1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 INSPIRADO EM "FIRST LOVE" E "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Olha, já ouviste isto antes? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Para se prepararem para o Inverno, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 os esquilos apanham bolotas e nozes para esconder na terra. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Sim? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Para evitar que os seus rivais as roubem, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 cavam buracos e guardam-nas em vários locais. 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 E depois… 10 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 Parece que, quando vão comer, já se esqueceram onde as guardaram! 11 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 A sério? 12 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 Não é fofo? 13 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 É fofo. 14 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Mas isso leva-nos a um maravilhoso subproduto. 15 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Exato. 16 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Começam a crescer novas árvores. 17 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Se os esquilos não se esquecessem, 18 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 todas as nozes seriam comidas e a floresta não cresceria. 19 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Não podemos esquecer-nos. 20 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 Onze de março de 2001. 21 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 Não sei se tive boas notas na Escola Kitami, 22 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 mas consegui formar-me. 23 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Daqui a dez anos? 24 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Voltamos aqui em 2011. 25 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 Vai! 26 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 - Tu consegues! - Sim. 27 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 - Cá vamos nós. - Pronto! 28 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 O que puseste aqui? 29 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 É segredo. 30 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 E tu? 31 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 Imagino… 32 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Daqui a dez anos… 33 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 O que andarei a fazer? 34 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Bem, eu serei o Maverick do Japão. 35 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Um homem duro e pouco convencional, 36 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 enfrentando todos os perigos, protegendo o seu país e a sua família. 37 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 A minha mulher 38 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 será uma bela hospedeira de bordo que viaja pelo mundo. 39 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Para onde vai o teu voo esta noite? 40 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 É uma breve visita a Istambul. 41 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Fixe! 42 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Bom dia. 43 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Eis a previsão do estado do tempo em Monbetsu para esta sexta, 11 de março. 44 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 A temperatura é de -4,2 ºC. 45 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 Subirá até aos 2 ºC durante o dia. 46 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Sim. Olhando para o tempo em Hokkaido, 47 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 espera-se queda de neve em Sapporo durante a manhã, até anoitecer. 48 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 Em Asahikawa, a partir da tarde… 49 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 Em 10.º lugar, os capricornianos tendem a ser distraídos, 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 por isso, concentrem-se no teor da história. 51 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 E lamento, 52 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 mas os sagitarianos estão com a pior sorte do dia. 53 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Cuidado com os esquecimentos. 54 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, disseram para ter cuidado com os esquecimentos. 55 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Eu ouvi. 56 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Hokkaido? 57 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Sim, senhor. 58 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - Vai a casa? - Sim, senhor. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 A esta altura do ano? 60 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Como o meu trabalho acalmou… 61 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Bem, tenha atenção aos acidentes. 62 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Sim, senhor. Regressarei em breve. 63 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 BASE AÉREA DE FUCHU 64 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 O quê? 65 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 Vais a algum lado? 66 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Trabalhar. 67 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Vens jantar? 68 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 Temos o salmão que trouxe do Akemi. 69 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Não é preciso. 70 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Está bem. 71 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Tem cuidado. 72 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Adeus. 73 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Um, dois… 74 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Serve! Caibo num tamanho S! 75 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 Conseguiste! 76 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 - Não é demasiado jovial para mim? - De todo! Fica-te mesmo bem! 77 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 - Não é? - Claro. 78 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 O teu noivo pode vir vê-lo. 79 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Aviso-vos, o meu namorado é estupidamente sincero. 80 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 Não consegue mentir, parece o Goku em miúdo. 81 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 Do Dragon Ball? 82 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Aqui está! 83 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 O que achas? 84 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 É fixe. 85 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Não é? 86 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 Viram aquela cara? 87 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Podia ao menos dizer: "É fixe, mas quero ver outros." 88 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Mas ele não é assim. 89 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 Morreria se me olhasse assim de novo, 90 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 tragam só os melhores. 91 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Muito bem. 92 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Com licença. 93 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 TÓQUIO, BASE AÉREA DE FUCHU, MARÇO DE 2010 94 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Mas isso… 95 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - Mil… - São dois mil ienes. 96 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 Não é triste? 97 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 - Tem razão. - Não é? 98 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 Sente-se bem? 99 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Está na hora. 100 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Tenente Namiki. 101 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 Hoje terminam as sessões obrigatórias. 102 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Certo. 103 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Ultrapassou a pressão da sua missão 104 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 e parece estar são, de corpo e mente. 105 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Muito obrigado. 106 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Ansiava pelas nossas sessões. 107 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 Também me diverti. 108 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Também ajudou a animar a Pippi. 109 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Já comeu? 110 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Há um restaurante de ramen aqui perto, quer lá ir? 111 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Já não sou seu paciente, não deverá haver quaisquer problemas. 112 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 O quê? 113 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 O que faço? 114 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Ontem comi tonkotsu com todos os toppings. 115 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 Pode ser? Pode. 116 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Sou muito esquisita com ramen. 117 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 - Não tem de ser. - Disse claramente que sim! 118 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 - Disse? - Sim! 119 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Leia nas entrelinhas. 120 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Venha às 17 horas. 121 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Zebras. Basicamente, zebras. 122 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 Mna. Tsunemi! 123 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp, carp, carp 124 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Hiroshima, Carp de Hiroshima 125 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Imaginei isto durante algum tempo. 126 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Não tem medo de nada. 127 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Que rude, é o que pensa de mim? 128 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 - Então, é assim? - Não. 129 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 Está a ver? 130 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Tsunemi Arikawa vem de Tsunemi Tsuda. 131 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Adoro a frase: "A timidez é o pior inimigo." 132 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 De quem é? 133 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 O quê? Não sabe? 134 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Do Tsunemi Tsuda dos Carp! 135 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Os arremessos aceleraram em tempos difíceis. 136 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Ele tinha problemas de confiança 137 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 e o treinador dava-lhe farinha como placebo para os nervos. 138 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Dizia que era medicamento. 139 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 A sério? 140 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Vão, Carp! 141 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 - É o meu placebo. - Estava nervosa? Porquê? 142 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 UM ANO DEPOIS 143 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 Então, o que somos? 144 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Eu gosto de ti. 145 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Em que medida? 146 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 És tão parvo. 147 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 Sabes, às vezes, não faz mal mentir. 148 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Basta dizeres: "és a minha número um," só isso. 149 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Desculpa. 150 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Se não consegues… 151 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Eu quero algo oficial. 152 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Preciso de um rótulo para isto. 153 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Como namoro. 154 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Sabes como em alguns restaurantes de ramen 155 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 começas a gostar mais de cada vez que lá vais? 156 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Talvez gostes, se começares a namorar esta. 157 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Desculpa. 158 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Falei demais. 159 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Gosto disso em ti. 160 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 - Bom dia! - Bom dia. 161 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 VOLTO A TÓQUIO NA SEGUNDA. FALEMOS QUANDO EU VOLTAR. 162 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MENSAGEM ENVIADA 163 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 ESTÁ BEM, FICAREI À ESPERA. TEM CUIDADO. 164 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 Alguém se magoou? 165 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Estão todos bem? 166 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI SEM LIGAÇÃO 167 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 Por causa do terramoto, os comboios deixaram de funcionar. 168 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Pedimos desculpa. 169 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 Cheguei! 170 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 São imagens de Miyakoshi, Iwate às 15h25, há 40 minutos. 171 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 Uma onda preta de tsunami galgou o dique, inundando a cidade. 172 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Um carro foi varrido. 173 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Nem os barcos resistiram à força do tsunami, 174 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 como vemos nas imagens, a serem arrastados. 175 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 O tsunami galgou o dique, tornando-se uma enorme massa preta. 176 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 Está bem? 177 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Obrigado. 178 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 - Obrigado. - Cuidado. 179 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 O governo declarou estado de emergência nuclear 180 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 sob a Lei de Medidas Especiais contra Catástrofes Nucleares. 181 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Desculpe. 182 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 UM ANO ANTES 183 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Tenho medo de uma coisa. 184 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Não gosto do escuro. 185 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Mais do que mostrar a um homem o meu peito raso. 186 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 Sim? 187 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 Não é assim tanto. 188 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Credo! 189 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Tenho uma família grande, como no Sozinho em Casa. 190 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 E os meus pais são despreocupados. 191 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Quando era miúda, antes de irmos de férias, 192 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 fiquei presa num armário e deixaram-me para trás. 193 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 E iam para Beppu. 194 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 Nunca tive de enfrentar um par de ladrões, 195 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 mas aos oito anos, 15 horas no escuro pareceram uma eternidade. 196 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Desde então, deixo sempre as luzes acesas. 197 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Boa. 198 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Ao menos não te desviaste nem te viciaste em heroína. 199 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Que mau. 200 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 É como o melhor dos melhores no basebol. 201 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Tsunemi! 202 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 203 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Carp, Carp, Hiroshima 204 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 - Carp de Hiroshima - Tsunemi? 205 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Tsunemi? 206 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Tsunemi! 207 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Estás magoada? 208 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Graças a Deus. 209 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Porquê? 210 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 Que tal Hokkaido? 211 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 Não pude ir. 212 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Mas já não vou. 213 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Desculpa por tudo. 214 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Eu gosto de ti. 215 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 216 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Mas… 217 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 como há uma emergência, 218 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 tenho de voltar à base. 219 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Posso demorar. 220 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Desculpa não poder estar contigo. 221 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Vai. 222 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Eu fico bem. 223 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Quando voltar, vamos ser um casal. 224 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Sê minha namorada. 225 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Espera por mim. 226 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 O "tsune" em Tsunemi significa "estrela fixa." 227 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Uma estrela que está sempre lá. 228 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Eu espero. 229 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Volta em segurança. 230 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Os estragos ao largo da costa do Pacífico… 231 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 após o tsunami, causado pelo terramoto de ontem. 232 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 BASE DE KOMAKI 233 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Trinta minutos para carregar! 234 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Passa ao dobro! 235 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Temos de entregar estes mantimentos, em segurança, nas zonas de desastre. 236 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Sem obstáculos. 237 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Afirmativo. 238 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 - Engrenagem. - Engrenagem. 239 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 Depois do incidente do mês passado, continuam desaparecidas 14 274 pessoas. 240 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 Até agora, as FAJ continuam as operações de socorro e resgate 241 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 enquanto ajudam a limpar os escombros. 242 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Mamã! 243 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Tsuzuru! 244 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 O teu chapéu é tão fixe! 245 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 A escola é divertida? 246 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Sim! Hoje podemos comprar um Evolvine? 247 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Só um. 248 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Boa! 249 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Se me calhar mais um, completo o Mugen Tornado. 250 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 Boa! 251 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Depois mostra-me. 252 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 Podemos esquecer o Evolvine hoje e dar-lhes dinheiro? 253 00:22:45,001 --> 00:22:50,459 Vamos unir o Japão! Doem para o fundo do Grande Terramoto do Leste do Japão. 254 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Está bem. 255 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 Que tal 500 ienes? 256 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Ajudem Tohoku, por favor! 257 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Obrigado! 258 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 A maioria perdeu os seus bens! 259 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Obrigado. 260 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Doem para o fundo do Grande Terramoto do Leste do Japão… 261 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Está tudo? 262 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Sim, obrigada. 263 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Está bem. 264 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Lamento pelo incómodo. 265 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Não tens culpa. 266 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 O azar com os homens é de família. 267 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 268 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 toma. 269 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Desculpa. 270 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Continuo sem saber 271 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 se fiz a melhor escolha por ti ou não. 272 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Vais ser sempre a minha menina especial. 273 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 O teu pai era um idiota, 274 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 mas nasceste dele. 275 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 É mais do que suficiente. 276 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Vou-me embora, senão choramos. 277 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Mna. Noguchi, 278 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 as rotundas são o equivalente à vida. 279 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Se não segue o ritmo, nunca será uma verdadeira taxista. 280 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 Não fuja! 281 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 Yae Noguchi! 282 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Olhe para a frente. 283 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Respire. 284 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 - E vá! - Sim, senhor! 285 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 - Vá, agora! - Está bem. 286 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 - Vá! - Está bem! 287 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Vá! 288 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 Como chego à estrada nacional? 289 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Por aqui. 290 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Está bem. 291 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Vamos dar outra volta! 292 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Está bem. 293 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Olá, é o Yukihito. Confirmei o depósito. 294 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 Não é muito, mas podes comprar alguma coisa ao Tsuzuru. 295 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 Não é necessário. 296 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Sei que não é fácil. 297 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Deixa-me fazer isto. 298 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 Não o faço por isso… 299 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 mas quero que me deixes ver mais o Tsuzuru. 300 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 Vou trabalhar para Sapporo. 301 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Posso apanhar o comboio para vê-lo. 302 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Sim. Claro. 303 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Afinal, és mãe dele. 304 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Boa. 305 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Obrigada. 306 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Então, adeus. 307 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Sim. 308 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 BASE AÉREA DE CHITOSE, AGOSTO DE 2012 309 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Bom trabalho. 310 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Com licença. 311 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Tenente Namiki, às ordens. 312 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Harumichi Namiki, transferido hoje da Base de Chitose. 313 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Parece que magoou as costas. 314 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Sim, senhor, por negligência minha. 315 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 O seu trabalho não é só voar. 316 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Eu integrava a divisão de transportes de Miho. 317 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Mantenha a cabeça levantada enquanto cumpre o seu dever em terra. 318 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Sim, senhor, darei o meu melhor. 319 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 Quanto tempo ficas? 320 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 Despedi-me. 321 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 - O quê? - Vou ter uma entrevista em Sapporo. 322 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 A sério? 323 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Agora, mostra-me a tua cidade. 324 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Isto é fantástico. 325 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Obrigado por aguardarem. 326 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Vamos atacar. 327 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 Não é bom? 328 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 É delicioso. 329 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Bem-vindos! 330 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 É enorme! 331 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 A sério? 332 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Muito obrigada. 333 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 - Espera… - Vamos parar? 334 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 - Desculpa, espera aqui. - Está tudo bem? 335 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Vamos ver. 336 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Bem, é uma pena. 337 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Isto está bem? 338 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Lá está ele. 339 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 Olá! 340 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Poupa-me! 341 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Sou um homem ocupado! 342 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Porque continuas tão irritante? 343 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Queres luta? 344 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Olá, sou o Bonji. 345 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 Então, o que vais fazer? 346 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 Sobre quê? 347 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 Quando vais dar o nó? 348 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 O quê? Porquê? 349 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 Como assim, porquê? Não vais para novo. 350 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Ela despediu-se para vir para cá. É o que é. 351 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Gostas dela? 352 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 - Sim. - Pronto! 353 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Certo. 354 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumichi. 355 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 Não me digas que ainda… 356 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Claro que não. 357 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Arranja lá isso, idiota! 358 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Soube tão bem. 359 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Que parafusos apertados. 360 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 Que idade tens? 361 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Cinco? 362 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Tens cinco? 363 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Espero que gostem disto. 364 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Amnésia? 365 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 O PRIMEIRO AMOR DELE TEVE UM ACIDENTE 366 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 E ELE AINDA SE SENTE RESPONSÁVEL… 367 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 BOAS NOTÍCIAS 368 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 ELA JÁ É CASADA HÁ ALGUM TEMPO 369 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 QUERO QUE O MEU IRMÃO SEJA FELIZ! 370 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Vá, sentem-se todos. 371 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 Vamos fazer um brinde! 372 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Querido. 373 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 - Só vocês os dois é que bebem? - Eu estou bem. 374 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Depressa! 375 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Ainda não! 376 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Depressa! 377 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 Está bom! 378 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 O Bonji já está… 379 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 Está bom. 380 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Tudo bem. 381 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 - Tudo bem. - Bebe lá a cerveja. 382 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 383 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 Gosto de si! 384 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 Por favor, saia comigo! 385 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 O quê? Aqui? 386 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Lamento. 387 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 Não há forma 388 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 de reconsiderar? 389 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Lamento. 390 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Alegra-me saber que sente isso por mim. 391 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 É a pessoa 392 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 das mensagens? 393 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Até eu percebo. 394 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Toda a sua expressão muda. 395 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Ele já tem alguém. 396 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 Nesse caso… 397 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Levante-se. 398 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Poder encontrar alguém 399 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 por quem nos podemos apaixonar, 400 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 faz-nos apreciar a vida. 401 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Acho que é algo fantástico. 402 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Não importa onde estejam, 403 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 ou com quem estão, 404 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 isso não muda. 405 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Então, é suficiente. 406 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 Devíamos sentir que é suficiente. 407 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 408 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 Na verdade, 409 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 acredito no destino. 410 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Um dia, 411 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 apareceu alguém especial 412 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 num local de trabalho merdoso. 413 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Foi uma lufada de ar fresco. 414 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Efémera 415 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 e translúcida. 416 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Graças a essa pessoa, 417 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 tinha um motivo para ir trabalhar. 418 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Até aprendi a comer camarão. 419 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Podia pensar que era exagero chamar-lhe destino, 420 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 mas se um dia me tornar aquicultor de camarão no estrangeiro, 421 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 hipoteticamente… 422 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 Se fizesse uma fortuna e encontrasse uma esposa bonita, 423 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 as pessoas diriam: 424 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "A Yae Noguchi 425 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 mudou a vida do Outaro Urabe." 426 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Não tenho nada disso planeado neste momento… 427 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 Mas, 428 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 a vida está cheia 429 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 de encontros significativos como este. 430 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Voltando ao que disse… 431 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 Não se importa mesmo? 432 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Mentir sobre os seus sentimentos, 433 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 guardando-os. 434 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 Habituamo-nos à solidão. 435 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 Falo por experiência. 436 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Certo. 437 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Se não se vai arrepender, tem todo o meu apoio! 438 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Mas… 439 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 … se não for o caso… 440 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 Não fuja, Yae Noguchi! 441 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Olhe em frente! 442 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Respire fundo e vá! 443 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Mesmo que se magoe, ou envergonhe, 444 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 na vida, tem de arriscar! 445 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 REVISÃO DE NAVEGAÇÃO AÉREA 446 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Sim? 447 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Ele está lá atrás. 448 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Pode devolver isto à Uta? 449 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 Estás livre agora? 450 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Espera um pouco. 451 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 Começará em breve. 452 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 Como sabia? 453 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Os aviões voam contra o vento. 454 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Se os ventos de norte são fortes, descolam de sul para norte. 455 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 Ena pá! 456 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Então, não vais voltar a vê-la? 457 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Ela tem uma relação. 458 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Um homem que mostra as fendas da sociedade moderna, partilhando atualidades. 459 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Parece um grande adversário. 460 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 - Estou bem, já ultrapassei isso. - Sem lhe dizeres o que sentes? 461 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 - Consigo prever o resultado. - O que queres? 462 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Vou fazer o que o meu pai quiser e deixá-lo contente. 463 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 - Que idade tens mesmo? - Catorze. 464 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Eu não prestava. 465 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 Não consegui ultrapassar. 466 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 As coisas complicaram-se. 467 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Aguentei anos. 468 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 E as coisas resolveram-se? 469 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Não. 470 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 Magoei uma pessoa importante e fugi. 471 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 Não devíamos ter-nos conhecido. 472 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Se nunca a conhecesse, não teria de me sentir assim. 473 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Pois é. 474 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Podias ter continuado 475 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 sem conhecer os momentos mágicos, 476 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 ou as noites em claro. 477 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 E o senhor? 478 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Está feliz com a sua vida? 479 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Os aviões têm uma velocidade chamada V1. 480 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Essa velocidade rompe o destino. 481 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Enquanto estás abaixo dela, 482 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 podes cancelar a descolagem. 483 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Mas quando passas a V1, 484 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 tens de voar, seja como for. 485 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 A vida 486 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 tem alguns desses momentos cruciais. 487 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Para mim e para ti. 488 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 O que queres? 489 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Enfrentar ventos imprevisíveis? 490 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 Ou esperar que o vento te leve? 491 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Vem buscar as fotos para o vídeo da festa quando voltares. 492 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 493 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Quero falar sobre nós. 494 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Vamos falar. 495 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Pergunta. 496 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 És um caçador corajoso. 497 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 Estás nas montanhas a caçar um urso polar 498 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 quando és alvejado por outro caçador. 499 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 Dizem-te que tens pouco tempo. 500 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Quem é a pessoa que desejas ver antes de morrer? 501 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 Os ursos polares não vivem em montanhas. 502 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Estás a caçar um urso preto 503 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 quando és alvejado, o cenário é o mesmo. 504 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Quem desejas ver antes de morrer? 505 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Quem desejas ver? 506 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Desculpa. 507 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 Não és tu. 508 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Há alguém que não consigo esquecer. 509 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 É isso que te torna o Harumichi. 510 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 Não vou esperar por alguém que não me ama. 511 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 O "tsune" em Tsunemi é "estrela fixa". 512 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Uma estrela que brilha sozinha. 513 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Eu sobrevivo sem ti. 514 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Vá, vai-te embora! 515 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Saí-me bem, não foi? 516 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI UMA MENSAGEM NOVA 517 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 ESPERO POR SI NO RESTAURANTE NO DIA DA MASSA DO MÊS QUE VEM 518 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 ESTÁ BEM 519 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Já decidiu? 520 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 - Vou esperar. - Muito bem. 521 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANTE SEIYOKEN 522 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Desculpe. 523 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Sim, estou? 524 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 Sr. Namiki? 525 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Desculpe. 526 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Hoje não vou poder ir. 527 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Está bem, entendo. 528 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 Não se preocupe. 529 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Talvez noutro dia. 530 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 E também… 531 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Sim? 532 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Só queria informá-la… 533 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 de que vou deixar o Japão no próximo ano. 534 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Melhorei das costas graças a si. 535 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 Vou tentar voltar a ser piloto. 536 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Pode ter sido breve, mas obrigado por tudo. 537 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Está bem. 538 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Então, adeus. 539 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 Posso dizer uma coisa? 540 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Arrependo-me. 541 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 De mentir. 542 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 De lhe ter mentido. 543 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Sr. Namiki… 544 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Eu gosto de si. 545 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Muito, na verdade. 546 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Eu sempre… 547 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 senti isso. 548 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Desculpe. 549 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 E… 550 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 Por favor, tenha cuidado. 551 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Está bem. 552 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 A Mna. Noguchi também. 553 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Se não nos virmos… 554 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 tenha uma vida feliz. 555 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Está bem. 556 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Muito obrigada. 557 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Podes levar o que quiseres. 558 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Não encontrei nada que queira. 559 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Então e isto? 560 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Leva. 561 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 Fixe! 562 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 E isto? 563 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Este, então. 564 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Vá lá. 565 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 O Harumichi acabou com a namorada e vai para fora. 566 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 De certeza que ela o deixou. 567 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Queres yakiudon ou yakisoba ao almoço? 568 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Udon. 569 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 Tens pilhas? 570 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 O quê? 571 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 Quantas? 572 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Duas AA. 573 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Acho que tenho aqui algumas. 574 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Encontrei-as. 575 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Toma. 576 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 Para que as queres? 577 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Para nada. 578 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Está pronto. 579 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Acabei por fazer os dois. 580 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Os ingredientes eram praticamente os mesmos. 581 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 Gengibre-vermelho. 582 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Que saudades. 583 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 Posso ouvir? 584 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 O nosso último beijo 585 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 Sabia a cigarros 586 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Um sabor amargo 587 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Amanhã, por esta hora 588 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 Imagino onde estarás 589 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 E em quem pensarás 590 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Serás sempre o meu amor 591 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Se um dia Por alguém me voltar a apaixonar 592 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 Vou lembrar-me de amar Como me ensinaste 593 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Serás sempre o tal 594 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Agora ainda é uma triste canção de amor 595 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Até que consiga cantar outra 596 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 O tempo, parado 597 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Está prestes a começar a andar 598 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Tantas coisas que não quero esquecer 599 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Amanhã, por esta hora 600 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 Sei que estarei a chorar 601 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Estarei a pensar em ti 602 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Estarás sempre no meu coração 603 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Haverá sempre um lugar só para ti 604 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Espero que também tenha um lugar No teu coração 605 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Agora e sempre ainda és o tal 606 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Agora ainda é uma triste canção de amor 607 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Até que consiga cantar outra 608 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Serás sempre o meu amor 609 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Se um dia Por alguém me voltar a apaixonar 610 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 Vou lembrar-me de amar Como me ensinaste 611 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Serás sempre o tal 612 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Agora ainda é uma triste canção de amor 613 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Agora e sempre 614 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Legendas: Sérgio Trigo