1 00:00:11,043 --> 00:00:13,251 Alright, okay. 2 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Hey, have you heard this before? 3 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 To prepare for the long winters, 4 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 squirrels take acorns and walnuts and hide them underground. 5 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Yeah? 6 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 In order to prevent their rivals from stealing them, 7 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 they dig all these holes and stash them in multiple locations. 8 00:00:39,626 --> 00:00:40,834 Wow. 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 And then… 10 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 apparently when they're ready to eat, they forget where they buried them! 11 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 For real? 12 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 Isn't that cute? 13 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 That's cute. 14 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 But that leads to a wonderful by-product. 15 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Exactly. 16 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 New trees begin to sprout there. 17 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Without the forgetful squirrels, 18 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 all the nuts would get eaten and the forest couldn't grow. 19 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 We need to make sure we don't forget. 20 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 March 11th, 2001. 21 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 I'm not sure if I had good grades at Kitami High, 22 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 but I managed to graduate. 23 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Ten years from today? 24 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Back here in 2011. 25 00:02:05,126 --> 00:02:05,959 Hup! 26 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 -You can do it! -Okay. 27 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 -Here we go. -There! 28 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 What did you put in? 29 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 It's a secret. 30 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 What about you? 31 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 I wonder… 32 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Ten years from now? 33 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 I wonder what I'll be doing. 34 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Well, I'll be the Maverick of Japan. 35 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 A tough and unconventional man 36 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 braving all the dangers while protecting his country and family. 37 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 My wife 38 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 is a beautiful cabin attendant who travels the world. 39 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Where is your flight going tonight? 40 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Just a short visit to Istanbul. 41 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Nice! 42 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Good morning. 43 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Here is the weather for Mombetsu on Friday, March 11th. 44 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 The temperature is minus 4.2 °C. 45 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 It will rise to 2 °C during the day. 46 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Yes. Looking at Hokkaido's weather, 47 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 expect snowfall in Sapporo throughout the morning before dying down. 48 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 In Asahikawa, from the evening-- 49 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 In number 10, Capricorns tend to get distracted, 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 so please concentrate on the content of the story. 51 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 And I'm so sorry, 52 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 Sagittarius has the worst luck of the day. 53 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Be careful of being forgetful. 54 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Yae, they said be careful of being forgetful. 55 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 I heard it. 56 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Hokkaido? 57 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Yes, sir. 58 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 -Visiting home? -Yes, sir. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 This time of year? 60 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 As my work has settled down… 61 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Well, just be mindful of accidents. 62 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Yes, sir. I shall return promptly. 63 00:05:02,626 --> 00:05:03,501 Huh? 64 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 You going somewhere? 65 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Work. 66 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Need dinner? 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 We have that salmon I got from Akemi. 68 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 I'm good. 69 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Okay. 70 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Take care. 71 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Bye. 72 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Ready, set…! 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 It fits! I fit into a size 7! 74 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 You did it! 75 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 -Isn't this a bit too young for me? -Not at all! It really suits you! 76 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 -Right? -Of course. 77 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 We can have your partner take a look. 78 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Just to warn you, my boyfriend is stupidly honest. 79 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 To give you an idea how much he can't lie, he's like Goku as a kid. 80 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 From Dragon Ball? 81 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 There you go. 82 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 What do you think? 83 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Uh, okay. 84 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Right? 85 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 See, you saw that face. 86 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 He could at least say, "It's nice but I want to see others." 87 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 But he's not one to do that. 88 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 I'll die if he gives me that look two more times, 89 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 so please only bring me the best. 90 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Very well. 91 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Excuse me. 92 00:07:32,209 --> 00:07:34,209 What? But that's… 93 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 - A thousand… - It's 2,000 yen. 94 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 Isn't that sad? 95 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 -You have a point. -Right? 96 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 You okay? 97 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Oh… 98 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 It's about time. 99 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Lt. Namiki. 100 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 This completes your required assessment. 101 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Okay. 102 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 You overcame the pressure from your mission 103 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 and appear to be of sound body and mind. 104 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Thank you very much. 105 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 I looked forward to our sessions. 106 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 I had fun as well. 107 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 You helped cheer up my Pippi too. 108 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Um… Have you eaten? 109 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 There's a good ramen place nearby, do you want to go? 110 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 I'm not a client anymore, so there shouldn't be any issues. 111 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 What? 112 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 Uh… What do I do? 113 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 I had tonkotsu with all toppings yesterday. 114 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 Is it okay? It's okay! 115 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 I'm very particular about ramen. 116 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 -You don't have to. -I was clearly saying yes! 117 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 -Were you? -Yes! 118 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Read between the lines please. 119 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 I'll be done by five. 120 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Zebras. Basically, zebras. 121 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 Ms. Tsunemi! 122 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Carp, Carp, Carp 123 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Hiroshima, Hiroshima Carp 124 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 I've wondered this for a while. 125 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 You're not scared of anything. 126 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 How rude, that's what you thought of me? 127 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 -Then is there? -No. 128 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 See? 129 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Tsunemi Arikawa comes from Tsunemi Tsuda. 130 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 My favorite saying is "Timidity is the greatest enemy." 131 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 Who is that? 132 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 What?! You don't know?! 133 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 The Carp's Tsunemi Tsuda. The number one draft in '81! 134 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 His pitches got faster when things got tough. 135 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 But he actually had confidence issues, 136 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 and the coach gave him flour as a placebo when he was nervous. 137 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Telling him it was medicine. 138 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 Really? 139 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Go, Carp! 140 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 -That's my placebo. -Wait, you were nervous? Why? 141 00:10:10,376 --> 00:10:12,126 Ow! Ow… 142 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 So, what are we? 143 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 I do like you. 144 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Where do I rank? 145 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 You're so stupid. 146 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 You know it's okay to lie sometimes, right? 147 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 All you have to say is "You're number one," and that's it. 148 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Sorry. 149 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 If you can't, I-- 150 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 I want something official. 151 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 I need a label for this. 152 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Like dating. 153 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 You know how some ramen places, 154 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 you start to enjoy more and more as you keep going? 155 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 You might like it if you start dating this one. 156 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Sorry. 157 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 I said too much. 158 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 I like that part about you. 159 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 -Good day, sir! -You too. 160 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 I WILL RETURN TO TOKYO BY MONDAY. LET'S TALK WHEN I GET BACK. 161 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 MESSAGE SENT 162 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 OKAY, I'LL BE WAITING. BE CAREFUL. 163 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 Is anyone hurt? 164 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Is everyone okay? 165 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 TSUNEMI COULD NOT CONNECT 166 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 Because of the earthquake, the trains will no longer be running. 167 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 We apologize. 168 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 I'm home! 169 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 This is footage of Miyakoshi, Iwate at 3:25 p.m., 40 minutes ago. 170 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 A pitch black tsunami wave has broken the levee, flooding into the city. 171 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 A car was swept away. 172 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Even ships are unable to resist the tsunami's force, 173 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 as we see them being carried upstream. 174 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 The tsunami has broken the levee, becoming a black, solid mass. 175 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 Are you okay? 176 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Thank you. 177 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 -Thank you. -Be careful. 178 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 The government declared a nuclear energy emergency 179 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 under the Nuclear Disaster Countermeasures Special Measures Law. 180 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Excuse me. 181 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 I'm scared of something. 182 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 I don't like the dark. 183 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 More scared of it than showing a guy I like my flat chest. 184 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 Yeah? 185 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 Not that flat. 186 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Jeez! 187 00:16:47,709 --> 00:16:48,668 Phew. 188 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 I have a big family, like in Home Alone. 189 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 And my parents are really careless to boot. 190 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 When I was a kid, before we went on family vacation, 191 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 I actually got trapped in a closet and left behind. 192 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 Plus, they were headed to Beppu. 193 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 I never had to fight off a pair of thieves, 194 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 but to an 8-year-old, 15 hours in the dark felt like eternity. 195 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Since then, I've kept the lights on when I sleep. 196 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Good. 197 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 I'm glad you didn't go bad and get addicted to heroin. 198 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 This is bad. 199 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 It's the top of the first, no outs, bases loaded. 200 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Tsunemi! 201 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Tsunemi. 202 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Carp, Carp, Carp, Hiroshima 203 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 -Hiroshima Carp -Tsunemi? 204 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Tsunemi? 205 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Tsunemi! 206 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Are you hurt? 207 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Thank goodness. 208 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Why? 209 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 What about Hokkaido? 210 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 I couldn't go. 211 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 But I won't go anymore. 212 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 I'm sorry for everything. 213 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 I care about you. 214 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Harumichi. 215 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 But… 216 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 since there's an emergency, 217 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 I have to go back to the base. 218 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 I might be a while. 219 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 I'm sorry I can't be with you. 220 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Go on. 221 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 I'll be okay. 222 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 When I get back, let's be a real couple. 223 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Please be my girlfriend. 224 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Wait for me until then. 225 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 The "tsune" in Tsunemi comes from "fixed star." 226 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 A star that's always there when you look up. 227 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 I'll be waiting. 228 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Come back to me safe. 229 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Massive damage was caused along the Pacific coast… 230 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 after a tsunami, caused by the earthquake last night, hit the area. 231 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 KOMAKI BASE 232 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Thirty minutes until loading! 233 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Move on the double! 234 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 It's our job to deliver these supplies to the disaster zones safely. 235 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 14,274 people are still missing after the incident last month. 236 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 Even now, the SDF diligently continues relief and rescue operations 237 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 while also helping clear debris. 238 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Mommy! 239 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Tsuzuru! 240 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 Your hat is so cool! 241 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 Is school fun? 242 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Yeah! Can we buy Evolvine today? 243 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Just one. 244 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Yay! 245 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 If I combine one more, I'll complete the Mugen Tornado. 246 00:22:31,876 --> 00:22:32,876 Wow. 247 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Show me when it's done. 248 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 Can we forget about Evolvine today and give them money instead? 249 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 This is the time for Japan to come together! 250 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Please donate to the Great East Japan earthquake fund. 251 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Okay. 252 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 How about 500 yen? 253 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Please lend Tohoku your strength! 254 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Thank you! 255 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 Many people lost their possessions! 256 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Thank you. 257 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Please donate to the Great East Japan earthquake… 258 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Is that everything? 259 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Yes, thank you. 260 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Okay. 261 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 I'm sorry for all the trouble I caused. 262 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 It's not your fault. 263 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 Our bad luck with men is in our blood. 264 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Yae, 265 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 here. 266 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 I'm sorry. 267 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 I still don't know. 268 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 Whether I made the right choice for you or not. 269 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 You'll always be my special little girl. 270 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Your dad was a bastard, 271 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 but he gave me you. 272 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 That's more than enough. 273 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 I'll leave before we start crying. 274 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Ms. Noguchi. 275 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 Roundabouts are equivalent to life. 276 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 If you can't follow its flow, you'll never become a real taxi driver. 277 00:25:23,459 --> 00:25:24,959 Whoa! 278 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 Don't run away! 279 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 Yae Noguchi! 280 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Look forward. 281 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Take a breath. 282 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 -And go! -Yes, sir! 283 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 -Okay, go now! -Okay! 284 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 -Go! -Okay! 285 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Go! 286 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 How do I get to the national route? 287 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 This way. 288 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Okay. 289 00:26:06,459 --> 00:26:07,959 Whoa, whoa, whoa! 290 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Okay, let's take another lap! 291 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Okay. 292 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Hello, it's Yukihito. I've confirmed the deposit. 293 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 It's not much, but you can use it to buy Tsuzuru something. 294 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 This isn't necessary. 295 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 I know it's not easy. 296 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Let me do this at least. 297 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 It's not why I'm doing this, 298 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 but I want you to let me see Tsuzuru more. 299 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 I'm being sent to Sapporo for work. 300 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 I can take the train to see him. 301 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Yeah. Of course. 302 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 You're his mother after all. 303 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Good. 304 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Thank you. 305 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Bye then. 306 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Yeah. 307 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Good work today. 308 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Excuse me. 309 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Lt. Namiki, reporting for duty. 310 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 I am Harumichi Namiki, I was transferred to Chitose Base today. 311 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 I heard you hurt your back. 312 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Yes sir, it was my own neglect. 313 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Flying isn't your only job. 314 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 I used to be part of Miho's transport division. 315 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Keep your chin up as you fulfill your duties on the ground. 316 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Yes sir, I'll do my best. 317 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 How long can you stay? 318 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 I quit my job. 319 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 -What? -I have an interview in Sapporo on Monday. 320 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 For real?! 321 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Now, give me your hometown tour already! 322 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 This is awesome. 323 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Thank you for waiting. 324 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Time to dig in. 325 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 Isn't it good? 326 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 It's delicious. 327 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Welcome! 328 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 It's huge! 329 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 For real?! 330 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Thank you very much. 331 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 -Wait… -We're stopping? 332 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 -Sorry, wait right here. -Is everything okay? 333 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Let's see. 334 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Well, that's too bad. 335 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Is this okay? 336 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Oh. There he is. 337 00:31:08,043 --> 00:31:09,293 Hey! 338 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Give me a break! 339 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 I'm a busy man! 340 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Why are you still so annoying? 341 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 You wanna go? 342 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Hi there, I'm Bonji. 343 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 So, what are you gonna do? 344 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 About what? 345 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 When are you tying the knot? 346 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 What? Why? 347 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 What do you mean why? You're not getting younger. 348 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 She quit her job to come here. That's what it means. 349 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 You like her, right? 350 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 -Yeah. -Then there! 351 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Right. 352 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Harumichi. 353 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 Don't tell me you're still… 354 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Of course not. 355 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Hurry up and fix it, idiot! 356 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Ow, that felt so good. 357 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 These bolts are tight. 358 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 How old are you? 359 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Five? 360 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Are you five? 361 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 I hope you all like this. 362 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Amnesia?! 363 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 HIS FIRST LOVE WAS IN A CAR ACCIDENT 364 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 I THINK HE STILL FEELS RESPONSIBLE… 365 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 GOOD NEWS 366 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 SHE'S BEEN MARRIED A WHILE NOW 367 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 I WANT MY BROTHER TO BE HAPPY ALREADY! 368 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Come on, sit down, everyone. 369 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 We're going to have a toast! 370 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Honey. 371 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 -Are you two the only ones drinking? -I'm okay. 372 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Hurry! 373 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Not yet! 374 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Hurry up! 375 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 That's good! 376 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Hey! Bonji's already… 377 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 That's good. 378 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 It's fine. 379 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 -It's fine. -Just drink your beer. 380 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 YAE NOGUCHI 381 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 I like you! 382 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 P-Please go out with me! 383 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 What? Here? 384 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 I'm sorry. 385 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 There's no way 386 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 you'd reconsider? 387 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 I'm sorry. 388 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 I'm happy you feel that way about me. 389 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 Is it the person 390 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 you've been texting? 391 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Even I can tell. 392 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Your whole expression changes. 393 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 He's already seeing someone. 394 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 In that case. 395 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Please get up. 396 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Being able to find someone 397 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 you can fall for, 398 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 makes you appreciate life. 399 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 I think it's a pretty amazing thing. 400 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 No matter where they are, 401 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 or who they're with, 402 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 that doesn't change. 403 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 So that's enough. 404 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 We should feel it's enough. 405 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Yae. 406 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 Actually, 407 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 I think fate exists. 408 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 One day, 409 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 someone special appeared 410 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 in a dump of a workplace. 411 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 She was like a cat from abroad. 412 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Ephemeral, 413 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 and translucent. 414 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Thanks to this person, 415 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 I was able to look forward to going to work. 416 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 I even learned to eat shrimp. 417 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 You might think I was exaggerating if I called it fate, 418 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 but if one day I become a shrimp farmer overseas, 419 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 hypothetically. 420 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 And I build a fortune and find a beautiful wife, 421 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 people would then say, 422 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 "Yae Noguchi 423 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 changed Outaro Urabe's life." 424 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 I don't have any of that planned right now… 425 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 But, 426 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 life is full of 427 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 meaningful encounters like that. 428 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Going back to what you said. 429 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 Are you really okay with that? 430 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Lying about your own feelings, 431 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 bottling them up. 432 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 You get used to loneliness. 433 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 In my experience. 434 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Okay. 435 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 If you won't regret it, then you have my full support! 436 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 But… 437 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 if that's not the case… 438 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 Don't run away, Yae Noguchi! 439 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Look forward! 440 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Take a breath and go! 441 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Even if you get hurt, or embarrassed, 442 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 in life, you have to take leaps! 443 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 FLIGHT NAVIGATION REVIEW 444 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Yes? 445 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Oh. He's in the back. 446 00:40:07,876 --> 00:40:08,834 Oh. 447 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Could you give these back to Uta? 448 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 You free right now? 449 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Hold on. 450 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 It'll start soon. 451 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 How did you know? 452 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Airplanes fly towards the wind. 453 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 If the northern winds are strong, they take off from south to north. 454 00:41:08,418 --> 00:41:09,418 Wow. 455 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 So are you never going to see her again? 456 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 She's in a relationship. 457 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 A man who makes the cracks in modern society visible by sharing actualities. 458 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Sounds like a tough opponent. 459 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 -I'm fine, I've gotten over it already. -Without telling her how you feel? 460 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 -I can predict the outcome. -What do you want? 461 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 I'll just do whatever my dad wants me to and make him happy. 462 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 -How old are you again? -Fourteen. 463 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 I was no good. 464 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 I couldn't get over it. 465 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Then things got complicated. 466 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 I held on for years. 467 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 So, did you see it through? 468 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Nope. 469 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 I hurt someone important to me and ran away. 470 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 We never should've met. 471 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 If I never met her, I wouldn't have to feel this way. 472 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Yeah. 473 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 You could've gone on without knowing 474 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 about those magical moments, 475 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 or those sleepless nights. 476 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 What about you? 477 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Are you happy with your life? 478 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Planes have a speed called V1. 479 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 A speed that splits fate. 480 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 While you're below this speed, 481 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 you can cancel your take-off. 482 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 But once you break V1, 483 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 you have to fly, no matter what. 484 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 Life probably has 485 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 a few of these crucial moments. 486 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 For me and you. 487 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 What do you want? 488 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Face the unpredictable winds? 489 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 Or wait for the tailwind and get carried by it? 490 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Be sure to pick your pictures for the after-party video when you get back. 491 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Tsunemi. 492 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 I want to talk about us. 493 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Let's talk. 494 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Question. 495 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 You are a brave hunter. 496 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 You're in the mountains hunting a wild polar bear 497 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 when you're accidentally shot by a fellow hunter. 498 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 The doctor says you don't have long. 499 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Now, who's the person you want to see before you die? 500 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 Polar bears don't live in mountains. 501 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 You were hunting a black bear 502 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 when you're accidentally shot, same scenario. 503 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Now, who do you want to see before you die? 504 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Who do you want to see? 505 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 I'm sorry. 506 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 It's not you. 507 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 There's someone I can't forget. 508 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 That is what makes you Harumichi. 509 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 I won't wait around for someone who won't love me. 510 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 The "tsune" in Tsunemi comes from "fixed star." 511 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 A star that shines on its own. 512 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 I can survive without you. 513 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Go on, get going! 514 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 I did good, right? 515 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 YAE NOGUCHI ONE NEW MESSAGE 516 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 I WILL WAIT FOR YOU AT THAT RESTAURANT ON PASTA DAY NEXT MONTH 517 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 OKAY 518 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Have you decided? 519 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 -I'll wait until they get here. -Very well. 520 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 RESTAURANT SEIYOKEN 521 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Excuse me. 522 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Yes, hello? 523 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 Mr. Namiki? 524 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 I'm sorry. 525 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 I can't make it today. 526 00:49:50,584 --> 00:49:51,626 Oh. 527 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Okay, I see. 528 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 There's no need to worry about it. 529 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Maybe some other time. 530 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Also… 531 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Yes? 532 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 I just wanted to inform you 533 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 I'll be leaving Japan next year. 534 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 My back improved thanks to you. 535 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 So I'm going abroad to give piloting another shot. 536 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 It may have been brief, but thank you for everything. 537 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Oh… Okay. 538 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Bye then. 539 00:50:44,209 --> 00:50:46,209 Oh, um… 540 00:50:46,709 --> 00:50:47,709 Um… 541 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 May I say one thing? 542 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 I regret it. 543 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 Lying. 544 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Having lied to you. 545 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Mr. Namiki… 546 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 I like you. 547 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 A whole lot actually. 548 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 I always… 549 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 felt that. 550 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 I'm sorry. 551 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 And… 552 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 Please take care. 553 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Okay. 554 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 You too, Ms. Noguchi. 555 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Even if we can't meet, 556 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 please have a happy life. 557 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Okay. 558 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Thank you very much. 559 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 You can take whatever you want. 560 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 I haven't found anything I want yet. 561 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Hey, what about this? 562 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Take it, take it. 563 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 Alright! 564 00:55:25,793 --> 00:55:26,626 Hey. 565 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 What about this? 566 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 This one, then. 567 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Come on. 568 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Harumichi broke up with his girlfriend and is moving abroad. 569 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 I'm sure she dumped him. 570 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Do you want yakiudon or yakisoba for lunch? 571 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Udon. 572 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 Do you have batteries? 573 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 What? 574 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 How many? 575 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Two double-As. 576 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 I think I have some here. 577 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Found them. 578 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Here. 579 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 What are they for? 580 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Nothing. 581 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 All done. 582 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 I ended up making both. 583 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 The ingredients were basically the same thing. 584 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 The red ginger. 585 00:57:05,501 --> 00:57:06,418 Wow. 586 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 This brings me back. 587 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 I can listen? 588 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Our last kiss was 589 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 The flavor of cigarettes 590 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 A bitter taste 591 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Around this time tomorrow 592 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 I wonder where you will be 593 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 And who you will be thinking of 594 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 You are always gonna be my love 595 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 If one day, I fall in love With someone again 596 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 I'll remember to love You taught me how 597 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 You are always gonna be the one 598 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Now, it is still a sad love song 599 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Until I can sing a new one 600 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 Time, standing still 601 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Is about to start moving 602 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 So many things I don't want to forget 603 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Around this time tomorrow 604 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 I know I will be crying 605 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 I will be thinking of you 606 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 You will always be inside my heart 607 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 There will always a place just for you 608 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 I hope that I have a place In your heart too 609 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Now and forever you are still the one 610 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Now, it is still a sad love song 611 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Until I can sing a new one 612 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 You are always gonna be my love 613 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 If one day I fall in love With someone again 614 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 I'll remember to love You taught me how 615 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 You are always gonna be the one 616 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Now, it is still a sad love song 617 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Now and forever 618 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto