1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EN LAS CANCIONES "FIRST LOVE" Y "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Oye, ¿ya sabías este dato? 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Para prepararse para el largo invierno, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 las ardillas recogen bellotas y nueces y las esconden bajo tierra. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 ¿Sí? 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Para evitar que otros animales se las roben, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 cavan madrigueras en diferentes lugares y las almacenan allí. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 ¡Guau! 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 Y luego… 11 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 al parecer, al momento de comerlas, no recuerdan dónde las escondieron. 12 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 ¿En serio? 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 ¿No es tierno? 14 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 Sí. 15 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Pero eso deriva en algo maravilloso. 16 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Exacto. 17 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Allí crecen nuevos árboles. 18 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Sin las olvidadizas ardillas, 19 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 se acabarían todas las nueces y el bosque no crecería. 20 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Debemos asegurarnos de no olvidarlo. 21 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 Once de marzo de 2001. 22 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 No sé si tuve buenas calificaciones en la secundaria de Kitami, 23 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 pero logré graduarme. 24 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 ¿Dentro de diez años? 25 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Volveremos aquí en el 2011. 26 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 ¡Eso es! 27 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 - Tú puedes. - Bien. 28 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 - Aquí vamos. - ¡Eso es! 29 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 ¿Qué pusiste ahí? 30 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 Es un secreto. 31 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 ¿Y tú? 32 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 ¿Quién sabe? 33 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 ¿Qué estaré haciendo 34 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 dentro de diez años? 35 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Yo seré el Maverick de Japón. 36 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Un hombre fuerte y poco convencional 37 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 que afronta con valentía los peligros para proteger a su país y a su familia. 38 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Mi esposa 39 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 es una hermosa auxiliar de vuelo que viaja por el mundo. 40 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 ¿Adónde te toca volar hoy? 41 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Solo una breve visita a Estambul. 42 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 ¡Genial! 43 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Buenos días. 44 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Este es el pronóstico del tiempo para hoy viernes 11 de marzo en Monbetsu. 45 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 La temperatura es de 4.2 °C bajo cero. 46 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 Subirá a 2 °C durante el día. 47 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Según el pronóstico para Hokkaido, 48 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 se esperan nevadas en Sapporo durante la mañana y luego cesarán. 49 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 En Asahikawa, desde la tarde… 50 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 En el número diez, los capricornianos tienden a distraerse, 51 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 así que concéntrense en el contenido de la historia. 52 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 Lamento decirlo, 53 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 pero los sagitarianos tendrán la peor de las suertes hoy. 54 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 No sean olvidadizos. 55 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, dicen que trates de no ser olvidadiza. 56 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Ya escuché. 57 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 ¿A Hokkaido? 58 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Sí, señor. 59 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 - ¿Visitará a su familia? - Sí. 60 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 ¿En esta época del año? 61 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Dejé todo organizado. 62 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Bueno, cuídese de no tener accidentes. 63 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Sí, señor. Regresaré inmediatamente. 64 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 ESTACIÓN DE LA BASE AÉREA DE FUCHU 65 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 ¿Qué? 66 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 ¿Te vas a algún lado? 67 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 A trabajar. 68 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 ¿Te llevas cena? 69 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 Le compré salmón a Akemi. 70 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 No, gracias. 71 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Bueno. 72 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Cuídate. 73 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Adiós. 74 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Preparada, lista… 75 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 ¡Me queda! ¡Entro en la talla siete! 76 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 ¡Lo lograste! 77 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 - ¿No es muy juvenil para mí? - ¡Para nada! ¡Te queda hermoso! 78 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 - ¿Verdad? - Claro. 79 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Podemos pedirle a tu novio que lo vea. 80 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Les advierto que mi novio es estúpidamente honesto. 81 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 Para que se den una idea, es como Goku. No puede mentir. 82 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 ¿El de Dragon Ball? 83 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 ¡Aquí está! 84 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 ¿Qué te parece? 85 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Eh… bien. 86 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Sí, ¿verdad? 87 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 ¿Ya vieron su cara? 88 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Al menos podría decir: "Me gusta, pero quiero ver otros". 89 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Pero es incapaz de eso. 90 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 Si me mira así de nuevo, me muero, 91 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 así que tráiganme el mejor. 92 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Por supuesto. 93 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Con permiso. 94 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 TOKIO, BASE AÉREA DE FUCHU, MARZO DE 2010. 95 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Pero eso es… 96 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - Mil… - Son 2000 yenes. 97 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 ¿No es triste? 98 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 - Tiene razón. - ¿Cierto? 99 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 ¿Es la hora? 100 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Ya casi. 101 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Teniente Namiki… 102 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 Queda finalizada su evaluación. 103 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Bien. 104 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Superó las presiones de su misión 105 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 y parece estar sano mental y físicamente. 106 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Muchas gracias. 107 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Me gustaba venir a nuestras sesiones. 108 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 Yo también me divertí. 109 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Y también le levantó el ánimo a mi Pippi. 110 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 ¿Ya comió? 111 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Hay un buen restaurante de ramen cerca. ¿Quiere ir? 112 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Ya no soy su paciente, así que no debería haber problemas. 113 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 ¿Qué? 114 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 ¿Qué hago? 115 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Ayer comí ramen tonkotsu con todos los complementos. 116 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 ¿Está bien? ¡Está bien! 117 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Soy muy especial con el ramen. 118 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 - No es necesario que acepte. - Claramente, estaba diciendo que sí. 119 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 - ¿En serio? - ¡Sí! 120 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Lea entre líneas, por favor. 121 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Salgo a las 5:00 p. m. 122 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Cebras. Básicamente, cebras. 123 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 ¡Tsunemi! 124 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp, Carp, Carp. 125 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Hiroshima, Hiroshima Carp. 126 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Hace tiempo me lo preguntaba. 127 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 No le tienes miedo a nada. 128 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 ¡Qué grosero! ¿Eso pensabas de mí? 129 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 - ¿Le temes a algo? - No. 130 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 ¿Ves? 131 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Me llamo Tsunemi Arikawa por Tsunemi Tsuda. 132 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Mi frase favorita: "La timidez es el mayor enemigo". 133 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 ¿Quién es? 134 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 ¿Qué? ¿No lo sabes? 135 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Tsunemi Tsuda de los Carps. El mejor jugador de 1981. 136 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Cuanto más difícil el juego, mejor lanzaba. 137 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Pero en realidad era muy inseguro. 138 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 El entrenador le daba harina como placebo si estaba nervioso. 139 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Le decía que era medicina. 140 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 ¿En serio? 141 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 ¡A ganar, Carp! 142 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 - Ese es mi placebo. - Espera. ¿Estabas nerviosa? ¿Por qué? 143 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 ¡Ay! 144 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 UN AÑO DESPUÉS 145 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 Entonces, ¿qué somos? 146 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Sí me gustas. 147 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 ¿En qué puesto estoy? 148 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 ¡Qué estúpido eres! 149 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 A veces está bien mentir, ¿sabes? 150 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Solo tienes que decir: "Eres la número uno" y listo. 151 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Lo siento. 152 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Si no puedes, yo… 153 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Quiero algo oficial. 154 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Necesito etiquetar esto. 155 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Ser novios. 156 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Es como algunos restaurantes de ramen. 157 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 Cada vez que vas, te gustan más y más. 158 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Si te pones de novio conmigo, podría gustarte. 159 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Perdón. 160 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Hablé demasiado. 161 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Me gusta esa parte de ti. 162 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 Buen día, señor. 163 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 REGRESO A TOKIO EL LUNES. HABLEMOS CUANDO VUELVA. 164 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MENSAJE ENVIADO 165 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 DE ACUERDO. ESTARÉ ESPERANDO. CUÍDATE. 166 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 ¿Hay algún herido? 167 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 ¿Están todos bien? 168 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI ERROR DE CONEXIÓN 169 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 A causa del terremoto, los trenes no estarán funcionando. 170 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Les pedimos disculpas. 171 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 ¡Llegué! 172 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 Este es un video de Miyakoshi, Iwate, a las 3:25 p. m., hace 40 minutos. 173 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 La negra ola del tsunami rompió el dique e hizo que se inundara la ciudad. 174 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Los autos fueron arrastrados. 175 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Ni los barcos son capaces de resistir la fuerza del tsunami 176 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 y son arrastrados por la corriente. 177 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 El tsunami rompió el dique y se convirtió en una masa negra y sólida. 178 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 ¿Está bien? 179 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Gracias. 180 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 - Gracias. - Cuidado. 181 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 El gobierno declaró el estado de emergencia nuclear 182 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 bajo la ley de medidas especiales en caso de desastre nuclear. 183 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Con permiso. 184 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 UN AÑO ANTES 185 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Tengo miedo de algo. 186 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 No me gusta la oscuridad. 187 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Le temo más que mostrarle mi pecho plano al chico que me gusta. 188 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 ¿Sí? 189 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 No es tan plano. 190 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 ¡Caray! 191 00:16:47,709 --> 00:16:48,668 ¡Uf! 192 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Tengo una familia numerosa, como en Mi pobre angelito. 193 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 Y, encima, mis padres son muy descuidados. 194 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Cuando era chica, antes de irnos de vacaciones, 195 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 quedé atrapada en un armario y se olvidaron de mí. 196 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 Encima iban a Beppu. 197 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 No tuve que luchar contra dos ladrones, 198 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 pero estar en la oscuridad por 15 horas a los ocho años fue una eternidad. 199 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Desde entonces, duermo con las luces encendidas. 200 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Qué bueno. 201 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Me alegra que no te hayas hecho adicta a la heroína. 202 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Esto es grave. 203 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Es la primera entrada, sin outs, bases llenas. 204 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 ¡Tsunemi! 205 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 206 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Carp, Carp, Hiroshima. 207 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 - Hiroshima Carp. - ¿Tsunemi? 208 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 ¿Tsunemi? 209 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 ¡Tsunemi! 210 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 ¿Estás herida? 211 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Gracias a Dios. 212 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 ¿Por qué? 213 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 ¿Y Hokkaido? 214 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 No pude viajar. 215 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Pero no me iré. 216 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Perdóname por todo. 217 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Te quiero. 218 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 219 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Pero… 220 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 como hay una emergencia, 221 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 debo regresar a la base. 222 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Me iré por un tiempo. 223 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Lamento no poder estar contigo. 224 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Vete. 225 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Voy a estar bien. 226 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Cuando regrese, seamos una pareja de verdad. 227 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Sé mi novia, por favor. 228 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Espérame hasta que vuelva. 229 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 "Tsune" de Tsunemi es "estrella fija". 230 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Una que siempre está cuando miras al cielo. 231 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Te esperaré. 232 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Regresa a mí a salvo. 233 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Hubo incontables daños a lo largo de la costa 234 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 tras el impacto de un tsunami causado por el terremoto de anoche. 235 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 BASE DE KOMAKI 236 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 ¡Treinta minutos para cargar! 237 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 ¡Actúen con rapidez! 238 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Nuestro deber es enviar estas provisiones a salvo a las zonas afectadas. 239 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Libre de obstáculos. 240 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Afirmativo. 241 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 - Acelerar. - Acelerar. 242 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 Tras el desastre del mes pasado, 14 274 personas siguen desaparecidas. 243 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 El ejército sigue realizando operaciones de rescate, brindando ayuda 244 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 y limpiando las zonas afectadas. 245 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 ¡Mamá! 246 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 ¡Tsuzuru! 247 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 ¡Qué bonito sombrero! 248 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 ¿Te gusta la escuela? 249 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Sí. ¿Me compras un Evolvine? 250 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Solo uno. 251 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 ¡Sí! 252 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Si junto uno más, completaré el Mungen Tornado. 253 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 ¡Guau! 254 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Ya me lo enseñarás. 255 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 ¿Y si en lugar de comprar el Evolvine les damos dinero? 256 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 ¡Es hora de que los japoneses nos unamos! 257 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Donen a la fundación por el terremoto. 258 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 De acuerdo. 259 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 ¿Qué tal 500 yenes? 260 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 ¡Brinden su apoyo a Tohoku! 261 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 ¡Gracias! 262 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 ¡Mucha gente perdió sus bienes! 263 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Gracias. 264 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Donen a la fundación por el terremoto. 265 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 ¿Es todo? 266 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Sí, gracias. 267 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Bien. 268 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Perdón por los problemas que te causé. 269 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 No es tu culpa. 270 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 Heredaste mi mala suerte con los hombres. 271 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 272 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 toma. 273 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Lo siento. 274 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Aún no sé 275 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 si lo que decidí para ti estuvo bien o no. 276 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Siempre serás mi niñita especial. 277 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Tu papá era un cretino, 278 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 pero me dio a ti. 279 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 Eso es más que suficiente. 280 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Me voy antes de que lloremos. 281 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Noguchi, 282 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 las rotondas son como la vida. 283 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Si no las sabes tomar, nunca serás una verdadera taxista. 284 00:25:23,459 --> 00:25:24,959 ¡Cuidado! 285 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 ¡No huyas! 286 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 ¡Yae Noguchi! 287 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Mira al frente. 288 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Respira. 289 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 - ¡Y avanza! - ¡Sí, señor! 290 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 - Acelera. - Bien. 291 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 - ¡Vamos! - Sí. 292 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 ¡Vamos! 293 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 ¿Cómo voy a la ruta nacional? 294 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Por allá. 295 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Bien. 296 00:26:06,459 --> 00:26:07,959 ¡Cuidado! 297 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 ¡Tomemos otra salida! 298 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Sí. 299 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Hola, soy Yukihito. Ya recibí el depósito. 300 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 No es mucho, pero puedes usarlo para comprarle algo a Tsuzuru. 301 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 No necesitas hacerlo. 302 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Sé que no te es fácil. 303 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Al menos déjame hacerlo. 304 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 No es que lo haga por eso, 305 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 pero quisiera ver más a Tsuzuru. 306 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 Me trasladan a Sapporo por trabajo. 307 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Podré tomar el tren para verlo. 308 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Sí, por supuesto. 309 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Después de todo, eres su madre. 310 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Bueno. 311 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Gracias. 312 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Adiós. 313 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Sí. 314 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 BASE AÉREA DE CHITOSE, AGOSTO DE 2012 315 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Buen trabajo. 316 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Con permiso. 317 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Teniente Namiki, presentándome al servicio. 318 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Soy Harumichi Namiki, me transfirieron hoy a la base de Chitose. 319 00:28:14,459 --> 00:28:19,209 - Supe que se lesionó la espalda. - Sí, fue negligencia mía. 320 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Volar no es su única función. 321 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Yo fui parte de la división de transporte de Miho. 322 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 No se desanime por cumplir su deber en tierra. 323 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Sí, señor. Daré lo mejor de mí. 324 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 ¿Cuánto te quedarás? 325 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 Renuncié a mi trabajo. 326 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 - ¿Qué? - Tengo entrevista en Sapporo el lunes. 327 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 ¿En serio? 328 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Ahora llévame a conocer tu ciudad. 329 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Esto es increíble. 330 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Gracias por esperar. 331 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Ataquemos. 332 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 ¿No es riquísimo? 333 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Delicioso. 334 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 ¡Bienvenidos! 335 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 ¡Es enorme! 336 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 ¿En serio? 337 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Muchas gracias. 338 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 - Espera. - ¿Vamos a parar? 339 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 - Perdón, espera aquí. - ¿Está todo bien? 340 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Veamos. 341 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Esto no es nada bueno. 342 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 ¿Esto es normal? 343 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Aquí viene. 344 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 ¡Hola! 345 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 ¡Dame un respiro! 346 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 ¡Soy un hombre ocupado! 347 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 ¡Tan fastidioso como siempre! 348 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 ¿Quieres pelear? 349 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Hola, soy Bonji. 350 00:31:24,001 --> 00:31:27,043 TALLER DE AUTOS NAMIKI 351 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 ¿Y qué piensas hacer? 