1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 DIILHAMKAN OLEH "FIRST LOVE", "HATSUKOI", HIKARU UTADA 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Hei, awak pernah dengar? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Sebagai persediaan musim sejuk yang panjang, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 tupai akan sembunyikan buah oak dan walnut dalam tanah. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Ya? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Untuk elak dicuri oleh pesaing, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 tupai akan gali lubang dan simpan di beberapa lokasi. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 Hebatnya. 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 Kemudian… 11 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 Apabila tupai bersedia nak makan, tupai akan lupa tempat ia ditanam! 12 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 Biar betul? 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 Comel, bukan? 14 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 Comel. 15 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Namun, ia bawa kebaikan. 16 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Betul. 17 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Pokok yang baru akan tumbuh. 18 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Tanpa tupai yang pelupa, 19 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 semua kacang akan dimakan dan hutan takkan berkembang. 20 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Kita tak boleh lupa. 21 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 11 Mac 2001. 22 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 Saya tak pasti jika dapat gred yang bagus di Sekolah Tinggi Kitami, 23 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 tapi saya dapat tamat pengajian. 24 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Sepuluh tahun kemudian? 25 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Kita akan kembali pada tahun 2011. 26 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 Gali! 27 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 - Awak boleh! - Okey. 28 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 - Masukkan. - Ya! 29 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 Apa yang awak letak? 30 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 Rahsia. 31 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 Awak pula? 32 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 Tak tahu. 33 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Sepuluh tahun dari sekarang? 34 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 Apa yang saya akan buat? 35 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Saya akan jadi wira Jepun. 36 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Lelaki gagah dan luar biasa 37 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 yang menghadapi bahaya untuk melindungi negara dan keluarganya. 38 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Isteri saya 39 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 ialah pramugari cantik yang mengelilingi dunia. 40 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Pesawat awak menuju ke mana malam ini? 41 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Hanya lawatan singkat ke Istanbul. 42 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Bagusnya! 43 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Selamat pagi. 44 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Berikut keadaan cuaca di Monbetsu pada Jumaat, 11 Mac. 45 00:03:20,001 --> 00:03:24,334 Suhu negatif 4.2 darjah Celsius dan naik 2 darjah Celsius pada siang hari. 46 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Ya. Berdasarkan cuaca Hokkaido, 47 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 salji dijangka turun di Sapporo sepanjang pagi sebelum beransur reda. 48 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 Di Asahikawa, sejak petang… 49 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 Nombor 10, Capricorn mudah terganggu, 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 jadi jangan menilai dari luaran saja. 51 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 Saya bersimpati 52 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 kerana Sagittarius bernasib malang hari ini. 53 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Berhati-hati menjadi pelupa. 54 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, mereka kata hati-hati jadi pelupa. 55 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Saya dengar. 56 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Hokkaido? 57 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Ya, tuan. 58 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - Melawat keluarga? - Ya, tuan. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 Masa ini? 60 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Semua tugas saya dah selesai… 61 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Hati-hati agar tak terlibat dalam kemalangan. 62 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Ya, tuan. Saya akan kembali dengan segera. 63 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 STESEN PANGKALAN UDARA FUCHU 64 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 Apa? 65 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 Kamu nak keluar? 66 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Saya pergi kerja. 67 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Nak makan malam? 68 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 Ada salmon yang diberi oleh Akemi. 69 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Tak mahu. 70 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Okey. 71 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Jaga diri. 72 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Jumpa lagi. 73 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Bersedia… 74 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Muat! Saya muat saiz 7! 75 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 Awak berjaya! 76 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 - Nampak terlalu muda untuk saya? - Tidak! Sangat sesuai untuk awak! 77 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 - Betul? - Sudah tentu. 78 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Kita boleh minta pasangan awak beri pandangan. 79 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Saya beri amaran, teman lelaki saya sangat jujur. 80 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 Dia macam Goku semasa kecil, tak boleh menipu. 81 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 Watak Dragon Ball? 82 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Inilah dia. 83 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 Apa pendapat awak? 84 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Okey. 85 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Betul tak? 86 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 Kamu nampak riak muka dia? 87 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Dia boleh cakap, "Cantik, tapi saya nak lihat gaun lain." 88 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Dia takkan buat begitu. 89 00:07:03,251 --> 00:07:07,293 Saya tak nak lihat riak wajah itu lagi, jadi tolong bawa gaun terbaik. 90 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Baiklah. 91 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Maafkan saya. 92 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 PANGKALAN UDARA FUCHU, TOKYO, MAC 2010 93 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Namun, itu… 94 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - Satu ribu… - 2,000 yen. 95 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 Menyedihkan, bukan? 96 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 - Betul juga. - Betul? 97 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 Awak okey? 98 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Masa dah tamat. 99 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Leftenan Namiki. 100 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 Penilaian awak dah selesai. 101 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Okey. 102 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Awak dapat tangani tekanan daripada misi awak 103 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 dan nampak sihat dari segi mental dan fizikal. 104 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Terima kasih banyak. 105 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Saya nikmati sesi kita. 106 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 Saya pun seronok. 107 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Awak bantu buat Pippi gembira juga. 108 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Awak dah makan? 109 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Ada restoran ramen lazat dekat sini, awak nak pergi? 110 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Saya bukan klien lagi, jadi sepatutnya tiada masalah. 111 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 Apa? 112 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 Apa saya nak buat? 113 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Saya makan ramen tonkotsu berinti semalam. 114 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 Bolehkah? Sudah tentu! 115 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Saya cerewet tentang ramen. 116 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 - Awak tak perlu setuju. - Saya memang nak pergi! 117 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 - Betulkah? - Ya! 118 00:08:55,501 --> 00:08:58,626 Fahami maksud tersirat. Saya habis kerja pukul 5. 119 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Zebra. 120 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 Cik Tsunemi! 121 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp 122 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Carp Hiroshima 123 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Sudah lama saya terfikir tentangnya. 124 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Awak tak takut apa-apa. 125 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Awak fikir begitu tentang saya? 126 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 - Apa awak takut? - Tiada. 127 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 Nampak tak? 128 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Nama Tsunemi Arikawa diinspirasikan daripada Tsunemi Tsuda. 129 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Saya suka pepatah, "Ketakutan ialah musuh terbesar." 130 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 Siapa yang cakap? 131 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 Apa? Awak tak tahu? 132 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Pemain Carp, Tsunemi Tsuda. Pemain terbaik pada tahun 1981! 133 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Lontarannya semakin laju dalam keadaan sukar. 134 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Namun, dia ada masalah keyakinan 135 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 dan jurulatih beri tepung untuk tenangkan dia semasa gementar. 136 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Jurulatihnya kata itu ubat. 137 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 Betulkah? 138 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Ayuh, Carp! 139 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 - Itu penenang saya. - Awak gementar? Kenapa? 140 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 Aduh! 141 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 SETAHUN KEMUDIAN 142 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 Apa sebenarnya hubungan kita? 143 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Saya suka awak. 144 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Apa nombor saya? 145 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 Awak sangat dungu. 146 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 Kadangkala awak boleh menipu, betul? 147 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Awak cuma perlu cakap, "Awak nombor satu." Itu dah cukup. 148 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Maaf. 149 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Jika awak tak mahu… 150 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Saya nak sesuatu yang rasmi. 151 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Hubungan yang pasti. 152 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Macam bercinta. 153 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Seperti makan di sebuah restoran ramen, 154 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 awak mula rasa ia sangat sedap dan tak boleh berhenti? 155 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Mungkin awak akan suka jika bercinta dengan saya. 156 00:11:39,501 --> 00:11:41,543 Maaf. Saya terlalu banyak bercakap. 157 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Itu yang saya suka tentang awak. 158 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 - Kerja yang baik. - Ya. 159 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 SAYA AKAN KEMBALI KE TOKYO HARI ISNIN. KITA BINCANG NANTI. 160 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MESEJ DIHANTAR 161 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 OKEY, SAYA TUNGGU. HATI-HATI. 162 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 Ada sesiapa cedera? 163 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Semua orang okey? 164 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI TIADA ISYARAT 165 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 Disebabkan gempa bumi, kereta api takkan beroperasi. 166 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Kami mohon maaf. 167 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 Saya dah balik! 168 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 Ini rakaman dari Miyakoshi, Iwate pada pukul 3.25 petang, 40 minit lalu. 169 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 Gelombang tsunami yang besar memecahkan tetambak dan membanjiri bandar. 170 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Sebuah kereta dihanyutkan. 171 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Kapal-kapal juga tak mampu menahan tekanan tsunami 172 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 apabila dibawa ke hulu. 173 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 Tsunami memecahkan tetambak menjadi longgokan hitam dan pejal. 