1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EN LAS CANCIONES "FIRST LOVE" Y "HATSUKOI" 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Oye, ¿sabías esto? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Para prepararse de cara a los largos inviernos, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 las ardillas esconden bellotas y nueces bajo tierra. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 ¿Sí? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Para evitar que sus rivales se las roben, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 cavan muchos agujeros y las guardan en varios sitios. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 Vaya. 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 Y luego… 11 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 ¡Para cuando quieren comérselas, han olvidado dónde las enterraron! 12 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 ¿En serio? 13 00:00:59,418 --> 00:01:01,376 - ¿No es adorable? - Sí. 14 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Pero eso tiene una maravillosa consecuencia. 15 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Exacto. 16 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Empiezan a brotar nuevos árboles. 17 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Sin las olvidadizas ardillas, 18 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 se comerían todas las nueces y el bosque no crecería. 19 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Asegurémonos de no olvidarlo. 20 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 11 de marzo de 2001. 21 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 No sé si he sacado buenas notas en el Instituto Kitami, 22 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 pero he conseguido graduarme. 23 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 ¿Dentro de diez años? 24 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Volveré aquí en 2011. 25 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 ¡Vaya! 26 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 - ¡Tú puedes! - Vale. 27 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 - Vamos allá. - ¡Eso es! 28 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 ¿Tú qué has metido? 29 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 Es un secreto. 30 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 ¿Y tú? 31 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 No sé… 32 00:02:30,918 --> 00:02:35,376 ¿Qué estaré haciendo dentro de diez años? 33 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Yo seré el Maverick japonés. 34 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Un tío duro e inconformista 35 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 que desafiará todos los peligros mientras protege al país y a su familia. 36 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Mi esposa 37 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 será una guapa azafata que viaja por el mundo. 38 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 ¿Adónde va tu vuelo esta noche? 39 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Una breve visita a Estambul. 40 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 ¡Bien! 41 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Buenos días. 42 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 La previsión del tiempo en Monbetsu para el viernes, 11 de marzo. 43 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 La temperatura es de -4,2 grados. 44 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 Subirá a 2 grados durante el día. 45 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Sí. En cuanto al tiempo en Hokkaido, 46 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 se esperan nevadas en Sapporo toda la mañana antes de que remitan. 47 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 En Asahikawa, desde la tarde… 48 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 En el número diez, los capricornio son distraídos, 49 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 así que concentraos en la historia. 50 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 Y lo siento mucho, 51 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 los sagitario son los que peor suerte tienen hoy. 52 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Cuidado con ser olvidadizos. 53 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, dicen que cuidado con ser olvidadizos. 54 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Ya lo he oído. 55 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 ¿Hokkaido? 56 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Sí, señor. 57 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - ¿Va a su casa? - Sí, señor. 58 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 ¿En esta época del año? 59 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Tengo un respiro en el trabajo y… 60 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Tenga cuidado con los accidentes. 61 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Sí, señor. Volveré enseguida. 62 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 ESTACIÓN DE LA BASE AÉREA DE FUCHU 63 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 ¿Hola? 64 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 ¿Vas a alguna parte? 65 00:05:06,126 --> 00:05:08,918 - A trabajar. - ¿Necesitas la cena? 66 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 Tenemos el salmón de Akemi. 67 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Estoy bien. 68 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Está bien. 69 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Cuídate. 70 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Adiós. 71 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 ¡Preparada, lista…! 72 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 ¡Me cabe! ¡Quepo en una talla 36! 73 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 ¡Lo ha conseguido! 74 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 - ¿No es muy juvenil para mí? - ¡Qué va! ¡Le queda genial! 75 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 - ¿A que sí? - Desde luego. 76 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Que su pareja le eche un vistazo. 77 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Les advierto que mi novio es estúpidamente sincero. 78 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 No sabe mentir, es como Goku de niño. 79 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 ¿De Bola de dragón? 80 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Aquí la tiene. 81 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 ¿Qué te parece? 82 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Vale. 83 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 ¿Verdad? 84 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 ¿Ven? Ya han visto su cara. 85 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Al menos podría decir: "Es bonito, pero quiero ver otros". 86 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Pero no dice esas cosas. 87 00:07:03,251 --> 00:07:07,293 Me moriré si vuelve a mirarme así, así que tráiganme solo lo mejor. 88 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Muy bien. 89 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Con permiso. 90 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 TOKIO, BASE DE FUCHU, MARZO DE 2010 91 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Pero eso son… 92 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - Mil… - Son 2000 yenes. 93 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 ¿No le parece triste? 94 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 - Tiene razón. - ¿Verdad? 95 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 ¿Está bien? 96 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Pues… 97 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Ya es la hora. 98 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Teniente Namiki. 99 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 Con esto acaba su evaluación. 100 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Bien. 101 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Ha superado la presión de su misión 102 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 y parece estar sano, tanto física como mentalmente. 103 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Muchas gracias. 104 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Esperaba ansioso nuestras sesiones. 105 00:08:10,334 --> 00:08:14,876 Yo también me he divertido. Y ha levantado el ánimo a mi Pippi. 106 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Esto… ¿Ya ha comido? 107 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Conozco un buen sitio de ramen, ¿me acompaña? 108 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Ya no soy su paciente, así que no debería haber problema. 109 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 ¿Qué? 110 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 ¿Qué hago? 111 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Ayer comí tonkotsu con guarnición. 112 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 ¿Está bien? ¡Está bien! 113 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Soy muy exigente con el ramen. 114 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 - No tiene que venir… - ¡Estaba diciendo que sí! 115 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 - ¿Sí? - ¡Sí! 116 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Lea entre líneas, por favor. 117 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Acabo a las 17:00. 118 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Cebras. Más que nada, cebras. 119 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 ¡Señorita Tsunemi! 120 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp, Carp, Carp, 121 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Hiroshima, los Hiroshima Carp. 122 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Llevo tiempo preguntándome esto: 123 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 no le teme usted a nada. 124 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Qué grosero, ¿eso pensaba de mí? 125 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 - Entonces, ¿sí? - No. 126 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 ¿Ve? 127 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Tsunemi Arikawa viene de Tsunemi Tsuda. 128 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Mi dicho favorito: "La timidez es el mayor enemigo". 129 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 ¿Quién es ese? 130 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 ¿Qué? ¿No lo sabe? 131 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Tsunemi Tsuda, de los Carp. ¡Número uno del draft del 81! 132 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Lanzaba más rápido si las cosas iban mal. 133 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Pero tenía problemas de confianza 134 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 y el entrenador le daba harina como placebo para los nervios. 135 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Le decía que era medicina. 136 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 ¿En serio? 137 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 ¡Vamos, Carp! 138 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 - Ese es mi placebo. - Espere, ¿está nerviosa? ¿Por qué? 139 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 ¡Ay! Ay… 140 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 UN AÑO DESPUÉS 141 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 ¿Qué somos? 142 00:10:44,501 --> 00:10:50,459 - Me gustas. - ¿En qué puesto estoy? 143 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 Qué tonto eres. 144 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 No pasa nada por mentir a veces. 145 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Solo tienes que decir: "Eres la número uno". Ya está. 146 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Lo siento. 147 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Si no puedes, lo… 148 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Quiero algo oficial. 149 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Necesito etiquetar esto. 150 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Como que salimos. 151 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 ¿Sabes esos restaurantes de ramen 152 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 que te gustan más con cada visita? 153 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Puede que te guste si empiezas a salir conmigo. 154 00:11:39,501 --> 00:11:41,543 Lo siento. He hablado demasiado. 155 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Eso me gusta de ti. 156 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 - Buenos días. - Sí. 157 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 VOLVERÉ A TOKIO EL LUNES. HABLAREMOS CUANDO VUELVA. 158 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MENSAJE ENVIADO 159 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 VALE, AQUÍ TE ESPERO. TEN CUIDADO. 160 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 ¿Hay algún herido? 161 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 ¿Están todos bien? 162 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI NO SE PUDO CONECTAR 163 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 A causa del terremoto, los trenes no circulan. 164 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Les pedimos disculpas. 165 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 ¡Hola! 166 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 Imágenes de Miyakoshi, Iwate, de las 15:25, hace 40 minutos. 167 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 La ola negra del tsunami ha roto el dique e inundado la ciudad. 168 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Un coche ha sido arrastrado. 169 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Ni siquiera los barcos pueden resistir la fuerza del tsunami 170 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 y vemos cómo los arrastra la corriente. 171 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 El tsunami ha roto el dique y ahora es una masa sólida y negra. 172 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 ¿Está bien? 173 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Gracias. 174 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 - Gracias. - Cuídese. 175 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 El Gobierno ha declarado la emergencia nuclear 176 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 según la Ley Especial de Contramedidas para Desastres Nucleares. 177 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Disculpe. 178 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 UN AÑO ANTES 179 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Una cosa me da miedo. 180 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 No me gusta la oscuridad. 181 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Eso me da más miedo que mostrarle a un chico que estoy plana. 182 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 ¿Sí? 183 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 No tan plana. 184 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 ¡Caray! 185 00:16:47,709 --> 00:16:48,668 ¡Uf! 186 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Tengo una familia muy grande, como en Solo en casa. 187 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 Y, además, mis padres son muy descuidados. 188 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 De pequeña, antes de irnos de vacaciones, 189 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 me quedé atrapada en un armario y se olvidaron de mí. 190 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 Además, iban a Beppu. 191 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 No tuve que luchar contra dos ladrones, 192 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 pero, con ocho años, 15 horas sola en la oscuridad son una eternidad. 193 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Desde entonces, dejo las luces encendidas cuando duermo. 194 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Bien. 195 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Al menos no te echaste a perder y empezaste a drogarte. 196 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Esto está mal. 197 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Inicio del partido, sin outs y bases completas. 198 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 ¡Tsunemi! 199 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 200 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Hiroshima. 201 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 - Hiroshima Carp. - ¿Tsunemi? 202 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 ¿Tsunemi? 203 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 ¡Tsunemi! 204 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 ¿Estás herida? 205 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Menos mal. 206 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 ¿Por qué? 207 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 ¿Y Hokkaido? 208 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 No podía irme. 209 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Ya no iré. 210 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Lo siento por todo. 211 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Me importas. 212 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 213 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Pero… 214 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 como hay una emergencia, 215 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 tengo que volver a la base. 216 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Quizás tarde un poco. 217 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Siento no poder estar contigo. 218 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Vete. 219 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Estaré bien. 220 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Cuando vuelva, seamos una pareja de verdad. 221 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Sé mi novia, por favor. 222 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Espérame. 223 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 "Tsune" significa 'estrella fija'. 224 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Siempre está ahí cuando miras arriba. 225 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Te esperaré. 226 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Vuelve conmigo sano y salvo. 227 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Grandes daños en la costa del Pacífico… 228 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 después del tsunami provocado por el terremoto de anoche en la zona. 229 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 BASE DE KOMAKI 230 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 ¡Treinta minutos para cargar! 231 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 ¡Moveos, rápido! 232 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Tenemos que llevar estos suministros a las zonas devastadas. 233 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Despejando obstáculo. 234 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Positivo. 235 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 - Acelerar. - Hecho. 236 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 Hay 14 274 personas desaparecidas después del incidente del mes pasado. 237 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 El Ejército sigue realizando operaciones de búsqueda y rescate 238 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 mientras ayuda a retirar escombros. 239 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 ¡Mamá! 240 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 ¡Tsuzuru! 241 00:22:16,584 --> 00:22:20,209 ¡Qué gorro tan chulo! ¿Es divertida la escuela? 242 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 ¡Sí! ¿Hoy podemos comprar un Evolvine? 243 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Solo uno. 244 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 ¡Bien! 245 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Uno más y tendré el Tornado Mugen entero. 246 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 Vaya. 247 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Ya me lo enseñarás. 248 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 ¿Nos olvidamos del Evolvine y le damos el dinero a ellos? 249 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 ¡Es momento de que los japoneses nos unamos! 250 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Hagan una donación para el terremoto. 251 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Está bien. 252 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 ¿Qué tal 500 yenes? 253 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 ¡Contribuyan con Tohoku! 254 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 ¡Gracias! 255 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 ¡Mucha gente ha perdido sus bienes! 256 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Gracias. 257 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Hagan una donación para el terremoto… 258 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 ¿Ya está todo? 259 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Sí, gracias. 260 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Bien. 261 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Siento las molestias. 262 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 No es culpa tuya. 263 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 La mala suerte con los hombres es algo genético. 264 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 265 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 toma. 266 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Lo siento. 267 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Aún no sé 268 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 si escogí la mejor opción para ti o no. 269 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Siempre serás mi niñita especial. 270 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Tu padre era un desgraciado, 271 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 pero por él te tengo a ti. 272 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 Con eso me basta. 273 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Me voy antes de que lloremos. 274 00:25:15,459 --> 00:25:19,168 Señora Noguchi, las rotondas son como la vida. 275 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Si no puede seguir su flujo, nunca será una verdadera taxista. 276 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 ¡No se esconda, 277 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 Yae Noguchi! 278 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Mire hacia delante. 279 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Respire. 280 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 - ¡Y siga! - ¡Sí, señor! 281 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 - ¡Venga, arranque! - ¡Vale! 282 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 - ¡Vamos! - ¡Vale! 283 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 ¡Vamos! 284 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 ¿Cómo llego a la carretera nacional? 285 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Por ahí. 286 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Vale. 287 00:26:06,459 --> 00:26:07,959 ¡Cuidado! 288 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 ¡Vale, demos otra vuelta! 289 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Está bien. 290 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Hola, soy Yukihito. He confirmado el depósito. 291 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 No es mucho, pero con eso podrás comprarle algo a Tsuzuru. 292 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 Esto no es necesario. 293 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Sé que no es fácil. 294 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Déjame hacer esto. 295 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 No lo hago por esto, 296 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 pero déjame ver más a Tsuzuru. 297 00:27:09,668 --> 00:27:14,584 Me van a mandar a Sapporo a trabajar. Puedo ir en tren a verle. 298 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Sí. Claro. 299 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Después de todo, eres su madre. 300 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Bien. 301 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Gracias. 302 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Adiós. 303 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Sí. 304 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 BASE DE CHITOSE, AGOSTO DE 2012 305 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Buenos días. 306 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Con permiso. 307 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Teniente Namiki a su servicio. 308 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Soy Harumichi Namiki, me mandan de la Base de Chitose. 309 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Se hizo daño en la espalda. 310 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Sí, señor, fue un descuido mío. 311 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Volar no es su único trabajo. 312 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Yo formaba parte la división de transporte de Miho. 313 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 No se desanime al cumplir con su deber en tierra. 314 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Sí, señor, haré lo posible. 315 00:28:58,793 --> 00:29:03,126 - ¿Cuánto vas a quedarte? - He dejado mi trabajo. 316 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 - ¿Qué? - Me entrevistan el lunes en Sapporo. 317 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 ¿En serio? 318 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 ¡Hazme una visita guiada de tu ciudad! 319 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Esto es genial. 320 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Gracias por esperar. 321 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 A comer. 322 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 ¿A que está bueno? 323 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Riquísimo. 324 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 ¡Hola! 325 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 ¡Es enorme! 326 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 ¿En serio? 327 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Muchas gracias. 328 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 - Espera… - ¿Vamos a parar? 329 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 - Perdona, espera aquí. - ¿Va todo bien? 330 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Veamos. 331 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Vaya, qué mal. 332 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 ¿Esto está bien? 333 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Ahí viene. 334 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 ¡Hola! 335 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 ¡Dame un respiro! 336 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 ¡Soy un tío ocupado! 337 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 ¿Por qué sigues siendo tan pesado? 338 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 ¿Quieres irte? 339 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Hola, soy Bonji. 340 00:31:24,001 --> 00:31:27,043 TALLER NAMIKI 341 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 ¿Y qué vas a hacer? 342 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 ¿Con qué? 343 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 ¿Cuándo vas a casarte? 344 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 ¿Qué? ¿Por qué? 345 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 ¿Cómo que por qué? Te haces mayor. 346 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Ha dejado su trabajo para venir aquí. Por eso. 347 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Te gusta, ¿no? 348 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 - Sí. - ¡Pues ya está! 349 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Claro. 350 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumichi, 351 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 no me digas que sigues… 352 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Claro que no. 353 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 ¡Arréglalo deprisa, idiota! 354 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Qué bueno. 355 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Estos tornillos están apretados. 356 00:32:26,459 --> 00:32:29,543 ¿Qué edad tienes? ¿Cinco años? 357 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 ¿Cinco años? 358 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Espero que os guste. 359 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 ¿Amnesia? 360 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 SU PRIMER AMOR SUFRIÓ UN ACCIDENTE. 361 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 CREO QUE SE SIENTE RESPONSABLE… 362 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 BUENAS NOTICIAS. 363 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 ELLA LLEVA CASADA UN TIEMPO. 364 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 ¡QUIERO QUE MI HERMANO SEA FELIZ YA! 365 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Venga, sentaos todos. 366 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 ¡Vamos a hacer un brindis! 367 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Cariño… 368 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 - ¿Solo bebéis vosotros dos? - Yo estoy bien. 369 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 ¡Deprisa! 370 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 ¡Aún no! 371 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 ¡Date prisa! 372 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 ¡Qué rico! 373 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Bonji ya ha… 374 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 ¡Qué rico! 375 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Está bueno. 376 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 - Está bueno. - Bébete tu cerveza. 377 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 378 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 ¡Me gusta! 379 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 ¡Salga conmigo, por favor! 380 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 ¿Qué? ¿Aquí? 381 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Lo siento. 382 00:35:02,376 --> 00:35:05,709 ¿Nada hará que lo reconsidere? 383 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Lo siento. 384 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Me alegra que sienta eso por mí. 385 00:35:26,876 --> 00:35:30,793 ¿Es ese al que envía mensajes? 386 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Incluso yo lo veo. 387 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Le cambia la cara. 388 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Él ya sale con alguien. 389 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 En ese caso… 390 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Levántese, por favor. 391 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Encontrar a alguien 392 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 de quien poder enamorarte 393 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 te hace apreciar la vida. 394 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Creo que es algo increíble. 395 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Da igual quién sea 396 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 o con quién esté, 397 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 eso no cambia. 398 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Con eso basta. 399 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 Deberíamos sentir que basta. 400 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 401 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 En realidad, 402 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 creo en el destino. 403 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Un día, 404 00:37:02,376 --> 00:37:07,584 apareció alguien especial en un trabajo de mala muerte. 405 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Era como una gata extranjera. 406 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Efímera 407 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 y translúcida. 408 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Gracias a esa persona, 409 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 estaba deseando ir a trabajar. 410 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Y he aprendido a comer gambas. 411 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Quizá piense que exagero al llamarlo destino, 412 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 pero, si algún día me convierto en criador de gambas en el extranjero, 413 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 hipotéticamente, 414 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 hago fortuna y encuentro a una bella esposa, 415 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 la gente dirá: 416 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "Yae Noguchi 417 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 le cambió la vida a Outaro Urabe". 418 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Ahora mismo no tengo previsto nada de eso… 419 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 pero… 420 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 la vida está llena 421 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 de encuentros importantes como ese. 422 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Vuelvo a lo que ha dicho, 423 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 ¿seguro que le parece bien? 424 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Lo de mentir sobre sus sentimientos 425 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 y reprimirlos. 426 00:38:46,918 --> 00:38:50,126 Una se acostumbra a la soledad. Según mi experiencia. 427 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Está bien. 428 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 ¡Si no va a arrepentirse, tiene todo mi apoyo! 429 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Pero… 430 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 si no es así… 431 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 ¡No se esconda, Yae Noguchi! 432 00:39:27,459 --> 00:39:31,793 ¡Mire hacia delante! ¡Respire y siga! 433 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 ¡Aunque le hagan daño o sienta vergüenza, 434 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 en la vida hay que avanzar! 435 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 NAVEGACIÓN AÉREA 436 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 ¿Sí? 437 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Está detrás. 438 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 ¿Puede devolverle esto a Uta? 439 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 ¿Tienes tiempo? 440 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Espera. 441 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 No tardará. 442 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 ¿Cómo lo sabía? 443 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Los aviones despegan con el viento en contra. 444 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Si los vientos del norte son fuertes, despegan de sur a norte. 445 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 Vaya. 446 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Entonces, ¿no piensas volver a verla? 447 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Tiene una relación 448 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 con el que hace visibles las grietas de la sociedad moderna. 449 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Parece un duro rival. 450 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 - Estoy bien, ya lo he superado. - ¿Sin decirle lo que sientes? 451 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 - Sé lo que me dirá. - ¿Y tú qué quieres? 452 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Haré lo que mi padre quiera y le haga feliz. 453 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 - ¿Qué edad tenías? - Catorce años. 454 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Con tu edad era un pieza. 455 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 Yo no pude superarlo. 456 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Y las cosas se complicaron. 457 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Aguanté durante años. 458 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 ¿Llegó hasta el final? 459 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 No. 460 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 Hice daño a alguien importante para mí y hui. 461 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 No debimos conocernos. 462 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 De no haberla conocido, no me sentiría así. 463 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Ya. 464 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Podrías haber pasado 465 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 sin esos momentos mágicos 466 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 y esas noches en vela. 467 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 ¿Y qué hay de usted? 468 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 ¿Es usted feliz con su vida? 469 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Los aviones tienen una velocidad llamada V1. 470 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Esa velocidad marca el destino. 471 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Por debajo de ella, 472 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 puedes cancelar el despegue. 473 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Pero, cuando superas la V1, 474 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 tienes que volar sí o sí. 475 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 La vida seguramente tenga 476 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 unos pocos momentos cruciales. 477 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Para mí y para ti. 478 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 ¿Qué quieres tú? 479 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 ¿Afrontar vientos impredecibles? 480 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 ¿O esperar el viento de cola y dejarte llevar? 481 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Cuando vuelvas, escoge las fotos para el vídeo de después de la fiesta. 482 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi… 483 00:44:13,043 --> 00:44:16,709 Quiero hablar de nosotros. Hablemos. 484 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Pregunta. 485 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Eres un cazador valiente. 486 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 Estás en las montañas cazando osos polares 487 00:44:30,293 --> 00:44:34,709 y otro cazador te dispara por accidente. El médico dice que no vivirás mucho. 488 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 ¿A quién querrías ver antes de morir? 489 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 ¿Osos polares en las montañas? 490 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Estás cazando un oso negro 491 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 y te disparan accidentalmente. Misma situación. 492 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 ¿A quién querrías ver antes de morir? 493 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 ¿A quién? 494 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Lo siento. 495 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 No serías tú. 496 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Hay alguien a quien no olvido. 497 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 Esto es típico de ti. 498 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 No me quedaré esperando a alguien que no me quiere. 499 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 "Tsune" significa 'estrella fija'. 500 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Una estrella que brilla por sí misma. 501 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Puedo sobrevivir sin ti. 502 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 ¡Venga, vete! 503 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Lo he hecho bien, ¿verdad? 504 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI UN MENSAJE NUEVO 505 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 TE ESPERARÉ EN AQUEL RESTAURANTE EL DÍA DE LA PASTA DEL MES QUE VIENE. 506 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 VALE. 507 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 ¿Ya ha decidido? 508 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 - Esperaré a que llegue. - Muy bien. 509 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANTE SEIYOKEN 510 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Disculpen. 511 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Sí, ¿hola? 512 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 ¿Señor Namiki? 513 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Lo siento. 514 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Hoy no podré ir. 515 00:49:50,584 --> 00:49:51,626 Ya. 516 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Vale, lo entiendo. 517 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 No se preocupe. 518 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Puede que otro día. 519 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Además… 520 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 ¿Sí? 521 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Quería contarle 522 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 que me iré de Japón el año que viene. 523 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Tengo la espalda mejor. 524 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 Me voy fuera para volver a ser piloto. 525 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Puede que haya sido breve, pero gracias por todo. 526 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Vale. 527 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Adiós. 528 00:50:44,209 --> 00:50:46,209 Pues… 529 00:50:46,709 --> 00:50:47,709 Yo… 530 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 ¿Puedo decir algo? 531 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Me arrepiento. 532 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 De mentir. 533 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 De haberle mentido. 534 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Señor Namiki… 535 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Usted me gusta. 536 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Y mucho, la verdad. 537 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Siempre… 538 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 me ha gustado. 539 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Lo siento. 540 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 Y… 541 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 cuídese, por favor. 542 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Vale. 543 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Usted también. 544 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 No nos veremos, 545 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 pero sea usted feliz. 546 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Está bien. 547 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Muchas gracias. 548 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Llévate lo que quieras. 549 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Aún no veo nada que me guste. 550 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 ¿Qué tal esto? 551 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Cógelo. 552 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 ¡Está bien! 553 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Oye. 554 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 ¿Y esto? 555 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Pues esto. 556 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Venga. 557 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Harumichi dejó a su novia y se va al extranjero. 558 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Seguro que lo dejó ella. 559 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 ¿Quieres yakiudon o yakisoba? 560 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Udon. 561 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 ¿Tienes pilas? 562 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 ¿Qué? 563 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 ¿Cuántas? 564 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Dos de AA. 565 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Creo que tengo unas aquí. 566 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Aquí están. 567 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Toma. 568 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 ¿Para qué son? 569 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Para nada. 570 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Terminado. 571 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 He hecho las dos cosas. 572 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Los ingredientes son casi los mismos. 573 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 Jengibre rojo. 574 00:57:05,501 --> 00:57:06,418 Vaya. 575 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Qué recuerdos. 576 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 ¿Puedo escuchar? 577 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Nuestro último beso 578 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 tenía sabor a cigarrillos. 579 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Un sabor amargo. 580 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Mañana a esta hora, 581 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 me pregunto dónde estarás 582 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 y en quién estarás pensando. 583 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Siempre vas a ser mi amor. 584 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Si algún día vuelvo a enamorarme de alguien, 585 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 recordaré que tú me enseñaste a amar. 586 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Siempre serás el elegido. 587 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Seguirá siendo una triste canción de amor 588 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 hasta que pueda cantar una nueva. 589 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 El tiempo, detenido, 590 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 va a empezar a moverse. 591 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Hay muchas cosas que no quiero olvidar. 592 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Mañana a esta hora 593 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 sé que estaré llorando. 594 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Estaré pensando en ti. 595 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Siempre estarás en mi corazón. 596 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Siempre habrá un lugar para ti. 597 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Espero tenerlo yo también en tu corazón. 598 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Ahora y siempre serás el elegido. 599 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Seguirá siendo una triste canción de amor 600 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 hasta que pueda cantar una nueva. 601 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Siempre serás mi amor. 602 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Si algún día vuelvo a enamorarme de alguien, 603 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 recordaré que tú me enseñaste a amar. 604 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Siempre serás el elegido. 605 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Será una triste canción de amor. 606 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Ahora y siempre. 607 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Subtítulos: Fabián Sierra