1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 MULA SA "FIRST LOVE" AT "HATSUKOI" NI HIKARU UTADA 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Uy, narinig mo na ba ito dati? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Para maghanda sa mga mahabang taglamig, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 ang squirrels ay kumukuha ng mga mani at ibinabaon. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Talaga? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Para 'di makuha ng mga kalaban nila, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 naghuhukay sila at itinatago sa maraming lokasyon. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 Wow. 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 At pagkatapos… 11 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 Tila, 'pag kakainin na nila limot na nila kung saan nila ibinaon! 12 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 Talaga? 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 Cute 'di ba? 14 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 Cute iyon. 15 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Pero magbubunga iyon ng isang magandang bagay. 16 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Eksakto. 17 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Mga bagong puno ang tutubo roon. 18 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Kung wala ang malilimuting squirrels, 19 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 lahat ng mani ay makakain at 'di lalago ang kagubatan. 20 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Dapat siguruhin nating 'di makalimot. 21 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 Marso ika-11, 2001. 22 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 'Di ko alam kung may maganda ba akong grado sa Kitami High, 23 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 pero nakatapos ako. 24 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Sampung taon mula ngayong araw? 25 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Dito noong 2011. 26 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 Hup! 27 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 -Kaya mo iyan! -Okey 28 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 -Heto na. -Iyan! 29 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 Ano'ng nilagay mo? 30 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 Sikreto iyon. 31 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 E, ikaw? 32 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 Iniisip ko… 33 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Sampung taon mula ngayon? 34 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 Iniisip ko kung ano na ako. 35 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Pwes, ako na ang Maverick ng Japan. 36 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Isang matikas at 'di pangkaraniwan 37 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 hinaharap ang mga panganib habang pinoprotektahan ang bansa at pamilya. 38 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Ang asawa ko 39 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 ay isang magandang cabin attendant na nilalakbay ang mundo. 40 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Saan ang lipad mo mamayang gabi? 41 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Mabilis na bisita lang sa Istanbul. 42 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Magaling! 43 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Magandang umaga. 44 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Heto ang panahon para sa Monbetsu sa Biyernes, Marso ika-11. 45 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 Ang temperatura ay minus 4.2 °C. 46 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 Tataas ito sa 2 °C sa araw. 47 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Oo. Tingnan ang panahon sa Hokkaido, 48 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 asahan ang pagniyebe sa Sapporo buong umaga bago humupa. 49 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 Sa Asahikawa, mula sa gabi-- 50 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 Sa numero 10, Capricorns ay may ugaling maguluhan, 51 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 kaya pakiusap magpokus sa laman ng istorya. 52 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 At patawad, 53 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 Ang sagittarius ay ang pinakamalas ngayong araw. 54 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Mag-ingat sa pagkalimot. 55 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, sabi'y mag-ingat sa pagkamalimutin. 56 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Narinig ko. 57 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Hokkaido? 58 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Oo, ginoo. 59 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - Bibisita sa bahay? - Oo, ginoo. 60 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 Sa panahon na ito? 61 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Bilang ang trabaho ko ay ayos na… 62 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Pwes, mag-ingat sa mga aksidente. 63 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Oo, ginoo. Babalik ako agad. 64 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 FUCHU AIR BASE STATION 65 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 Ha? 66 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 Pupunta ka kung saan? 67 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Trabaho. 68 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Hapunan? 69 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 May salmon akong nakuha sa Akemi. 70 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Ayos lang ako. 71 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Okey. 72 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Mag-ingat ka. 73 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Paalam. 74 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Handa, ayos…! 75 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Kumasya! Kumasya ako sa size 7! 76 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 Nagawa mo! 77 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 -'Di ba masyadong bata ito sa akin? -Hindi! Bagay talaga sa'yo! 78 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 -'Di ba? -Syempre. 79 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Pwedeng tingnan ang kapareha mo. 80 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Paalala lang, ang nobyo ko ay napakatapat. 81 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 Para may ideya ka diretso siya para siyang Goku na bata. 82 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 Mula sa Dragon Ball? 83 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Heto na. 84 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 Ano sa palagay mo? 85 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 A, okey. 86 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Tama? 87 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 Kita mo, nakita mo ang mukha niya. 88 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Magsabi man lang siya, "Maganda pero tingnan ko pa ang iba." 89 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Pero 'di siya ganoon. 90 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 Mamatay ako pag pumangalawa pa siya, 91 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 kaya mga magaganda lang. 92 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 O, sige. 93 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Pasintabi. 94 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 TOKYO, FUCHU AIRBASE, MARSO 2010. 95 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Pero iyon ay… 96 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 -Isang libo… -2,000 yen. 97 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 'Di ba nakakalungkot iyon? 98 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 -May punto ka. -Talaga? 99 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 Ayos ka lang? 100 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 O… 101 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Oras na. 102 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Lt. Namiki. 103 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 Ito ang kukumpleto sa assessment mo. 104 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Okey. 105 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Hinarap mo ang mga presyon mula sa misyon mo 106 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 at mukhang maayos ang katawan at isip mo. 107 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Maraming salamat. 108 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Hanggang sa susunod na sessions natin. 109 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 Nasiyahan din ako. 110 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Pinasaya mo rin ang Pippi ko. 111 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 A… Kumain ka na ba? 112 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 May masarap na ramen malapit dito, gusto mo? 113 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 'Di na ako kliyente, kaya wala ng mga problema. 114 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 Ano? 115 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 A… Ano'ng ginawa ko? 116 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Nag-tonkotsu ako na may toppings kahapon. 117 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 Ayos ba? Okey iyon! 118 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Mahilig talaga ako sa ramen. 119 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 -'Di mo kailangang pumayag. -Umooo talaga ako! 120 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 -Talaga ba? -Oo! 121 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Makiramdam ka naman. 122 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Matatapos ako ng 5. 123 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Mga zebra. Mga zebra, talaga. 124 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 G. Tsunemi! 125 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp, Carp, Carp 126 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Hiroshima, Hiroshima Carp 127 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Matagal ko na itong iniisip. 128 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 'Di ka takot sa kahit ano. 129 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Ang bastos, iyan ang tingin mo sa akin? 130 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 -Kung gayon, ano? -Wala. 131 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 Kita mo na? 132 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Tsunemi Arikawa mula sa Tsunemi Tsuda. 133 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Paborito ko "Ang pagkamahiyain ay ang pinakakalaban." 134 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 Sino iyon? 135 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 Ano?! 'Di mo alam?! 136 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Ang Carp Tsunemi Tsuda. Ang numero unong draft noong '81! 137 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Ang pitches niya'y mas mabilis kapag humihirap. 138 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Pero may isyu siya sa kumpiyansa, 139 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 at binibigyan siya ng harina ng coach placebo 'pag kabado. 140 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Sinasabi na gamot iyon. 141 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 Talaga? 142 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Go, Carp! 143 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 -Iyon ang placebo ko. -Teka, ninenerbyos ka? Bakit? 144 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 O! O… 145 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 ISANG TAON ANG NAKALIPAS 146 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 Bale, ano na tayo? 147 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Gusto kita. 148 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Nasaan ako? 149 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 Napakabaliw mo. 150 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 Alam mo pwedeng magsinungaling minsan. 151 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Sasabihin mo lang na "Numero uno ka," iyon na iyon. 152 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Patawad. 153 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Kundi mo kaya, ako-- 154 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Gusto ko ng opisyal. 155 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Kailangan ko ng tawag dito. 156 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Parang dating. 157 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Alam mo paano ang ilang kainan ng ramen, 158 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 nauumpisahan mong magustuhan lalo habang tumatagal? 159 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Baka magustihan mo kapag nai-date mo ang isang ito. 160 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Patawad. 161 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Dami kong sinabi. 162 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Gusto ko iyon tungkol sa iyo. 163 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 -Gandang araw! -Sa'yo rin. 164 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 BABALIK NA AKO SA TOKYO SA LUNES MAG-USAP TAYO PAGBALIK KO. 165 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 IPINADALA ANG MENSAHE 166 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 OKEY, MAGHIHINTAY AKO. INGAT KA. 167 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 May nasaktan ba? 168 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Ayos ba lahat? 169 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI 'DI MAKAKONEKTA 170 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 Dahil sa lindol, ang mga tren ay 'di na gagana. 171 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Nagpapaumanhin kami. 172 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 Nasa bahay na ako! 173 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 Kuha ito sa Miyakoshi, Iwate 3:45 p.m., 40 minuto ang nakalipas. 174 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 Isang madilim na alon ng tsunami ang sumira sa levee, binabaha ang siyudad. 175 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Tinangay ang kotse. 176 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Pati sasakyang pandagat ay 'di nakaya ang pwersa ng tsunami 177 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 habang nakikita natin silang tinatangay. 178 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 Ang tsunami ay sinira ang levee, naging isang itim, matigas. 179 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 Ayos ka lang? 180 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Salamat. 181 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 -Salamat. -Mag-ingat. 182 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 Ang gobyerno ay nagdeklara ng nuclear energy emergency 183 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 sa ilalim ng Nuclear Disaster Countermeasures Special Measures Law. 184 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Pasintabi. 185 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 ISANG TAON ANG NAKARAAN 186 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Natatakot ako sa anuman. 187 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Ayoko ng madilim. 188 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Mas takot ako roon kaysa ipakita ang pipi kong dibdib. 189 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 Talaga? 190 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 'Di ganoon kapipi. 191 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Diyos ko! 192 00:16:47,709 --> 00:16:48,668 Phew. 193 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Mayroon akong malaking pamilya, parang sa Home Alone. 194 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 At napakaabala nila para mamahinga. 195 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Noong bata pa ako, bago ako magbakasyon, 196 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 Nakulong ako sa damitan at naiwan. 197 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 At, papunta sila sa Beppu. 198 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 'Di ako lumaban sa mga magnanakaw, 199 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 pero para sa isang edad 8, ang 15 oras sa dilim ay napakatagal. 200 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Simula noon, bukas ang ilaw kong matulog. 201 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Magaling. 202 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Masaya ako na 'di ka nalulong sa droga. 203 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Masama ito. 204 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Nasa tuktok, walang labasan, punong mga bases. 205 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Tsunemi! 206 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi! 207 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Carp, Carp, Hiroshima 208 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 -Hiroshima Carp -Tsunemi? 209 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Tsunemi? 210 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Tsunemi! 211 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Nasaktan ka ba? 212 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Salamat sa Diyos. 213 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Bakit? 214 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 Paano ang Hokkaido? 215 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 'Di ako pwede. 216 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Pero 'di ako aalis. 217 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Patawad sa lahat. 218 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Nagmamalasakit ako sa'yo. 219 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 220 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Pero… 221 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 simula noong emergency. 222 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 Kailangang bumalik sa base. 223 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Baka matagalan ako. 224 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Patawad 'di kita masasamahan. 225 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Sige na. 226 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Magiging ayos ako. 227 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Pagbalik ko, maging totoong magkabiyak na tayo. 228 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Pakiusap maging nobya kita 229 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Hintayin mo ako. 230 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 Ang "tsune" sa Tsunemi ay "talang malayo." 231 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Ang talang laging nandiyan 'pag tingala mo. 232 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Maghihintay ako. 233 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Bumalik ka nang ligtas. 234 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Malaking pinsala ang dinulot sa Pacific coast… 235 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 pagtapos ng tsunami, dahil sa lindol kagabing tumama sa lugar. 236 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 KOMIKA BASE 237 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Tatlumpung minuto bago magsakay! 238 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Bilisan! 239 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Trabaho naming dalhin sa mga napinsala ang mga ito nang ligtas. 240 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Obstacle clear. 241 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Positive. 242 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 -Maghanda. -Maghanda. 243 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 14,274 na mga tao ang nawawala pagtapos ng insidente noong nakaraang buwan. 244 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 Kahit ngayon, ang SDF ay nagpapatuloy pa rin sa relief at rescue operations 245 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 habang tumutulong mag-alis ng mga debris. 246 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Ina! 247 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Tsuzuru! 248 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 Napakaganda ng sombrero mo! 249 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 Masaya ba sa paaralan? 250 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Oo! Pwede ba kaming bumili ng Evolvine ngayong araw? 251 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Isa lang. 252 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Yehey! 253 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Kung mapagsasama ko pa ng isa, makukompleto ko ang Mugen Tornado. 254 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 Wow. 255 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Pakita mo pag tapos na. 256 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 Pwedeng kalimutan na ang Evolvine at bigyan na lang sila ng pera? 257 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 Oras ito sa Japan para magkaisa! 258 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Magbigay sa Great East Japan fund. 259 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Okey. 260 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 500 yen kaya? 261 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Pakiusap bigyan lakas ang Tohoku! 262 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Salamat! 263 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 Maraming tao ang nawalan! 264 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Salamat. 265 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Magbigay sa Great East Japan fund. 266 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Iyan na ba lahat? 267 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Oo, salamat. 268 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Okey. 269 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Patawad sa abala ko. 270 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 'Di mo kasalanan. 271 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 Ang malas natin sa lalaki ay nasa dugo natin. 272 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 273 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 dito. 274 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Patawad. 275 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 'Di ko pa rin alam. 276 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 Kung tama ba ako o hindi. 277 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Laging ikaw ang munti kong mahal. 278 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Ang ama mo ay bastardo, 279 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 pero ibinigay ka niya sa akin. 280 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 Sobra-sobra na iyon. 281 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Aalis na ako bago pa mag-iyakan. 282 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Bb. Noguchi. 283 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 Ang mga rotonda ay parang buhay. 284 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Kundi mo masusundan ang daloy na ito, 'di ka magiging taxi driver. 285 00:25:23,459 --> 00:25:24,959 Whoa! 286 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 'Wag tumakbo! 287 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 Yae Noguchi! 288 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Tingin derecho. 289 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Hingang malalim. 290 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 -Sige na! -Oo, ginoo! 291 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 -Okey, sige na! -Okey! 292 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 -Sige! -Okey! 293 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Sige! 294 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 Paano ako napunta sa pambansang ruta? 295 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Dito ang daan. 296 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Okey. 297 00:26:06,459 --> 00:26:07,959 Whoa, whoa, whoa! 298 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Okey, isang lap pa tayo! 299 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Okey. 300 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Hello, si Yukihito ito. Kinumpirma ko na ang deposito. 301 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 'Di malaki, pero magagamit mo para ibili si Tsuzuru o anuman. 302 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 'Di ito importante. 303 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Alam kong 'di madali. 304 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Hayaan mong gawin ko ito. 305 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 'Di sa bakit ko ito ginagawa, 306 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 pero gusto kong makita siya madalas. 307 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 Ipapadala ako sa Sapporo. 308 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Magti-tren ako para makita siya. 309 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Oo. Syempre. 310 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Ina ka pa rin niya. 311 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Magaling. 312 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Salamat. 313 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Paalam na. 314 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Sige. 315 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 HOKKAIDO CHITOSE AIRBASE, AGOSTO 2012 316 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Magaling. 317 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Pasintabi. 318 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Lt. Namiki. nag-uulat sa gawain. 319 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Ako si Haramuchi Namiki, inilipat sa Chitose Base ngayong araw. 320 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Masakit daw ang likod mo 321 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Oo, ginoo, sa kapabayaan ko iyon. 322 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 'Di lang pagpapalipad trabaho mo. 323 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Parte rin ako noong ng Miho's transport division. 324 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Magtaas noo lang habang ginagawa ang iyong mga tungkulin. 325 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Oo, ginoo, gagawin ang kaya ko. 326 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 Hanggang kailan ka rito? 327 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 Nagbitiw na ako. 328 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 -Ano? -May interview ako sa Sapporo sa Lunes. 329 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 Talaga? 330 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Ngayon, bigay mo na ang hometown tour mo! 331 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Ang galing. 332 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Salamat sa paghihintay. 333 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Kainan na. 334 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 Masarap ba? 335 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Masarap. 336 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Welcome! 337 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 Ang laki nito! 338 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 Talaga? 339 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Maraming salamat. 340 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 -Teka… -Titigil tayo? 341 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 -Pasensya, dito ka lang. -Ayos lang ba? 342 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Tingnan natin. 343 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Pwes, masama iyon. 344 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Ayos lang ba ito? 345 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 O. Iyon na siya. 346 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 Hoy! 347 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Teka lang! 348 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Abala akong tao! 349 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Bakit nakakabwisit ka pa rin? 350 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Gusto mo? 351 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Kumusta, ako si Bonji. 352 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 Pwes, ano ang gagawin mo? 353 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 Tungkol sa'n? 354 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 Kailan ang kasal? 355 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 Ano? Bakit? 356 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 Anong ano? 'Di ka na bata. 357 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Nagbitiw siya para pumunta rito. Iyon iyon. 358 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Gusto mo siya? 359 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 -Oo. -Iyan na! 360 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Tama. 361 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumuchi. 362 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 'Wag mo sabihing… 363 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Syempre hindi. 364 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Dali ayusin mo na, tanga! 365 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 O, ang sarap noon. 366 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Ang higpit ng mga bolt na ito. 367 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 Ano'ng edad mo? 368 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Lima? 369 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Lima ka na ba? 370 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Sana gusto ninyo ito. 371 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Amnesia?! 372 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 ANG UNA NIYANG MAHAL AY NAAKSIDENTE 373 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 TINGIN NIYA AY RESPONSABLE PA RIN SIYA… 374 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 MAGANDANG BALITA 375 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 MEDYO MATAGAL NA SIYANG KASAL 376 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 GUSTO KONG NANG LUMIGAYA ANG KAPATID KO! 377 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Tara, maupo kayo. 378 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 Magto-toast tayo! 379 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Mahal. 380 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 -Kayo lang ba ang iinom? -Ayos lang ako. 381 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Dali! 382 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Hindi pa! 383 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Dali! 384 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 Ayos iyon! 385 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Hoy! Si Bonji ay… 386 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 Ayos iyon. 387 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Ayos lang. 388 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 -Ayos lang. -Inumin mo ang beer. 389 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 390 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 Gusto kita! 391 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 P-Pakiusap lumabas tayo! 392 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 Ano? Dito? 393 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Patawad. 394 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 Wala ng paraang 395 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 pag-isipan uli? 396 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Patawad. 397 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Nasisiyahan ako sa nararamdaman mo sa akin. 398 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 Iyon bang tao 399 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 na ka-text mo? 400 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Kahit ako masasabi ko. 401 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Ang buong itsura mo ay nag-iba. 402 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 May kinikita na siyang iba. 403 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 Kung gayon. 404 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Pakiusap tayo na. 405 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Ang paghanap sa sinuman 406 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 na magugustuhan mo, 407 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 ikagagalak mo ang buhay. 408 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Tingin ko ay magandang bagay iyon. 409 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Kung nasaan man sila, 410 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 o sinumang kasama nila, 411 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 walang magbabago. 412 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Kaya tama na iyon. 413 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 Dapat tama na iyon. 414 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 415 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 Sa totoo lang, 416 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 may kapalaran. 417 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Isang araw, 418 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 may darating na espesyal 419 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 sa pinagtatrabahuhan. 420 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Para siyang pusa sa ibang bansa. 421 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Panandalian, 422 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 at kitang-kita. 423 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Salamat sa taong ito, 424 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 Sinisipag akong pumasok. 425 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Natuto ring kumain ng hipon. 426 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Tingin mo ay sobra-sobra kung tatawaging kapalaran iyon, 427 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 pero isang araw kapag naging maghihipon ako sa ibang bansa, 428 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 sa pagpalagay. 429 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 At yumaman at makahanap ng magandang mapapangasawa, 430 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 sasabihin pa rin ng mga tao, 431 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "Si Yae Noguchi 432 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 ay binago ang buhay ni Outaro Urabe." 433 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Wala pa akong mga ganoon sa ngayon… 434 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 Pero, 435 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 ang buhay ay puno ng 436 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 mga makahulugang pagtatagpo gaya noon. 437 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Balik sa sinabi mo. 438 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 Ayos ka lang ba talaga roon? 439 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Magsinungaling sa nararamdaman mo, 440 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 nagkukubli. 441 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 Masasanay ka sa kalungkutan. 442 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 Sa karanasan ko. 443 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Okey. 444 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Kung hindi mo pagsisisihan ito, susuportahan kita nang buo! 445 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Pero… 446 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 kung hindi… 447 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 'Wag kang tumakbo, Yae Noguchi! 448 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Derecho tingin! 449 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Huminga nang malalim at sige! 450 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Kahit nasasaktan ka, o napahiya, 451 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 sa buhay, kailangan mong sumugal! 452 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 FLIGHT NAVIGATION REVIEW 453 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Ano? 454 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 O. Bumalik na siya. 455 00:40:07,876 --> 00:40:08,834 O. 456 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Pwedeng ibalik mo ito kay Uta? 457 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 Libre ka ba ngayon? 458 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Teka. 459 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 Mag-uumpisa na. 460 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 Paano mo nalaman? 461 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Ang eroplano ay lumilipad salubong sa hangin. 462 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Kapag malakas ang hangin sa hilaga, lumalapag sila timog pa-hilaga. 463 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 Wow. 464 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Bale 'di mo na siya kikitain uli? 465 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 May karelasyon siya. 466 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Lumalamat sa modernong lipunan sa pagpapakita ng mga katotohanan. 467 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Parang mahirap na kalaban. 468 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 -Ayos lang, limot ko na iyon. -Nang 'di nagsasabi sa kanya? 469 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 -Nahuhulaan ko ang kalalabasan -Ang gusto mo? 470 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Gagawin na lang ang gusto ng ama ko at pasayahin siya. 471 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 -Ilang taon ka na uli? -Labing-apat. 472 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Wala akong kwenta. 473 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 'Di ko malimot iyon. 474 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 At naging komplikado. 475 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Nagtiis ako ng maraming taon. 476 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 Bale, nakita mo ba iyon? 477 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Hindi. 478 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 May nasaktan akong mahalaga at tinakbuhan ko. 479 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 'Di na dapat kami nagkita. 480 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Kung 'di kami nagkita, 'di ako magkakaganito. 481 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Oo. 482 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Ayos ka lang nang 'di nalalaman 483 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 ang mahihiwagang pagkakataong 'yon, 484 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 ang mga gabing 'di makatulog. 485 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 Ikaw naman? 486 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Masaya ka ba sa buhay mo? 487 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 May bilis ang mga eroplano na tinatawag na V1. 488 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Ang naghahati ng kapalaran. 489 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Kapag nasa ilalim ka ng bilis na ito, 490 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 kakanselahin mo ang paglipad mo. 491 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 pero kapag nalagpasan mo na ang V1, 492 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 kailangan mong lumipad. 493 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 Ang buhay ay maaaring may 494 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 iilang mahahalagang mga pagkakataon. 495 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Para sa'yo at sa'kin. 496 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 Ano ang gusto mo? 497 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Harapin ang 'di mawaring mga hangin? 498 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 O maghintay sa ihip ng hangin sa likod at matangay? 499 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Pumili ka mga larawan para sa after-party video pagbalik mo. 500 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 501 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Gusto kong mag-usap tayo. 502 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Mag-usap tayo. 503 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Tanong. 504 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Isa kang matapang na hunter. 505 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 Nasa kabundukan naghahanap ng polar bear 506 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 at aksidenteng nabaril ang kapwa hunter. 507 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 Sabi ng doktor 'di na magtatagal. 508 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Ngayon, sino'ng gusto mong makita bago ka mamatay? 509 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 Walang polar bears sa kabundukan. 510 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Black bear ang hinahanap mo 511 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 noong nakabaril ka, ganoon pa ring eksena. 512 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Ngayon, sino'ng gusto mong makita bago ka mamatay? 513 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Sino'ng gusto mo? 514 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Patawad. 515 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 'Di ikaw. 516 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 May sinumang 'di ko malimot. 517 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 Kaya ikaw si Harumichi. 518 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 'Di ako maghihintay sa sinumang 'di ako mamahalin. 519 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 "tsune" sa Tsunemi ay "talang malayo." 520 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Ang talang kumikinang mag-isa. 521 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Kaya ko nang wala ka. 522 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Sige na, umalis na ka! 523 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Ang galing ko, 'di ba? 524 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YE NOGUCHI ISANG BAGONG MENSAHE 525 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 HIHINTAYIN KITA SA RESTAURANT SA PASTA DAY SA SUSUNOD NA BUWAN 526 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 OKEY 527 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Pinal na ba? 528 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 -Hihintayin ko sila hanggang dumating. -Sige 529 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANT SEIYOKEN 530 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Pasintabi. 531 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Ano iyon, hello? 532 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 Mr. Namiki? 533 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Patawad. 534 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 'Di ako makakarating. 535 00:49:50,584 --> 00:49:51,626 O. 536 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Okey, sige. 537 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 Walang dapat ikabahala. 538 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Sa susunod na lang. 539 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Isa pa… 540 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Ano? 541 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Papaalam ko lang sa'yo 542 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 Aalis ako sa Japan sa susunod na taon. 543 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Gumaling na ang likod ko. 544 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 Kaya mag-a-abroad ako para magpiloto uli. 545 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Maikli man iyon, pero salamat sa lahat. 546 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 O… Okey. 547 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Paalam na kung gayon. 548 00:50:44,209 --> 00:50:46,209 O, a… 549 00:50:46,709 --> 00:50:47,709 A… 550 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 Pwedeng may sabihin ako? 551 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Pinagsisisihan ko ito. 552 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 Magsinungaling. 553 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Manlinlang sa'yo. 554 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 G. Namiki… 555 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Gusto kita. 556 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Sobra-sobra talaga. 557 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Lagi kong… 558 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 nararamdaman iyon. 559 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Patawad. 560 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 At… 561 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 Pakiusap mag-ingat ka. 562 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Okey. 563 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Ikaw din, Bb. Noguchi. 564 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Kahit 'di magkita, 565 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 mabuhay ka nang mapayapa. 566 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Okey. 567 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Maraming salamat. 568 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Kunin mo kahit ano. 569 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 'Di pa ako nakakakita ng gusto ko. 570 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Uy, ito kaya? 571 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Kunin mo, kunin mo. 572 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 O, sige! 573 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Hoy. 574 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 Paano ito? 575 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Ito kaya. 576 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Ano ba. 577 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Nakipagkalas si Harumuchi sa nobya niya at aalis. 578 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Siguradong babae ang kumalas. 579 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Gusto mo ng yakiudon o yakisoba? 580 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Udon. 581 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 May mga baterya ka? 582 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 Ano? 583 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 Ilan? 584 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Dalawang double-A. 585 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Tingin ko ay mayroon dito. 586 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Nakita ko na. 587 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Heto. 588 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 Para saan? 589 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Wala. 590 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Tapos na. 591 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Parehas kong nagawa. 592 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Ang sangkap ay halos parehas lang. 593 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 Ang pulang luya. 594 00:57:05,501 --> 00:57:06,418 Wow. 595 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Nagpapaalala ito. 596 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 Pwedeng makinig? 597 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Ang aming huling halik ay 598 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 Ang lasa ng mga sigarilyo 599 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Mapait na lasa 600 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Sa ganitong oras bukas 601 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 Iniisip ko nasaan ka na 602 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 At sino ang iniisip mo 603 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Ikaw ang lagi kong mahal 604 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Kung isang araw, magmamahal ako Ng sinuman uli 605 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 Aalalahanin kong magmahal Gaya ng turo mo kung paano 606 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Ikaw ang tanging nag-iisa 607 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Ngayon, ay isa pa ring malungkot na awitin 608 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Hanggang sa makaawit uli ako ng bago 609 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 Oras, nananatili pa rin 610 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Ay mag-uumpisa nang tumakbo 611 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Maraming bagay na ayokong limutin 612 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Sa ganitong oras bukas 613 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 Alam kong iiyak ako 614 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Iisipin kita 615 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Lagi kang laman ng puso ko 616 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Lagi kang may puwang para sa iyo 617 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Sana ay may puwang rin ako sa puso mo 618 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Ngayon at kailanman ikaw pa rin ang natatangi 619 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Ngayon, ay isa pa ring malungkot na awitin 620 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Hanggang sa makaawit uli ako ng bago 621 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Ikaw ang lagi kong mahal 622 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Kung isang araw ay magmahal uli ako ng sinuman 623 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 Aalalahanin kong magmahal Gaya ng turo mo kung paano 624 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Tanging ikaw lang ang nag-iisa 625 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Ngayon, ay isang malungkot na awitin pa rin 626 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Ngayon at kailanman 627 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Dale Jude de Jesus