174 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 Awak okey? 175 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Terima kasih. 176 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 - Terima kasih. - Hati-hati. 177 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 Kerajaan mengisytiharkan darurat tenaga nuklear 178 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 di bawah Undang-Undang Pencegahan Bencana Nuklear. 179 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Maafkan saya. 180 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 SETAHUN YANG LALU 181 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Saya takut sesuatu. 182 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Saya tak suka gelap. 183 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Saya lebih takut gelap berbanding tunjuk payudara saya. 184 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 Ya? 185 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 Cantiklah. 186 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Aduhai! 187 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Keluarga saya besar, macam dalam Home Alone. 188 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 Ibu bapa saya juga sangat cuai. 189 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Semasa saya kecil, kami sekeluarga pergi bercuti, 190 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 saya terperangkap dalam almari dan ditinggalkan. 191 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 Mereka menuju ke Beppu. 192 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 Saya tak perlu melawan pencuri, 193 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 tapi bagi budak 8 tahun, 15 jam dalam gelap sangat lama. 194 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Sejak itu, saya hidupkan lampu semasa tidur. 195 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Bagus. 196 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Mujur awak tak jadi jahat dan ketagih dadah. 197 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Teruknya. 198 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Pusingan pertama, pelari tapak bersedia. 199 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Tsunemi! 200 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 201 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Hiroshima 202 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 - Carp Hiroshima - Tsunemi? 203 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Tsunemi? 204 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Tsunemi? 205 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Awak cedera? 206 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Mujurlah. 207 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Kenapa? 208 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 Awak tak ke Hokkaido? 209 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 Saya tak dapat pergi. 210 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Saya tak nak pergi. 211 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Maaf tentang semuanya. 212 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Saya sayang awak. 213 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 214 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Namun, 215 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 disebabkan kecemasan, 216 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 saya perlu balik ke pangkalan. 217 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Saya akan ambil masa lama. 218 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Maaf tak dapat bersama awak. 219 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Pergilah. 220 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Saya tak apa-apa. 221 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Selepas saya balik, mari bercinta. 222 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Jadi teman wanita saya. 223 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Tunggu saya. 224 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 "Tsune" bermakna "bintang kekal." 225 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Bintang yang sentiasa ada di langit. 226 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Saya tunggu. 227 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Pulang dengan selamat. 228 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Kerosakan teruk di sepanjang pantai Pasifik… 229 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 selepas tsunami akibat gempa bumi melanda kawasan itu semalam. 230 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 PANGKALAN KOMAKI 231 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Tiga puluh minit untuk memunggah! 232 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Bergerak pantas! 233 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Kita bertanggungjawab hantar bekalan ke zon bencana dengan selamat. 234 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Tiada halangan. 235 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Positif. 236 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 - Bersedia. - Sedia. 237 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 14,274 orang masih hilang selepas kejadian bulan lepas. 238 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 SDF masih lagi meneruskan operasi membantu dan menyelamat 239 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 sambil membantu buat pembersihan. 240 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Mak! 241 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Tsuzuru! 242 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 Topi kamu sangat hebat! 243 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 Seronok di sekolah? 244 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Ya! Boleh kita beli Evolvine hari ini? 245 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Satu saja! 246 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Ya! 247 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Kalau saya beli satu lagi, set Mugen Tornado saya akan lengkap. 248 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 Bagusnya. 249 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Mak nak lihat nanti. 250 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 Boleh kita lupakan Evolvine hari ini dan dermakan wang itu? 251 00:22:45,001 --> 00:22:50,459 Ini masa untuk orang Jepun bersatu! Derma untuk dana gempa bumi Jepun Timur. 252 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Okey. 253 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 Ambil 500 yen. 254 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Berikan sokongan kepada Tohoku! 255 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Terima kasih! 256 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 Ramai orang kehilangan harta benda! 257 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Terima kasih. 258 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Sila derma untuk dana gempa bumi Jepun Timur. 