352 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 ¿Con qué? 353 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 ¿Cuándo te vas a casar? 354 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 ¿Qué? ¿Por qué? 355 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 ¿Cómo que por qué? Te estás poniendo viejo. 356 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Renunció a su trabajo para venir aquí. Eso quiere decir algo. 357 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Te gusta, ¿no? 358 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 - Sí. - ¡Por eso! 359 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Claro. 360 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumichi, 361 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 no me digas que sigues… 362 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Claro que no. 363 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 ¡Repáralo de una vez, tonto! 364 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Ay, eso me gustó. 365 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Los tornillos están muy ajustados. 366 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 ¿Qué edad tienes? 367 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 ¿Cinco? 368 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 ¿Tienes cinco? 369 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Espero que les guste esto. 370 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 ¿Amnesia? 371 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 SU PRIMER AMOR TUVO UN ACCIDENTE 372 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 CREO QUE ÉL AÚN SE SIENTE RESPONSABLE… 373 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 BUENAS NOTICIAS 374 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 ELLA SE CASÓ HACE TIEMPO 375 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 ¡QUIERO QUE MI HERMANO SEA FELIZ DE UNA VEZ POR TODAS! 376 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Vengan a sentarse, vamos. 377 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 ¡Vamos a hacer un brindis! 378 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Cariño. 379 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 - ¿Son los únicos que van a beber? - Yo estoy bien. 380 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 ¡Apúrate! 381 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 ¡Todavía no! 382 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 ¡Apúrate! 383 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 ¡Qué rico! 384 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Bonji ya está… 385 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 Está bueno. 386 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Está bien. 387 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 - Está bien. - Toma tu cerveza. 388 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 389 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 ¡Me gustas! 390 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 Sal conmigo, por favor. 391 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 ¿Qué? ¿Aquí? 392 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Lo siento. 393 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 ¿Imposible… 394 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 que lo reconsideres? 395 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Lo siento. 396 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Me hace feliz que te sientas así por mí. 397 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 ¿Es la persona… 398 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 a la que le escribes? 399 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Hasta yo me doy cuenta. 400 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Te cambia totalmente la cara. 401 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Está comprometido con otra. 402 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 En ese caso… 403 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Levántate, por favor. 404 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Poder encontrar a alguien 405 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 de quien enamorarte 406 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 te hace apreciar la vida. 407 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Creo que es algo maravilloso. 408 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 No importa dónde esté 409 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 o con quién esté esa persona, 410 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 eso no cambia. 411 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Y eso es suficiente. 412 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 Debemos sentir que es suficiente. 413 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 414 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 En realidad… 415 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 creo en el destino. 416 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Un día, 417 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 apareció alguien especial 418 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 en una fea oficina. 419 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Era como un gato forastero. 420 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Efímera 421 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 y translúcida. 422 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Gracias a esa persona, 423 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 tenía ganas de ir a trabajar. 424 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Hasta aprendí a comer langostinos. 425 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Podrás pensar que exagero si lo llamo destino, 426 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 pero si un día tengo una granja de langostinos en el extranjero, 427 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 hipotéticamente, 428 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 hago una fortuna y encuentro una hermosa esposa, 429 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 la gente va a decir… 430 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 que Yae Noguchi 431 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 le cambió la vida a Outaro Urabe. 432 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Por ahora, no tengo nada de eso planeado… 433 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 Pero… 434 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 la vida está llena… 435 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 de encuentros cruciales como este. 436 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Volviendo a lo que dijiste… 437 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 ¿de verdad estás satisfecha con eso? 438 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 ¿Mentir sobre tus sentimientos, 439 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 reprimirlos? 440 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 Te acostumbras a la soledad. 441 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 En mi experiencia. 442 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 De acuerdo. 443 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Si no vas a arrepentirte, tienes todo mi apoyo. 444 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Pero… 445 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 si ese no es el caso… 446 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 ¡no huyas, Yae Noguchi! 447 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 ¡Mira al frente! 448 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 ¡Respira y avanza! 449 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 ¡Aunque te duela o te avergüence, 450 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 en la vida hay que arriesgarse! 451 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 REVISIÓN DE NAVEGACIÓN AÉREA 452 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 ¿Sí? 453 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Ah, está atrás. 454 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 ¿Podrías devolvérselos a Uta? 455 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 ¿Estás libre ahora? 456 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Espera. 457 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 Ya está por venir. 458 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 ¿Cómo lo supiste? 459 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Los aviones vuelan con viento a favor. 460 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Si el viento del norte es fuerte, despegan de sur a norte. 461 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 ¡Guau! 462 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 ¿No vas a verla nunca más? 463 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Está con otro. 464 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Un tipo que hace visibles las grietas de la sociedad compartiendo hechos. 465 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Parece un rival difícil. 466 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 - Estoy bien. Ya lo superé. - ¿Sin decirle lo que sientes? 467 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 - Puedo predecir el resultado. - ¿Qué quieres? 468 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Haré todo lo que quiera mi padre para hacerlo feliz. 469 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 - ¿Qué edad tienes? - Catorce. 470 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Yo fui un desastre. 471 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 No podía superarlo. 472 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Luego todo se complicó. 473 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Esperé por años. 474 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 ¿Y lo lograste? 475 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 No. 476 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 Herí a alguien importante para mí y huí. 477 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 Jamás debimos conocernos. 478 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Si no la hubiera conocido, no me sentiría así. 479 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Sí. 480 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Hubieras seguido tu vida sin conocer 481 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 ni esos momentos mágicos 482 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 ni esas noches de insomnio. 483 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 ¿Y tú qué? 484 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 ¿Eres feliz con tu vida? 485 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Los aviones tienen una velocidad llamada V1. 486 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Ahí se divide el destino en dos. 487 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Mientras estás debajo de esa velocidad, 488 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 puedes cancelar el despegue. 489 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Pero una vez que pasas la V1, 490 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 tienes que volar pase lo que pase. 491 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 La vida probablemente tiene 492 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 momentos cruciales como ese. 493 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Para ti y para mí. 494 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 ¿Qué prefieres? 495 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 ¿Hacer frente a los vientos impredecibles… 496 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 o esperar a que el viento de cola te empuje? 497 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Cuando regreses, recuerda escoger tus fotos para el video de la boda. 498 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 499 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Quiero hablar de nosotros. 500 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Hablemos. 501 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Pregunta. 502 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Eres un valiente cazador. 503 00:44:27,834 --> 00:44:32,668 Estás en la montaña cazando a un oso polar y tu compañero te dispara sin querer. 504 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 Te dicen que no te queda mucho. 505 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 ¿A qué persona quieres ver antes de morir? 506 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 No hay osos polares en la montaña. 507 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Estás cazando a un oso negro 508 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 cuando sin querer te disparan. Mismo caso. 509 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Dime, ¿a quién quieres ver antes de morir? 510 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 ¿A quién? 511 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Perdóname. 512 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 No es a ti. 513 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Hay alguien a quien no logro olvidar. 514 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 Eso te hace ser quien eres. 515 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 No me quedaré esperando por alguien que no me ama. 516 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 "Tsune" de Tsunemi es "estrella fija". 517 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Una estrella con brillo propio. 518 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Puedo sobrevivir sin ti. 519 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 ¡Anda, vete! 520 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Hice lo correcto, ¿no? 521 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI UN MENSAJE NUEVO 522 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 TE ESPERO EN EL RESTAURANT EL DÍA DE ESPAGUETIS DEL MES QUE VIENE 523 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 DE ACUERDO 524 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 ¿Desea ordenar? 525 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 - Esperaré a que llegue. - Muy bien. 526 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANTE SEIYOKEN 527 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Disculpe. 528 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Sí, ¿hola? 529 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 ¿Namiki? 530 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Lo siento. 531 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 No podré ir. 532 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Entiendo. 533 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 No te preocupes. 534 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Quizás en otra ocasión. 535 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Además… 536 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 ¿Sí? 537 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Quería contarte algo. 538 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 Me iré de Japón el próximo año. 539 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Gracias a ti, mejoré de la espalda. 540 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 Volveré a ser piloto en el extranjero. 541 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Fue algo breve, pero gracias por todo. 542 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Bueno. 543 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Adiós. 544 00:50:44,209 --> 00:50:46,209 Eh… 545 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 ¿Puedo decir una cosa? 546 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Me arrepiento. 547 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 De mentir. 548 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 De haberte mentido. 549 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Namiki… 550 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 Me gustas. 551 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Mucho, de hecho. 552 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Siempre… 553 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 sentí eso. 554 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Lo siento. 555 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 Y… 556 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 cuídate, por favor. 557 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Sí. 558 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Tú también, Noguchi. 559 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Aunque no nos veamos, 560 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 ten una vida feliz, por favor. 561 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Sí. 562 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Muchas gracias. 563 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Llévate lo que quieras. 564 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Aún no encontré nada que me guste. 565 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Oye, ¿y esto? 566 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Quédatelo. 567 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 Genial. 568 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Oye. 569 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 ¿Y esta? 570 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 ¿O esta? 571 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Vamos. 572 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Harumichi rompió con su novia y se va del país. 573 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Seguro ella lo dejó. 574 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 ¿Quieres comer yaki udon o yakisoba? 575 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Udon. 576 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 ¿Tienes pilas? 577 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 ¿Qué? 578 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 ¿Cuántas? 579 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Dos doble A. 580 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Creo que tengo unas aquí. 581 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Aquí están. 582 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Toma. 583 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 ¿Para qué son? 584 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Nada. 585 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Ya está la comida. 586 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Al final, hice los dos. 587 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Los ingredientes son básicamente los mismos. 588 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 El jengibre. 589 00:57:05,501 --> 00:57:06,418 ¡Guau! 590 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Esto me trae recuerdos. 591 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 ¿Puedo escuchar? 592 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Nuestro último beso tuvo 593 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 el sabor de los cigarrillos. 594 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Un sabor amargo. 595 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Mañana a esta hora, 596 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 me pregunto dónde estarás 597 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 y en quién estarás pensando. 598 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Siempre vas a ser mi amor. 599 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Si un día me vuelvo a enamorar de alguien, 600 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 recordaré cómo amar. Tú me lo enseñaste. 601 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Siempre vas a ser mi amor. 602 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Ahora sigue siendo una triste canción de amor 603 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 hasta que pueda cantar una nueva. 604 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 El tiempo, detenido, 605 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 está por comenzar a avanzar. 606 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Tantas cosas que no quiero olvidar. 607 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Mañana a esta hora, 608 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 sé que estaré llorando. 609 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Estaré pensando en ti. 610 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Siempre estarás en mi corazón. 611 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Siempre habrá un lugar solo para ti. 612 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Espero también tener un lugar en tu corazón. 613 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Ahora y para siempre, sigues siendo mi amor. 614 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Ahora sigue siendo una triste canción de amor 615 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 hasta que pueda cantar una nueva. 616 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Siempre vas a ser mi amor. 617 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Si un día me vuelvo a enamorar de alguien, 618 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 recordaré cómo amar. Tú me lo enseñaste. 619 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Siempre vas a ser mi amor. 620 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Ahora sigue siendo una triste canción de amor. 621 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Ahora y para siempre. 622 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Subtítulos: Romina Vallarino