1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 INSPIRÉE DES CHANSONS "FIRST LOVE" ET "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Tu as déjà entendu ça ? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Pour se préparer aux longs hivers, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 les écureuils enterrent des glands et des noix. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Ah, oui ? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Pour empêcher leurs concurrents de les leur voler, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 ils creusent plein de trous et les enfouissent à divers endroits. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 Ouah. 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 Et puis… 11 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 Quand ils sont prêts à manger, ils oublient où ils les ont enterrés ! 12 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 C'est vrai ? 13 00:00:59,418 --> 00:01:01,376 - C'est mignon, non ? - C'est mignon. 14 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Mais ça mène à un merveilleux sous-produit. 15 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Exactement. 16 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Ça fait apparaître de nouveaux arbres. 17 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Sans les écureuils distraits, 18 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 toutes les noix seraient mangées et la forêt ne pousserait pas. 19 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Il faut qu'on soit sûrs de ne pas oublier. 20 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 Le 11 mars 2001. 21 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 Je ne sais pas si j'ai eu de bonnes notes au Lycée de Kitami, 22 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 mais j'ai eu mon année. 23 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Dans dix ans ? 24 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 On reviendra ici en 2011. 25 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 Hop ! 26 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 - C'est bon ! - Oui 27 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 - Voilà. - Là ! 28 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 Qu'est-ce que tu as mis ? 29 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 C'est un secret. 30 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 Et toi ? 31 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 Je me demande… 32 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Dans dix ans ? 33 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 Je me demande ce que je ferai. 34 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Moi, je serai le Maverick du Japon. 35 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Un homme coriace et non conventionnel 36 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 qui affronte tous les dangers tout en protégeant son pays et sa famille. 37 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Ma femme 38 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 est une belle hôtesse de l'air qui parcourt le monde. 39 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Où part ton vol ce soir ? 40 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Une petite visite à Istanbul. 41 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Super ! 42 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Bonjour. 43 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Voici la météo pour Monbetsu le vendredi 11 mars. 44 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 La température est de -4,2 °C. 45 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 Il fera 2 °C pendant la journée. 46 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Oui. En regardant la météo d'Hokkaido, 47 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 il devrait y avoir de la neige à Sapporo pendant la matinée avant de se calmer. 48 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 À Asahikawa, en soirée… 49 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 En numéro 10, les capricornes ont tendance à être distraits, 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 alors veuillez vous concentrer sur l'histoire. 51 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 Et désolée, 52 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 mais les sagittaires n'ont pas de chance. 53 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Attention aux oublis. 54 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, ils ont dit de faire attention aux oublis. 55 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 J'ai entendu. 56 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Hokkaido ? 57 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Oui, monsieur. 58 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - C'est chez vous ? - Oui, monsieur. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 À cette époque ? 60 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Comme j'ai peu de travail en ce moment… 61 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Faites attention aux accidents. 62 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Oui, monsieur. Je ne tarderai pas trop. 63 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 BASE AÉRIENNE DE FUCHU 64 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 Hein ? 65 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 Tu vas quelque part ? 66 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Au travail. 67 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Tu veux dîner ? 68 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 On a le saumon de chez Akemi. 69 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Ça ira. 70 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 D'accord. 71 00:05:15,043 --> 00:05:17,834 - Fais attention à toi. - Au revoir. 72 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Préparez-vous… 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Elle me va ! Le 34 me va ! 74 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 C'est bon ! 75 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 - Ça ne fait pas trop jeune pour moi ? - Pas du tout ! Elle vous va bien ! 76 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 - Pas vrai ? - Oui. 77 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Votre compagnon peut jeter un coup d'œil. 78 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Je vous préviens, mon copain est très, très franc. 79 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 Il est incapable de mentir, il est comme Goku enfant. 80 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 De Dragon Ball ? 81 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Et voilà. 82 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 Tu en penses quoi ? 83 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Hum'accord. 84 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Oui ? 85 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 Vous avez vu sa tête ? 86 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Il aurait pu dire : "Elle est bien, mais je veux en voir d'autres." 87 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Mais ce n'est pas son genre. 88 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 J'en mourrai s'il me lance encore ce regard-là, 89 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 montrez-moi les plus belles. 90 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Très bien. 91 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Excusez-moi. 92 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 TOKYO, BASE AÉRIENNE DE FUCHU MARS 2010 93 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Mais c'est… 94 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - Un millier… - 2 000 yens. 95 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 C'est triste, non ? 96 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 - Vous marquez un point. - Pas vrai ? 97 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 Ça va aller ? 98 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 C'est l'heure. 99 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Lieutenant Namiki. 100 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 Votre évaluation obligatoire est terminée. 101 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 D'accord. 102 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Vous avez dépassé la pression de votre mission 103 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 et semblez sain de corps et d'esprit. 104 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Merci beaucoup. 105 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 J'ai bien aimé nos séances. 106 00:08:10,334 --> 00:08:14,876 J'ai passé un bon moment aussi. Vous avez redonné le moral à Pippi. 107 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Vous avez mangé ? 108 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Il y a un bon resto de ramen pas loin, on y va ? 109 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Je ne suis plus un patient, ça ne devrait pas poser problème. 110 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 Quoi ? 111 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 Euh… Je fais quoi ? 112 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Hier, j'ai pris du tonkotsu avec des garnitures. 113 00:08:44,626 --> 00:08:48,209 Est-ce autorisé ? Oui ! Je suis difficile en matière de ramen. 114 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 - Vous n'êtes pas obligée. - Je disais oui ! 115 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 - C'est vrai ? - Oui ! 116 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Essayez de lire entre les lignes. 117 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Je finis à 17 h. 118 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Des zèbres. Des zèbres, en gros. 119 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 Tsunemi ! 120 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Les Carpes, les Carpes, les Carpes, 121 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Les Carpes d'Hiroshima 122 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Je me pose la question depuis un moment. 123 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Tu n'as peur de rien. 124 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Vraiment, c'est ce que tu penses de moi ? 125 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 - Tu as peur ? - Jamais. 126 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 Tu vois ? 127 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Tsunemi Arikawa vient de Tsunemi Tsuda. 128 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Ma citation préférée est : "Le pire ennemi est la timidité." 129 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 C'est de qui ? 130 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 Quoi ? Tu ne sais pas ? 131 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Tsunemi Tsuda, des Carpes. Le premier recruté en 81 ! 132 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Ses lancers sont devenus de plus en plus rapides. 133 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Mais il manquait de confiance en lui, 134 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 le coach lui donnait de la farine comme placebo contre sa nervosité. 135 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Comme si c'était un médicament. 136 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 Vraiment ? 137 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Allez, les Carpes ! 138 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 - C'est mon placebo. - Attends, tu étais nerveuse ? Pourquoi ? 139 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 Aïe ! 140 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 UN AN PLUS TARD 141 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 Alors, que sommes-nous ? 142 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Tu me plais beaucoup. 143 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Je me situe où ? 144 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 Tu es bête. 145 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 Tu sais que tu as le droit de mentir ? 146 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Il suffit que tu me dises : "Tu es la première" et c'est bon. 147 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Désolé. 148 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Si tu ne peux pas, je… 149 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Je veux que ce soit officiel. 150 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Je veux qu'on sache où on en est. 151 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Si on est ensemble. 152 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Tu vois ces restos de ramen 153 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 qu'on aime de plus en plus chaque fois qu'on y va ? 154 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Ça pourrait te plaire si tu te mettais à sortir avec l'un d'eux. 155 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Désolée. 156 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 J'en ai trop dit. 157 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 C'est ce qui me plaît chez toi. 158 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 - Au revoir. - Au revoir. 159 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 JE RENTRE À TOKYO LUNDI. ON DISCUTERA À MON RETOUR. 160 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MESSAGE ENVOYÉ 161 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 D'ACCORD, JE T'ATTENDRAI. SOIS PRUDENT. 162 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 Y a-t-il des blessés ? 163 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Vous allez bien ? 164 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI CONNEXION IMPOSSIBLE 165 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 À cause du séisme, les trains ne rouleront pas. 166 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Toutes nos excuses. 167 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 Je suis rentrée ! 168 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 Voici des images de Miyakoshin Iwate à 15h25, il y a 40 minutes. 169 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 Un tsunami a brisé la digue et a déferlé sur la ville. 170 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Une voiture a été emportée. 171 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Même les navires sont incapables de résister à la force du tsunami 172 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 et sont emportés par les vagues. 173 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 Le tsunami a brisé la digue et s'est changé en une masse noire solide. 174 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 Ça va aller ? 175 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Merci. 176 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 - Merci. - Faites attention. 177 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 Le gouvernement a déclaré une situation d'urgence nucléaire 178 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 en vertu de la loi sur les mesures anti-catastrophes nucléaires. 179 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Excusez-moi. 180 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 UN AN PLUS TÔT 181 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 J'ai peur d'une chose. 182 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 De l'obscurité. 183 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 J'ai plus peur de ça que de montrer à un mec ma poitrine plate. 184 00:16:39,001 --> 00:16:41,793 Ah oui ? Elle n'est pas si plate. 185 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Arrête ! 186 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 J'ai une famille nombreuse, comme dans Maman, j'ai raté l'avion. 187 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 En plus, mes parents sont vraiment négligents. 188 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Quand j'étais petite, avant qu'on parte en vacances, 189 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 j'étais bloquée dans une armoire et ils sont partis sans moi. 190 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 Ils allaient à Beppu. 191 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 Je n'ai pas eu à me battre contre des voleurs, 192 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 mais pour une gamine de 8 ans, 15 heures dans le noir, ça paraît une éternité. 193 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Depuis, je garde la lumière allumée quand je dors. 194 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Bien. 195 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Mais tu n'as pas mal tourné et tu ne prends pas d'héroïne. 196 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Ce n'est pas bon. 197 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Début de la première manche, tous en position. 198 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Tsunemi ! 199 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 200 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carpes, Carpes, Carpes, Hiroshima 201 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 - Les Carpes d'Hiroshima. - Tsunemi ? 202 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Tsunemi ? 203 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Tsunemi ! 204 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Tu es blessée ? 205 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Dieu merci. 206 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Pourquoi ? 207 00:19:05,709 --> 00:19:09,043 - Et Hokkaido ? - Je n'ai pas pu y aller. 208 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Mais je n'irai plus. 209 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Désolé pour tout. 210 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Tu comptes beaucoup pour moi. 211 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 212 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Mais 213 00:19:30,834 --> 00:19:34,501 comme c'est une urgence, je dois rentrer à la base. 214 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Je pourrais être absent longtemps. 215 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Désolé de ne pas pouvoir être avec toi. 216 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Vas-y. 217 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Je m'en sortirai sans toi. 218 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Quand je rentre, je veux qu'on soit en couple. 219 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Veux-tu être ma copine ? 220 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Attends-moi. 221 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 Le "tsune" de Tsunemi vient d'"étoile fixe". 222 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Une étoile toujours là quand tu lèves les yeux. 223 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Je t'attendrai. 224 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Reviens-moi sain et sauf. 225 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Il y a eu d'importants dégâts sur la côte pacifique 226 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 suite au tsunami causé par le séisme d'hier soir. 227 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 BASE DE KOMAKI 228 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Embarquement dans 30 minutes ! 229 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Passez la seconde ! 230 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 C'est notre boulot de ravitailler les zones sinistrées en toute sécurité. 231 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Obstacle dégagé. 232 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Positif. 233 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 Rentrée des trains. 234 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 14 274 personnes sont encore portées disparues après l'incident. 235 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 Les forces d'autodéfense n'ont pas cessé les opérations de sauvetage, 236 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 tout en aidant à déblayer. 237 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Maman ! 238 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Tsuzuru ! 239 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 Trop cool, ton chapeau ! 240 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 C'était bien à l'école ? 241 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Oui ! On peut acheter des Evolvine aujourd'hui ? 242 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Juste un. 243 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Ouais ! 244 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Si j'en ai un de plus, je pourrai compléter le Mugen Tornado. 245 00:22:31,876 --> 00:22:34,793 Ouah. Tu me montreras quand ce sera terminé. 246 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 On peut oublier Evolvine aujourd'hui et leur donner de l'argent à la place ? 247 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 Il est temps pour le Japon de s'unir ! 248 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Donnez au fonds d'aide pour le séisme. 249 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 D'accord. 250 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 500 yens, c'est bon ? 251 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Donnez un peu de votre force à Tohoku ! 252 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Merci ! 253 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 Beaucoup de gens ont tout perdu. 254 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Merci. 255 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Donnez au fonds d'aide pour le séisme… 256 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Il y a tout ? 257 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Oui, merci. 258 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 D'accord. 259 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Désolée pour le dérangement. 260 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Ce n'est pas ta faute. 261 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 La malchance avec les hommes coule dans nos veines. 262 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 263 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 tiens. 264 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Je suis désolée. 265 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Je ne sais toujours pas 266 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 si j'ai pris la bonne décision ou non. 267 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Tu seras toujours ma petite fille adorée. 268 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Ton père était un connard, 269 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 mais il t'a donnée toi. 270 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 C'est plus que suffisant. 271 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Je pars avant de me mettre à pleurer. 272 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Noguchi. 273 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 La vie, c'est comme un rond-point. 274 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Si tu n'es pas capable de suivre la voie, tu ne deviendras pas chauffeuse de taxi. 275 00:25:34,918 --> 00:25:37,209 Ne te décourage pas ! Yae Noguchi ! 276 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Regarde devant toi. 277 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Respire un coup. 278 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 - Et vas-y ! - Oui ! 279 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 - Allez, vas-y ! - D'accord ! 280 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 - Allez ! - Ouais ! 281 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Allez ! 282 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 Comment je rejoins la nationale ? 283 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Par là. 284 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 D'accord. 285 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Bon, on refait un tour ! 286 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 D'accord. 287 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Allô, ici Yukihito. Je confirme le versement. 288 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 Ce n'est pas grand-chose, mais tu peux acheter quelque chose à Tsuzuru. 289 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 Pas besoin. 290 00:26:51,084 --> 00:26:54,293 - Je sais que ce n'est pas facile. - Laisse-moi au moins faire ça. 291 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 Ce n'est pas pour ça que je fais ça, 292 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 mais j'aimerais voir Tsuzuru un peu plus. 293 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 On m'envoie travailler à Sapporo. 294 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Je peux venir le voir en train. 295 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Oui, bien sûr. 296 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Après tout, tu es sa mère. 297 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Bien. 298 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Merci. 299 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Au revoir. 300 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Oui. 301 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 HOKKAIDO BASE AÉRIENNE DE CHITOSE, AOÛT 2012 302 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Bon travail. 303 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Excusez-moi. 304 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Lieutenant Namiki, au rapport. 305 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Je suis Harumichi Namiki, je suis arrivé à la base de Chitose aujourd'hui. 306 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Vous vous êtes blessé au dos ? 307 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Oui, monsieur, c'était le fruit de ma propre négligence. 308 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Voler n'est pas votre seule tâche. 309 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Je faisais partie du service des transports de Miho. 310 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Accomplissez vos tâches au sol la tête haute. 311 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Bien monsieur, je ferai de mon mieux. 312 00:28:58,793 --> 00:29:03,126 - Tu restes combien de temps ? - J'ai démissionné. 313 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 - Quoi ? - Je passe un entretien à Sapporo lundi. 314 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 Vraiment ? 315 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Fais-moi visiter ta ville natale ! 316 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 C'est génial ! 317 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Merci d'avoir attendu. 318 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Bon appétit. 319 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 C'est bon, hein ? 320 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Délicieux. 321 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Bienvenue ! 322 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 Il est énorme ! 323 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 C'est dingue ! 324 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Merci beaucoup. 325 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 - Attends… - On s'arrête ? 326 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 - Désolé, attends. - Tout va bien ? 327 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Voyons voir. 328 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Mince, alors. 329 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Ça va aller ? 330 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Le voilà. 331 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 Salut ! 332 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Tu rigoles ! 333 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Je suis un homme occupé ! 334 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Pourquoi tu es si chiant ? 335 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Tu veux te battre ? 336 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Salut, je m'appelle Bonji. 337 00:31:28,959 --> 00:31:32,084 - Alors, tu vas faire quoi ? - À propos de quoi ? 338 00:31:36,209 --> 00:31:39,543 - Quand tu lui mets la bague au doigt ? - Pourquoi ? 339 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 Pourquoi ? Tu ne rajeunis pas. 340 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Elle a quitté son boulot pour venir ici. Ça veut dire ce que ça veut dire. 341 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Elle te plaît ? 342 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 - Oui. - Alors, voilà ! 343 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Oui. 344 00:32:03,126 --> 00:32:06,251 Harumichi. Ne me dis pas que tu es encore… 345 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Bien sûr que non. 346 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Répare-la vite, idiot ! 347 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Ça fait du bien. 348 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Ces verrous sont très serrés. 349 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 Tu as quel âge ? 350 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Cinq ans ? 351 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Tu as cinq ans ? 352 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 J'espère que ça vous plaira. 353 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Amnésie ? 354 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 ELLE A ÉTÉ RENVERSÉE PAR UNE VOITURE 355 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 JE CROIS QU'IL SE SENT ENCORE RESPONSABLE… 356 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 BONNE NOUVELLE 357 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 ELLE EST MARIÉE DEPUIS UN MOMENT 358 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 JE VEUX QUE MON FRÈRE SOIT HEUREUX ! 359 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Asseyez-vous tous. 360 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 Portons un toast ! 361 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Chéri. 362 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 - Il n'y a que vous qui buvez ? - Moi, ça va. 363 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Vite ! 364 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Pas encore ! 365 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Dépêche-toi ! 366 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 C'est bon ! 367 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Bonji est déjà… 368 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 C'est bon. 369 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Ça va. 370 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 - Ça va. - Bois ta bière et tais-toi. 371 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 372 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 Tu me plais ! 373 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 Tu veux bien sortir avec moi ? 374 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 Quoi ? Ici ? 375 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Je suis désolée. 376 00:35:02,376 --> 00:35:05,709 Rien ne peut te faire changer d'avis ? 377 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Désolée. 378 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Je suis très flattée. 379 00:35:26,876 --> 00:35:30,793 C'est à cause de la personne à qui tu écris ? 380 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Je m'en rends bien compte. 381 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Tu changes d'expression. 382 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Il a déjà quelqu'un. 383 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 Dans ce cas. 384 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 S'il te plaît, lève-toi. 385 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Rencontrer quelqu'un 386 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 et tomber amoureux 387 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 vous fait apprécier la vie. 388 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Je trouve ça merveilleux. 389 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Peu importe le lieu 390 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 ou avec qui on est, 391 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 ça ne change pas. 392 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Donc, c'est suffisant. 393 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 On doit sentir que c'est suffisant. 394 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 395 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 En fait, 396 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 je crois au destin. 397 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Un jour, 398 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 une personne spéciale est apparue 399 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 dans un bureau pourri. 400 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Elle était comme un chat venu d'ailleurs. 401 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Éphémère 402 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 et diaphane. 403 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Cette personne 404 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 m'a donné envie d'aller au travail tous les jours. 405 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 J'ai même goûté des crevettes. 406 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Tu penses peut-être que j'exagère en parlant de destin, 407 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 mais si un jour je deviens pêcheur de crevettes à l'étranger, 408 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 de façon hypothétique, 409 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 et que je deviens riche et que j'épouse une jolie femme, 410 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 les gens diront : 411 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "Yae Noguchi 412 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 "a changé la vie d'Outaro Urabe." 413 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Je n'ai aucun projet de la sorte pour le moment… 414 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 Mais 415 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 la vie est pleine 416 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 de rencontres importantes comme celle-ci. 417 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 À propos de ce que tu disais. 418 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 Est-ce que tu l'acceptes ? 419 00:38:38,668 --> 00:38:44,043 Tu te mens à toi-même, tu réprimes tes sentiments. 420 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 On s'habitue à la solitude. 421 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 De mon expérience. 422 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 D'accord. 423 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Si tu n'as pas de regret, je te soutiens à fond ! 424 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Mais… 425 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 si ce n'est pas le cas… 426 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 N'abandonne pas, Yae Noguchi ! 427 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Regarde devant toi ! 428 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Respire et vas-y ! 429 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Même si tu te blesses ou que tu te couvres de honte, 430 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 dans la vie, il faut oser ! 431 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 NAVIGATION AÉRIENNE 432 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Oui ? 433 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Il est au fond. 434 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Tu pourrais redonner ça à Uta ? 435 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 Tu as du temps ? 436 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Attends. 437 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 C'est imminent. 438 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 Comment tu le savais ? 439 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Les avions volent contre le vent. 440 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Si les vents du nord sont forts, ils décollent du sud vers le nord. 441 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Alors, tu ne la reverras plus ? 442 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Elle a déjà quelqu'un. 443 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Un mec qui révèle les failles de la société en partageant des réalités. 444 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Ça m'a l'air d'être un sacré rival. 445 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 - Ça va, je suis déjà passé à autre chose. - Sans lui dire ce que tu ressentais ? 446 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 - Je sais déjà comment ça finira. - Que veux-tu ? 447 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Je ferai ce que mon père veut que je fasse pour le rendre heureux. 448 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 - Tu as quel âge déjà ? - 14 ans. 449 00:41:45,834 --> 00:41:50,584 J'ai fait de vilaines choses. Je l'ai toujours regretté. 450 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Puis, tout s'est compliqué. 451 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 J'ai ressassé ça pendant des années. 452 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 C'est résolu ? 453 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Non. 454 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 J'ai blessé quelqu'un que j'aimais et j'ai fui. 455 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 J'aurais pas dû la connaître. 456 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Si je ne l'avais pas rencontrée, je n'aurais pas ressenti ça. 457 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Oui. 458 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Tu aurais pu vivre sans connaître 459 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 ces moments magiques 460 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 ou ces nuits blanches. 461 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 Et toi ? 462 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Tu es heureux ? 463 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Les avions ont une vitesse appelée V1. 464 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Une vitesse qui fend le destin. 465 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Quand on est en dessous de cette vitesse, 466 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 on peut annuler le décollage. 467 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Mais une fois qu'on atteint la V1, 468 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 on est obligé de voler. 469 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 La vie comporte probablement 470 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 quelques-uns de ces moments-clés. 471 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Pour moi et pour toi. 472 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 Que veux-tu ? 473 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Affronter les vents imprévisibles ? 474 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 Ou attendre un vent arrière et te laisser porter ? 475 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Choisis les photos pour la vidéo de la soirée du mariage quand tu rentres. 476 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 477 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Je veux qu'on parle de nous. 478 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Il le faut. 479 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 J'ai une question. 480 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Tu es un chasseur courageux. 481 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 Tu chasses l'ours polaire dans les montagnes 482 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 et tu reçois une balle par accident. 483 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 Tu n'en as plus pour longtemps. 484 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Quelle est la personne que tu veux voir avant de mourir ? 485 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 L'ours polaire n'est pas à la montagne. 486 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Tu chassais un ours noir 487 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 et tu as reçu une balle, même scénario. 488 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Alors, qui veux-tu voir avant de mourir ? 489 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Qui veux-tu voir ? 490 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Je suis désolé. 491 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 Ce n'est pas toi. 492 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Une personne que je ne peux oublier. 493 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 C'est ce qui fait que c'est toi. 494 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 Je ne vais pas rester avec quelqu'un qui ne m'aime pas. 495 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 Le "tsune" de Tsunemi vient d'"étoile fixe". 496 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Une étoile qui brille d'elle-même. 497 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Je peux vivre sans toi. 498 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Allez, va ! 499 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 J'ai bien fait, pas vrai ? 500 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI UN NOUVEAU MESSAGE 501 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 JE T'ATTENDRAI AU RESTAURANT LE JOUR DES PÂTES LE MOIS PROCHAIN 502 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 D'ACCORD 503 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Vous avez choisi ? 504 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 - Je vais l'attendre. - Très bien. 505 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANT SEIYOKEN 506 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Excusez-moi. 507 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Oui, allô ? 508 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 Namiki ? 509 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Je suis désolé. 510 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Je ne peux pas venir aujourd'hui. 511 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 D'accord, je vois. 512 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 Ne t'en fais pas pour ça. 513 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Une prochaine fois. 514 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Et… 515 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Oui ? 516 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Je voulais te dire 517 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 que je quittais le Japon l'année prochaine. 518 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Mon dos va bien mieux grâce à toi. 519 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 Je pars retenter ma chance en tant que pilote. 520 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Ça a été bref, mais je te remercie pour tout. 521 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 D'accord. 522 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Au revoir, alors. 523 00:50:46,709 --> 00:50:47,709 Euh… 524 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 Je peux dire une chose ? 525 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Je regrette. 526 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 D'avoir menti. 527 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Je t'ai menti. 528 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Namiki… 529 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Tu me plais. 530 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Beaucoup, même. 531 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 J'ai toujours 532 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 éprouvé ça pour toi. 533 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Je suis désolée. 534 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 Et… 535 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 Prends soin de toi. 536 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 D'accord. 537 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Toi aussi, Noguchi. 538 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Si on ne se revoit pas… 539 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 je te souhaite d'être heureuse. 540 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 D'accord. 541 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Merci beaucoup. 542 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Tu peux prendre ce que tu veux. 543 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Je n'ai rien trouvé que je voulais. 544 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Et ça ? 545 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Prends-le, prends-le. 546 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 D'accord ! 547 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Hé. 548 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 Et ça ? 549 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Ça, alors. 550 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Allons. 551 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Harumichi a rompu avec sa copine et part à l'étranger. 552 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Je suis sûre qu'elle l'a largué. 553 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Tu veux manger du yakiudon ou du yakisoba ? 554 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Des udon. 555 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 Tu as des piles ? 556 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 Quoi ? 557 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 Combien ? 558 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Deux double-A. 559 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Je crois que je dois en avoir ici. 560 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Je les ai trouvées. 561 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Tiens. 562 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 C'est pour quoi ? 563 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Rien. 564 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 C'est prêt. 565 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Finalement, j'ai fait les deux. 566 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Les ingrédients étaient à peu près les mêmes. 567 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 Le gingembre rouge. 568 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Ça me rappelle des souvenirs. 569 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 Je peux écouter ? 570 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Notre dernier baiser avait 571 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 La saveur des cigarettes 572 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Un goût amer 573 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Vers cette heure-ci demain 574 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 Je me demande où tu seras 575 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 Et à qui tu penseras 576 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Tu seras toujours mon amour 577 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Si un jour J'aime quelqu'un d'autre 578 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 Je me souviendrai de l'aimer Comme tu me l'as appris 579 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Tu resteras à jamais le seul 580 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Ça reste une chanson d'amour triste 581 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Jusqu'à ce que j'en chante une nouvelle 582 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 Le temps arrêté 583 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Se remet à passer 584 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Il y a tant de choses Que je ne veux pas oublier 585 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Vers cette heure-ci demain 586 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 Je sais que je pleurerai 587 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 En pensant à toi 588 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Tu seras toujours dans mon cœur 589 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Il y aura toujours une place pour toi 590 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 J'espère que j'aurai aussi Une place dans ton cœur 591 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Tu resteras à jamais le seul 592 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Ça reste une chanson d'amour triste 593 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Jusqu'à ce que j'en chante une nouvelle 594 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Tu seras toujours mon amour 595 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Si un jour J'aime quelqu'un d'autre 596 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 Je me souviendrai de l'aimer Comme tu me l'as appris 597 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Tu resteras à jamais le seul 598 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Ça reste une chanson d'amour triste 599 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 À jamais 600 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Sous-titres : Justine Minard