259 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Itu saja? 260 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Ya, terima kasih. 261 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Okey. 262 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Maaf kerana menyusahkan mak. 263 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Bukan salah kamu. 264 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 Kamu mewarisi nasib malang dengan lelaki. 265 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 266 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 ambillah. 267 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Maafkan mak. 268 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Mak masih tak pasti, 269 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 sama ada mak buat keputusan yang betul untuk kamu. 270 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Kamu sentiasa buat mak rasa bangga. 271 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Ayah kamu tak guna, 272 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 tapi dia berikan kamu. 273 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 Itu dah cukup bagus. 274 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Saya nak pergi sebelum menangis. 275 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Cik Noguchi. 276 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 Bulatan sama seperti kehidupan. 277 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Jika awak tak dapat ikut alirannya, awak tak boleh jadi pemandu teksi. 278 00:25:23,459 --> 00:25:24,959 Alamak! 279 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 Jangan putus asa! 280 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 Yae Noguchi! 281 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Pandang depan. 282 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Tarik nafas. 283 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 - Pandu! - Baik, encik! 284 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 - Okey, sekarang! - Okey! 285 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 - Pandu! - Okey! 286 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Teruskan! 287 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 Bagaimana nak ke jalan utama? 288 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Ikut sini. 289 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Okey. 290 00:26:06,459 --> 00:26:07,959 Ya Tuhan! 291 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Buat satu pusingan lagi! 292 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Okey. 293 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Helo, ini Yukihito. Saya dah terima wang itu. 294 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 Jumlahnya tak banyak, tapi awak boleh belikan Tsuzuru sesuatu. 295 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 Tak perlu buat begini. 296 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Saya tahu awak susah. 297 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Ini saja saya mampu buat. 298 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 Bukan ini tujuan saya, 299 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 tapi saya nak jumpa Tsuzuru lebih kerap. 300 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 Saya akan bekerja di Sapporo. 301 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Saya boleh naik kereta api jumpa dia. 302 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Ya. Sudah tentu. 303 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Lagipun, awak ibunya. 304 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Bagus. 305 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Terima kasih. 306 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Jumpa lagi. 307 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Ya. 308 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 PANGKALAN UDARA CHITOSE, OGOS 2012 309 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Syabas hari ini. 310 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Maafkan saya. 311 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Leftenan Namiki lapor diri. 312 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Saya Harumichi Namiki, dipindahkan ke Pangkalan Chitose hari ini. 313 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Saya dengar awak cedera. 314 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Ya, tuan, sebab kecuaian saya sendiri. 315 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Tugas awak bukan hanya pandu pesawat. 316 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Dulu saya dari divisyen pengangkutan Miho. 317 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Teruskan semangat untuk menjalankan tugas di lapangan. 318 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Ya, saya akan buat yang terbaik. 319 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 Berapa lama awak cuti? 320 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 Saya berhenti kerja. 321 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 - Apa? - Ada temu duga di Sapporo hari Isnin. 322 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 Biar betul? 323 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Bawa saya melawat kampung halaman awak! 324 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Seronoknya. 325 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Terima kasih menunggu. 326 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Jemput makan. 327 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 Sedap tak? 328 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Lazatnya. 329 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Selamat datang! 330 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 Besarnya! 331 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 Biar betul? 332 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Terima kasih banyak. 333 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 - Tunggu… - Kita berhenti? 334 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 - Maaf, tunggu di sini. - Semua okey? 335 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Saya periksa. 336 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Aduhai, teruklah. 337 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Semua okey? 338 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Dia dah sampai. 339 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 Hei! 340 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Biar betul! 341 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Saya sangat sibuk! 342 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Kenapa awak masih menjengkelkan? 343 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Awak nak berlawan? 344 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Hai, saya Bonji. 345 00:31:24,001 --> 00:31:27,043 BENGKEL NAMIKI 346 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 Jadi, apa awak nak buat? 347 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 Tentang apa? 348 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 Bila awak nak berkahwin? 349 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 Apa? Kenapa? 350 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 Apa maksud awak? Awak bukannya semakin muda. 351 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Dia berhenti kerja untuk datang ke sini. Itulah maksudnya. 352 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Awak suka dia? 353 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 - Ya. - Jadi, teruskan! 354 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Okey. 355 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumichi. 356 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 Jangan kata awak masih… 357 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Tidaklah. 358 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Cepatlah baikinya, dungu! 359 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Aduh, tak sakit pun. 360 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Ketatnya bolt ini. 361 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 Berapa umur awak? 362 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Lima? 363 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Lima tahun? 364 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Saya harap kamu suka ini. 365 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Amnesia? 366 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 CINTA PERTAMANYA DILANGGAR KERETA 367 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 MUNGKIN DIA MASIH RASA BERSALAH 368 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 BERITA BAIK 369 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 DIA SUDAH BERKAHWIN 370 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 SAYA MAHU ABANG BAHAGIA! 371 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Sila duduk semua. 372 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 Kita nak buat ucapan! 373 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Sayang. 374 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 - Kamu berdua saja yang nak minum? - Saya tak minum. 375 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Cepat! 376 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Belum lagi! 377 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Cepatlah! 378 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 Bagus! 379 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Hei! Bonji dah… 380 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 Baguslah. 381 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Tak apa. 382 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 - Tak apa. - Minum bir awak. 383 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 384 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 Saya suka awak! 385 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 Tolong keluar dengan saya! 386 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 Apa? Di sini? 387 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Maafkan saya. 388 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 Awak tak mahu 389 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 fikir semula? 390 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Maafkan saya. 391 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Saya hargai perasaan awak. 392 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 Dia orang 393 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 yang awak mesej? 394 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Saya dah agak. 395 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Riak wajah awak berubah. 396 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Dia dah ada kekasih. 397 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 Kalau begitu… 398 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Tolong bangun. 399 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Menemui seseorang 400 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 yang awak cintai, 401 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 buat awak menghargai hidup. 402 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Saya rasa itu agak hebat. 403 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Tak kira di mana mereka 404 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 atau dengan siapa, 405 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 ia tak berubah. 406 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Itu saja dah cukup. 407 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 Kita patut rasa itu dah cukup. 408 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 409 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 Sebenarnya, 410 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 takdir itu wujud. 411 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Satu hari, 412 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 seseorang yang istimewa muncul 413 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 di tempat kerja teruk. 414 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Dia sangat cantik. 415 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Fana 416 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 dan telus. 417 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Sebab dia, 418 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 saya rasa seronok untuk bekerja. 419 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Saya juga belajar makan udang. 420 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Mungkin awak fikir saya melebih-lebih jika menggelarnya takdir, 421 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 tapi jika satu hari nanti, saya jadi penternak udang di luar negara, 422 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 saya cakap saja. 423 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 Saya akan jadi kaya dan cari isteri yang cantik 424 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 dan orang akan cakap, 425 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "Yae Noguchi 426 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 mengubah hidup Outaro Urabe." 427 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Saya belum rancang apa-apa lagi… 428 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 tapi, 429 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 hidup ini dipenuhi 430 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 pertemuan bermakna seperti itu. 431 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Tentang kata-kata awak. 432 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 Awak betul-betul nak hidup begitu? 433 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Menipu tentang perasaan sendiri, 434 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 memendamnya. 435 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 Awak akan biasa dengan kesunyian. 436 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 Itu pengalaman saya. 437 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Okey. 438 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Jika awak tak menyesal, saya sokong awak sepenuhnya! 439 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Namun… 440 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 jika tidak… 441 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 Jangan berputus asa, Yae Noguchi! 442 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Pandang ke depan! 443 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Tarik nafas dan teruskan! 444 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Walaupun awak akan disakiti atau rasa malu, 445 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 dalam hidup, awak perlu mencuba! 446 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 NAVIGASI PENERBANGAN 447 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Ya? 448 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Dia di belakang. 449 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Boleh pulangkan kepada Uta? 450 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 Awak ada masa? 451 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Tunggu. 452 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 Sebentar lagi. 453 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 Bagaimana awak tahu? 454 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Pesawat terbang ikut arah angin. 455 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Jika angin utara lebih kuat, mereka berlepas dari selatan ke utara. 456 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 Hebat. 457 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Jadi, awak takkan jumpa dia lagi? 458 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Dia dah ada kekasih. 459 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Lelaki yang dedahkan kelemahan masyarakat moden dengan kongsi kebenaran. 460 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Bunyinya macam pesaing yang hebat. 461 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 - Saya okey. Saya dah boleh terima. - Tanpa beritahu dia perasaan awak? 462 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 - Saya dah jangka hasilnya. - Apa awak mahu? 463 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Saya akan buat apa saja ayah mahu dan buat ayah gembira. 464 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 - Berapa umur awak? - Empat belas tahun. 465 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Saya tak sehebat awak. 466 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 Saya tak dapat lupa. 467 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Kemudian keadaan jadi rumit. 468 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Saya bertahan selama bertahun-tahun. 469 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 Awak dah selesaikannya? 470 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Tidak. 471 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 Saya sakiti seseorang dan melarikan diri. 472 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 Kami tak patut bertemu. 473 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Jika tidak, saya takkan rasa begini. 474 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Ya. 475 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Awak akan teruskan hidup tanpa merasai 476 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 detik penuh keajaiban 477 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 atau tidur malam tak lena. 478 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 Awak pula? 479 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Awak gembira hidup begini? 480 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Pesawat ada kelajuan yang dipanggil V1. 481 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Kelajuan yang menentukan takdir. 482 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Jika kelajuan itu tak dicapai, 483 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 perlepasan terpaksa dibatalkan. 484 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Namun, sebaik saja V1 dicapai, 485 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 awak perlu berlepas, biar apa pun. 486 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 Mungkin dalam hidup ini, 487 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 ada beberapa detik penting seperti itu. 488 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Untuk kita berdua. 489 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 Apa awak mahu? 490 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Hadapi sesuatu yang tak dijangka… 491 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 atau menunggu tanpa buat apa-apa? 492 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Pastikan ambil gambar untuk video parti selepas majlis apabila awak balik. 493 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 494 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Saya nak cakap sesuatu. 495 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Mari bincang. 496 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Soalan. 497 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Awak pemburu yang berani. 498 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 Awak buru beruang kutub liar di pergunungan 499 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 dan awak ditembak pemburu lain. 500 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 Doktor kata awak tak hidup lama. 501 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Siapa yang awak nak jumpa sebelum mati? 502 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 Beruang kutub tak hidup di gunung. 503 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Awak memburu beruang hitam 504 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 apabila awak ditembak, situasinya sama. 505 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Siapa yang awak nak jumpa sebelum mati? 506 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Siapa dia? 507 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Maafkan saya. 508 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 Bukan awak. 509 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Saya tak dapat lupa seseorang. 510 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 Itulah awak, Harumichi. 511 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 Saya takkan tunggu orang yang tak mencintai saya. 512 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 "Tsune" bermaksud "bintang kekal." 513 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Bintang yang bersinar sendiri. 514 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Saya boleh hidup tanpa awak. 515 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Keluarlah! 516 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Saya buat dengan baik, betul? 517 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI SATU MESEJ BARU 518 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 SAYA AKAN TUNGGU AWAK DI RESTORAN ITU PADA HARI PASTA BULAN DEPAN 519 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 OKEY 520 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Awak dah pilih? 521 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 - Saya tunggu kawan. - Baik. 522 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTORAN SEIYOKEN 523 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Maafkan saya. 524 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Ya, helo? 525 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 En. Namiki? 526 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Maafkan saya. 527 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Saya tak dapat datang. 528 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Okey, saya faham. 529 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 Awak tak perlu risau. 530 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Mungkin lain kali. 531 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Saya juga… 532 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Ya? 533 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Saya nak beritahu awak 534 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 yang saya ke luar negara tahun depan. 535 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Kecederaan saya pulih sebab awak. 536 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 Saya akan ke luar negara untuk jadi juruterbang. 537 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Mungkin perkenalan ini hanya sekejap, tapi terima kasih atas semuanya. 538 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Okey. 539 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Jumpa lagi. 540 00:50:44,209 --> 00:50:46,209 Tunggu… 541 00:50:46,709 --> 00:50:47,709 Tunggu… 542 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 Saya nak cakap sesuatu? 543 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Saya menyesal. 544 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 Menipu. 545 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Menipu awak. 546 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 En. Namiki… 547 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Saya suka awak. 548 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Saya sangat suka awak. 549 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Saya dah lama 550 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 ada perasaan itu. 551 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Maafkan saya. 552 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 Awak… 553 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 Tolong jaga diri. 554 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Okey. 555 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Awak pun sama. 556 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Kalau tak jumpa lagi… 557 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 tolong hidup gembira. 558 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Okey. 559 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Terima kasih banyak. 560 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Ambil apa saja yang awak mahu. 561 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Saya belum jumpa apa-apa lagi. 562 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Hei, ini boleh? 563 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Ambillah. 564 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 Okey! 565 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Hei. 566 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 Ini pula? 567 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Ambil inilah. 568 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Biar betul. 569 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Harumichi berpisah dengan kekasih dan pindah ke luar negara. 570 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Saya pasti dia ditinggalkan. 571 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Kamu nak yakiudon atau yakisoba? 572 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Udon. 573 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 Mak ada bateri? 574 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 Apa? 575 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 Berapa? 576 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Dua bateri AA. 577 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Mak rasa ada di sini. 578 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Jumpa pun. 579 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Ambillah. 580 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 Untuk apa? 581 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Tiada apa-apa. 582 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Siap. 583 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Mak masak kedua-duanya. 584 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Lagipun, bahannya hampir sama. 585 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 Halia merah. 586 00:57:05,501 --> 00:57:06,418 Hebatnya. 587 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Ini menggamit memori. 588 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 Mak boleh dengar? 589 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Ciuman terakhir kita 590 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 Terasa seperti rokok 591 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Aroma yang pahit 592 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Pada masa ini esok hari 593 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 Di mana kau berada? 594 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 Siapa akan kau fikirkan? 595 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Kau akan kekal menjadi cintaku 596 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Jika satu hari nanti Aku jatuh cinta semula 597 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 Aku akan tahu cara mencintai Kerana kau mengajarku 598 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Kau akan sentiasa menjadi satu-satunya 599 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Ini masih lagu cinta sedih 600 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Hingga aku menyanyi lagu baru 601 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 Masa yang terhenti 602 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Akan berputar semula 603 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Terlalu banyak yang tak ingin aku lupakan 604 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Pada masa ini esok hari 605 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 Pasti aku akan menangis 606 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Aku akan teringatmu 607 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Kau akan sentiasa dalam hatiku 608 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Sentiasa ada tempat hanya untukmu 609 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Aku harap ada tempat Di hatimu untukku 610 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Kini dan selamanya kau masih yang satu 611 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Ini masih lagu cinta sedih 612 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Hingga aku dapat menyanyi lagu baru 613 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Kau akan kekal menjadi cintaku 614 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Jika satu hari nanti Aku jatuh cinta semula 615 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 Aku akan tahu cara mencintai Kerana kau mengajarku 616 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Kau akan sentiasa menjadi satu-satunya 617 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Ini masih lagu cinta sedih 618 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Kini dan selamanya 619 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine