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Obrigado! 260 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 Muitas pessoas perderam seus bens! 261 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Obrigado. 262 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Doem pra ajudar as vítimas do terremoto. 263 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Está tudo aqui? 264 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Sim, obrigada. 265 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 De nada. 266 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Desculpa os problemas que causei. 267 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Não é culpa sua. 268 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 Nosso azar com os homens está no sangue. 269 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae. 270 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 Aqui. 271 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Sinto muito. 272 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Ainda não sei 273 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 se fiz a escolha certa pra você. 274 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Sempre será minha garotinha especial. 275 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Seu pai era um cafajeste, 276 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 mas ele me deu você. 277 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 É mais que o suficiente. 278 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Vou indo antes que a gente chore. 279 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Srta. Noguchi, 280 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 as rotatórias são como a vida. 281 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Se não seguir o fluxo, nunca se tornará uma taxista. 282 00:25:23,459 --> 00:25:24,959 Cuidado! 283 00:25:34,918 --> 00:25:37,209 Não desista, Yae Noguchi! 284 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Levante a cabeça. 285 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Respire. 286 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 - Vá em frente! - Sim, senhor! 287 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 - Agora! - Certo. 288 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 - Vamos! - Certo. 289 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Vamos! 290 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 Como faço pra pegar a rodovia? 291 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Por ali. 292 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Certo. 293 00:26:06,459 --> 00:26:07,959 Cuidado! 294 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Vamos dar outra volta. 295 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Certo. 296 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Alô, é o Yukihito. Recebi seu depósito. 297 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 Não é muito, mas pode usar pra comprar algo pro Tsuzuru. 298 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 Não precisava. 299 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Sei que não está fácil. 300 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 É o mínimo que posso fazer. 301 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 Não quero nada em troca… 302 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 mas queria ver o Tsuzuru mais vezes. 303 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 Vou trabalhar em Sapporo. 304 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Posso pegar o trem pra ir vê-lo. 305 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Sim, claro. 306 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Afinal, você é a mãe dele. 307 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Ótimo. 308 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Obrigada. 309 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Até mais. 310 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 BASE AÉREA DE CHITOSE AGOSTO DE 2012 311 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Bom trabalho. 312 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Com licença. 313 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Tenente Namiki às suas ordens. 314 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Meu nome é Harumichi Namiki. Fui transferido para a Base de Chitose. 315 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Soube que machucou as costas. 316 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Sim, senhor. Por descuido meu. 317 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Tem outras funções além de voar. 318 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Eu fazia parte da Divisão de Transportes de Miho. 319 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Cumpra com entusiasmo seus deveres em terra. 320 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Sim, senhor. Farei meu melhor. 321 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 Quanto tempo ficará? 322 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 Larguei meu emprego. 323 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 - O quê? - Tenho entrevista em Sapporo na segunda. 324 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 Sério? 325 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Agora me mostre sua cidade natal. 326 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Que incrível! 327 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Obrigada por esperar. 328 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Bom apetite! 329 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 Gostou? 330 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Delicioso. 331 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Bem-vindos! 332 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 Enorme! 333 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 Caramba! 334 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 - Muito obrigada. - Obrigado. 335 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 - Calma. - Vai parar aqui? 336 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 - Desculpa. Fique aqui. - Está tudo bem? 337 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Veremos. 338 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Isso não é nada bom. 339 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Deu problema? 340 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Lá vem ele. 341 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 Ei! 342 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Me deixe em paz! 343 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Sou um homem ocupado! 344 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Por que continua um babaca? 345 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Quer brigar? 346 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Olá, sou o Bonji. 347 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 Qual é seu plano? 348 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 Sobre o quê? 349 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 Quando vai subir ao altar? 350 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 Como assim? 351 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 Não se faça de desentendido. O tempo está passando. 352 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Ela largou o emprego pra vir. Tem algo acontecendo. 353 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Gosta dela? 354 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 - Gosto. - Então pronto! 355 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Pois é. 356 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumichi, 357 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 não diga que ainda é… 358 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Claro que não! 359 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Conserte logo, idiota! 360 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Gostei disso! 361 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Os parafusos estão muito apertados. 362 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 Que idade tem? 363 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Cinco? 364 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Cinco aninhos? 365 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Espero que todos gostem. 366 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Amnésia? 367 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 O 1º AMOR DELE SE ACIDENTOU DE CARRO 368 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 ELE AINDA DEVE SE SENTIR RESPONSÁVEL… 369 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 BOA NOTÍCIA 370 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 ELA ESTÁ CASADA HÁ UM TEMPO 371 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 QUERO VER MEU IRMÃO FELIZ! 372 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Sentem-se. 373 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 Vamos fazer um brinde! 374 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Querido. 375 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 - Só vocês dois vão beber? - Obrigada. 376 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Rápido! 377 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Ainda não! 378 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Depressa! 379 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 Muito bom. 380 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 O Bonji já… 381 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 Muito bom. 382 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Não precisa. 383 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 - Não precisa. - Beba a cerveja. 384 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 385 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 Gosto de você! 386 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 Aceita sair comigo? 387 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 Aqui? 388 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Me perdoe. 389 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 Existe a chance 390 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 de reconsiderar? 391 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Me perdoe. 392 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Mas fico feliz que goste de mim. 393 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 É culpa do cara 394 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 das mensagens? 395 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Até eu percebo. 396 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Sua expressão muda totalmente. 397 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Ele namora outra pessoa. 398 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 Sendo assim… 399 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Levante-se. 400 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Poder encontrar uma pessoa 401 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 e se apaixonar por ela 402 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 faz a vida valer a pena. 403 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Acho isso uma coisa incrível. 404 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Não importa onde 405 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 nem com quem estejam. 406 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 O sentimento não muda. 407 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Isso já basta. 408 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 É assim que devemos encarar. 409 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 410 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 Eu acredito… 411 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 no destino. 412 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Certo dia, 413 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 ganhei uma colega incrível 414 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 no trabalho que eu odiava. 415 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Ela era um tipo especial. 416 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Efêmera… 417 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 e translúcida. 418 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Graças a ela, 419 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 comecei a gostar do trabalho. 420 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Até aprendi a comer camarão. 421 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Talvez ache exagero meu chamar isso de destino, 422 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 mas, se um dia me tornar criador de camarão no exterior, 423 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 hipoteticamente, 424 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 se um dia eu fizer fortuna e encontrar uma linda esposa… 425 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 as pessoas vão dizer: 426 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "A Yae Noguchi 427 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 mudou a vida do Urabe Outaro." 428 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Eu não planejo nada disso. 429 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 Mas… 430 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 a vida é cheia… 431 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 de encontros marcantes assim. 432 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Voltando ao que falou… 433 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 realmente não se incomoda? 434 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Em mentir sobre os próprios sentimentos? 435 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 Em reprimi-los? 436 00:38:46,918 --> 00:38:50,126 A gente se acostuma com a solidão. Experiência própria. 437 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Tudo bem. 438 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Se não vai se arrepender, então tem meu total apoio. 439 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Mas… 440 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 se não for caso… 441 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 Não desista, Yae Noguchi! 442 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Levante a cabeça! 443 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Respire e vá em frente! 444 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Mesmo magoada ou envergonhada, 445 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 na vida, é preciso ir em frente! 446 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 NAVEGAÇÃO AÉREA 447 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Oi. 448 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Ele está lá atrás. 449 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Pode devolver pra Uta? 450 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 Está livre? 451 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Fica vendo. 452 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 Já vai decolar. 453 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 Como sabia? 454 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Os aviões decolam contra o vento. 455 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Se o vento estiver indo pro sul, eles decolam pro norte. 456 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 Nossa! 457 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Nunca mais vai vê-la? 458 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Ela está namorando. 459 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Um homem antenado que desafia a sociedade moderna. 460 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Parece ser um concorrente difícil. 461 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 - Tudo bem, já superei. - Sem abrir seu coração pra ela? 462 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 - Teria sido pior. - Qual é seu plano? 463 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Vou fazer o que meu pai quer pra deixá-lo contente. 464 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 - Quantos anos tem mesmo? - Quatorze. 465 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Eu não era assim. 466 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 Não conseguia superar. 467 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Até as coisas complicarem. 468 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Esperei muitos anos. 469 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 No fim deu certo? 470 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Não. 471 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 Magoei alguém especial e fugi. 472 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 Não queria conhecê-la. 473 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Se não tivéssemos nos conhecido, não estaria me sentindo assim. 474 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Pois é. 475 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Você podia ter seguido a vida 476 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 sem aqueles momentos mágicos 477 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 ou aquelas noites sem dormir. 478 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 E você? 479 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Está feliz com sua vida? 480 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Os aviões têm uma velocidade chamada V1. 481 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 É ela quem decide seu destino. 482 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Se estiver abaixo dessa velocidade, 483 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 pode abortar a decolagem. 484 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Mas, se você passar da V1, 485 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 precisa decolar a todo custo. 486 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 A vida tem 487 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 alguns desses momentos decisivos. 488 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Pra mim e pra você. 489 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 O que você quer? 490 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Enfrentar ventos imprevisíveis? 491 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 Ou esperar ventos favoráveis e ser impulsionado por eles? 492 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Lembre-se de escolher as fotos pro vídeo pós-festa. 493 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 494 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Quero falar sobre nós. 495 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Vamos conversar. 496 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Uma pergunta. 497 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Imagine que é um caçador. 498 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 Está nas montanhas caçando um urso-polar. 499 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 Sem querer, é baleado pelo seu parceiro. 500 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 O médico diz que você vai morrer. 501 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Quem você quer ver antes da morte? 502 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 Ursos-polares não vivem em montanhas. 503 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Está caçando um urso qualquer. 504 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 É baleado acidentalmente, mesmo cenário. 505 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Quem você quer ver antes de morrer? 506 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Quem você quer ver? 507 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Me perdoe. 508 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 Não é você. 509 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Não consigo esquecer uma pessoa. 510 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 É o que faz você ser quem é. 511 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 Não vou esperar alguém que não vai me amar. 512 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 "Tsune" em Tsunemi significa "estrela fixa". 513 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Uma estrela que brilha sozinha. 514 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Consigo sobreviver sem você. 515 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Vá, pode ir! 516 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Fiz certo, né? 517 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI NOVA MENSAGEM 518 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 MÊS QUE VEM, NO DIA DA MASSA, TE ESPERO NAQUELE RESTAURANTE 519 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 CERTO 520 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Já decidiu? 521 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 - Estou esperando a pessoa. - Tudo bem. 522 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANTE SEIYOKEN 523 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Um momento. 524 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Alô? 525 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 Sr. Namiki? 526 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Sinto muito. 527 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Não vou conseguir ir hoje. 528 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Tudo bem. 529 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 Não se preocupe com isso. 530 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Fica pra próxima. 531 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Outra coisa… 532 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Sim? 533 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Quero avisar… 534 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 que vou sair do Japão ano que vem. 535 00:50:23,001 --> 00:50:28,168 Minhas costas melhoraram graças a você. Vou tentar ser piloto no exterior. 536 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Por mais que tenha sido breve, obrigado por tudo. 537 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Tudo bem. 538 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Adeus. 539 00:50:44,209 --> 00:50:46,209 Eu… 540 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 posso dizer uma coisa? 541 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Me arrependo… 542 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 de ter mentido… 543 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 pra você. 544 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Sr. Namiki? 545 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Gosto de você. 546 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Muito. 547 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Eu sempre… 548 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 gostei. 549 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Me perdoe. 550 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 E… 551 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 Por favor, se cuide. 552 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Certo. 553 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Você também. 554 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Mesmo de longe… 555 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 desejo que você seja feliz. 556 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Certo. 557 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Muito obrigada. 558 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Pode pegar o que quiser. 559 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Ainda não achei nada que eu queira. 560 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 E isto aqui? 561 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Pode pegar. 562 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 Certo. 563 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Ei. 564 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 Que tal isto? 565 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Ou este? 566 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Qual é! 567 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 O Harumichi acabou o namoro. Vai morar no exterior. 568 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Ela que deve ter terminado. 569 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Quer almoçar yakiudon ou yakisoba? 570 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Yakiudon. 571 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 Você tem pilha? 572 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 O quê? 573 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 Quantas? 574 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Duas AA. 575 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Acho que tenho algumas. 576 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Achei. 577 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Aqui. 578 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 Pra que você quer? 579 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Nada. 580 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Prontinho. 581 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Acabei fazendo os dois. 582 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Os ingredientes são quase os mesmos. 583 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 O gengibre. 584 00:57:05,501 --> 00:57:06,418 Nossa! 585 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Isso me traz lembranças. 586 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 Posso ouvir? 587 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Nosso último beijo 588 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 Tinha gosto de cigarro 589 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Um gosto amargo 590 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Por volta desta hora amanhã 591 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 Onde será que você estará? 592 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 E em quem estará pensando? 593 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Você sempre será meu amor 594 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Se algum dia eu me apaixonar de novo 595 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 Eu vou me lembrar de amar Como você me ensinou 596 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Você sempre será meu escolhido 597 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Ainda é uma música triste de amor 598 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Até eu conseguir cantar outra 599 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 O tempo, parado 600 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Está prestes a voltar a passar 601 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Tantas coisas que não quero esquecer 602 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Por volta desta hora amanhã 603 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 Sei que estarei chorando 604 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Estarei pensando em você 605 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Você sempre estará no meu coração 606 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Sempre terá um lugar reservado pra você 607 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Espero ter um lugar No seu coração também 608 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Agora e sempre será você 609 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Ainda é uma música triste de amor 610 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Até eu conseguir cantar outra 611 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Você sempre será meu amor 612 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Se algum dia eu me apaixonar de novo 613 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 Eu vou me lembrar de amar Como você me ensinou 614 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Você sempre será meu escolhido 615 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Ainda é uma música triste de amor 616 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Agora e sempre 617 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Legendas: Beatriz Medeiros