1 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,084 --> 00:00:13,959 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ "FIRST LOVE" ΚΑΙ "HATSUKOI" 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,209 Το έχεις ξανακούσει αυτό; 4 00:00:21,626 --> 00:00:25,668 Για να προετοιμαστούν για τον μακρύ χειμώνα, 5 00:00:25,751 --> 00:00:28,959 οι σκίουροι παίρνουν βελανίδια και καρύδια και τα θάβουν. 6 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Ναι; 7 00:00:32,168 --> 00:00:34,709 Για να μην τα κλέψουν οι ανταγωνιστές τους, 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,626 σκάβουν τρύπες και τα καταχωνιάζουν σε διάφορα σημεία. 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,001 Και μετά… 10 00:00:49,959 --> 00:00:55,043 φαίνεται ότι όταν είναι έτοιμοι να φάνε, έχουν ξεχάσει πού τα έχουν θάψει! 11 00:00:57,959 --> 00:00:58,793 Αλήθεια; 12 00:00:59,418 --> 00:01:00,293 Δεν είναι γλυκό; 13 00:01:00,376 --> 00:01:01,376 Πολύ γλυκό. 14 00:01:04,168 --> 00:01:07,501 Οδηγεί όμως σε ένα παράπλευρο όφελος. 15 00:01:09,793 --> 00:01:10,626 Ακριβώς. 16 00:01:11,751 --> 00:01:14,501 Αρχίζουν να φυτρώνουν νέα δέντρα. 17 00:01:16,918 --> 00:01:19,126 Αν οι σκίουροι δεν ήταν ξεχασιάρηδες, 18 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 θα έτρωγαν τους καρπούς και το δάσος δεν θα μεγάλωνε. 19 00:01:29,751 --> 00:01:31,918 Να φροντίσουμε να μην ξεχάσουμε. 20 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 11 Μαρτίου 2001. 21 00:01:39,459 --> 00:01:45,501 Δεν ξέρω αν οι βαθμοί μου στο Λύκειο Κιτάμι ήταν καλοί, 22 00:01:46,584 --> 00:01:48,501 αλλά κατάφερα να αποφοιτήσω. 23 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Σε δέκα χρόνια από σήμερα; 24 00:01:54,209 --> 00:01:57,334 Θα γυρίσουμε εδώ το 2011. 25 00:02:06,543 --> 00:02:07,793 -Μπορείς! -Εντάξει. 26 00:02:09,959 --> 00:02:11,709 -Ορίστε. -Έτσι! 27 00:02:15,668 --> 00:02:17,043 Τι έβαλες μέσα; 28 00:02:18,084 --> 00:02:19,251 Είναι μυστικό. 29 00:02:19,334 --> 00:02:20,251 Εσύ; 30 00:02:21,543 --> 00:02:22,709 Τι άραγε… 31 00:02:30,918 --> 00:02:32,751 Σε δέκα χρόνια; 32 00:02:33,709 --> 00:02:35,376 Τι θα κάνω, άραγε; 33 00:02:38,001 --> 00:02:41,084 Εγώ θα είμαι ο Ιάπωνας Μάβερικ. 34 00:02:42,918 --> 00:02:44,918 Κάποιος σκληρός κι αντισυμβατικός, 35 00:02:45,001 --> 00:02:49,501 που θα αντέχει όλους τους κινδύνους όσο προστατεύει πατρίδα και οικογένεια. 36 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Η γυναίκα μου 37 00:02:52,251 --> 00:02:56,459 είναι μια όμορφη αεροσυνοδός που γυρίζει τον κόσμο. 38 00:02:58,709 --> 00:03:01,084 Για πού πετάς απόψε; 39 00:03:02,751 --> 00:03:06,209 Για μια σύντομη στάση στην Κωνσταντινούπολη. 40 00:03:08,459 --> 00:03:09,584 Καλό! 41 00:03:14,126 --> 00:03:15,418 Καλημέρα σας. 42 00:03:15,501 --> 00:03:19,918 Ακολουθεί ο καιρός για το Μονμπέτσου την Παρασκευή 11 Μαρτίου. 43 00:03:20,001 --> 00:03:22,334 Η θερμοκρασία είναι μείον 4,2 βαθμούς 44 00:03:22,418 --> 00:03:24,334 και θα φτάσει έως 2 βαθμούς. 45 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 Ναι. Στον καιρό του Χοκάιντο, 46 00:03:27,084 --> 00:03:32,168 να περιμένετε χιονόπτωση στο Σαπόρο όλο το πρωί μέχρι την εξασθένηση. 47 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 Στην Ασαχικάβα από το βράδυ… 48 00:03:35,709 --> 00:03:40,876 Στο Νούμερο 10, οι Αιγόκεροι έχουν την τάση να αποσπώνται. 49 00:03:40,959 --> 00:03:43,626 Συγκεντρωθείτε, λοιπόν, σ' όσα λέει η ιστορία. 50 00:03:45,459 --> 00:03:47,168 Και λυπάμαι πολύ, 51 00:03:47,251 --> 00:03:51,043 αλλά ο Τοξότης έχει τη χειρότερη τύχη σήμερα. 52 00:03:51,126 --> 00:03:52,959 Να προσέχετε να μην ξεχνιέστε. 53 00:03:53,543 --> 00:03:56,959 Γιάε, λένε να προσέχεις να μην ξεχαστείς. 54 00:03:58,001 --> 00:03:58,834 Το άκουσα. 55 00:04:03,668 --> 00:04:05,084 Στο Χοκάιντο; 56 00:04:05,168 --> 00:04:06,001 Μάλιστα. 57 00:04:07,418 --> 00:04:09,334 -Στο σπίτι σου; -Μάλιστα. 58 00:04:09,418 --> 00:04:10,751 Τέτοια εποχή; 59 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 Έστρωσαν τα πράγματα στη δουλειά. 60 00:04:17,251 --> 00:04:20,793 Καλά, να προσέχεις μόνο τα ατυχήματα. 61 00:04:20,876 --> 00:04:23,418 Μάλιστα. Θα γυρίσω σύντομα. 62 00:04:32,001 --> 00:04:35,543 ΣΤΑΘΜΟΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΒΑΣΗΣ ΦΟΥΤΣΟΥ 63 00:05:04,459 --> 00:05:06,043 Πας κάπου; 64 00:05:06,126 --> 00:05:07,251 Για δουλειά. 65 00:05:07,959 --> 00:05:08,918 Θες φαγητό; 66 00:05:09,709 --> 00:05:11,668 Έχουμε και τον σολομό της Ακέμι. 67 00:05:11,751 --> 00:05:12,584 Δεν θέλω κάτι. 68 00:05:13,084 --> 00:05:14,001 Εντάξει. 69 00:05:15,043 --> 00:05:16,084 Να προσέχεις. 70 00:05:16,751 --> 00:05:17,834 Γεια. 71 00:05:57,668 --> 00:05:59,001 Έτοιμοι, πάμε! 72 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Χώρεσε! Μπήκα στο Νούμερο 7! 73 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 Τα κατάφερες! 74 00:06:13,126 --> 00:06:17,209 -Δεν είναι πολύ νεανικό για μένα; -Καθόλου! Σας πάει πολύ. 75 00:06:17,293 --> 00:06:18,834 -Έτσι; -Φυσικά. 76 00:06:18,918 --> 00:06:21,584 Μπορεί να ρίξει μια ματιά κι ο σύντροφός σας. 77 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 Να σας προειδοποιήσω, είναι βλακωδώς ειλικρινής. 78 00:06:26,543 --> 00:06:29,793 Δύσκολα λέει ψέματα. Είναι σαν τον Γκόκου παιδί. 79 00:06:32,168 --> 00:06:33,376 Από το Dragon Ball; 80 00:06:36,668 --> 00:06:37,959 Ορίστε. 81 00:06:44,918 --> 00:06:46,084 Τι λες; 82 00:06:46,751 --> 00:06:48,626 Εντάξει. 83 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Αλήθεια; 84 00:06:56,168 --> 00:06:58,126 Να, είδατε τη φάτσα του. 85 00:06:58,209 --> 00:07:01,626 Μπορούσε να πει τουλάχιστον "Ωραίο, αλλά να δω κι άλλα". 86 00:07:01,709 --> 00:07:03,168 Αλλά δεν ξέρει από τέτοια. 87 00:07:03,251 --> 00:07:05,626 Θα πεθάνω αν ξαναδώ αυτό το ύφος, 88 00:07:05,709 --> 00:07:07,293 οπότε φέρτε μόνο τα καλύτερα. 89 00:07:08,126 --> 00:07:09,001 Πολύ καλά. 90 00:07:11,376 --> 00:07:12,334 Με συγχωρείτε. 91 00:07:31,168 --> 00:07:33,251 ΤΟΚΙΟ, ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΦΟΥΤΣΟΥ, ΜΑΡΤΙΟΣ 2010 92 00:07:33,334 --> 00:07:34,834 Μα αυτό είναι… 93 00:07:34,918 --> 00:07:36,459 -Χίλια… -Είναι 2.000 γιεν. 94 00:07:37,209 --> 00:07:39,084 Δεν είναι θλιβερό; 95 00:07:39,834 --> 00:07:41,793 -Έχεις δίκιο. -Δεν έχω; 96 00:07:41,876 --> 00:07:42,834 Είσαι καλά; 97 00:07:45,293 --> 00:07:46,209 Έφτασε η ώρα. 98 00:07:49,959 --> 00:07:51,084 Ανθυποσμηναγέ Ναμίκι, 99 00:07:51,626 --> 00:07:53,751 ολοκληρώσαμε την αξιολόγησή σου. 100 00:07:53,834 --> 00:07:55,209 Εντάξει. 101 00:07:55,293 --> 00:07:58,043 Ξεπέρασες την πίεση της αποστολής σου 102 00:07:58,126 --> 00:08:02,459 και φαίνεσαι υγιής στο σώμα και το πνεύμα. 103 00:08:04,043 --> 00:08:05,334 Ευχαριστώ πολύ. 104 00:08:06,668 --> 00:08:08,876 Ανυπομονούσα για τις συνεδρίες μας. 105 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 Κι εγώ το διασκέδασα. 106 00:08:12,293 --> 00:08:14,876 Βοήθησες να πάρει τα πάνω του και η Πίπι μου. 107 00:08:23,126 --> 00:08:26,834 Έχεις φάει; 108 00:08:28,001 --> 00:08:30,918 Έχει ένα καλό μαγαζί με ράμεν κοντά, θες να πάμε; 109 00:08:31,001 --> 00:08:34,626 Δεν είμαι πια πελάτης, οπότε δεν θα υπάρχει θέμα. 110 00:08:37,918 --> 00:08:38,751 Τι; 111 00:08:39,459 --> 00:08:42,001 Τι να κάνω; 112 00:08:42,084 --> 00:08:44,543 Χτες έφαγα τόνκουτσου με όλες τις γαρνιτούρες. 113 00:08:44,626 --> 00:08:45,959 Είναι εντάξει; Είναι! 114 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Είμαι πολύ επιλεκτική με τα ράμεν. 115 00:08:48,876 --> 00:08:52,834 -Δεν είναι υποχρεωτικό. -Είπα ναι, ξεκάθαρα. 116 00:08:53,584 --> 00:08:55,418 -Αλήθεια; -Ναι. 117 00:08:55,501 --> 00:08:57,334 Δες από τα συμφραζόμενα. 118 00:08:57,418 --> 00:08:58,626 Σχολάω στις πέντε. 119 00:09:08,168 --> 00:09:10,126 Ζέβρες. Βασικά, ζέβρες. 120 00:09:14,584 --> 00:09:15,709 Κυρία Τσουνέμι! 121 00:09:15,793 --> 00:09:19,209 Καρπ, Καρπ, Καρπ 122 00:09:19,293 --> 00:09:24,084 Καρπ από τη Χιροσίμα 123 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Αναρωτιόμουν για λίγο καιρό. 124 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Δεν φοβάσαι τίποτα. 125 00:09:30,084 --> 00:09:32,501 Τι αγένεια! Αυτό πίστευες για μένα; 126 00:09:32,584 --> 00:09:34,043 -Φοβάσαι κάτι; -Όχι. 127 00:09:34,126 --> 00:09:34,959 Είδες; 128 00:09:35,543 --> 00:09:39,126 Το Τσουνέμι Αρικάβα βγαίνει από το Τσουνέμι Τσούντα. 129 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 Μ' αρέσει να λέω "Η συστολή είν' ο χειρότερος εχθρός". 130 00:09:42,293 --> 00:09:43,293 Ποιος είν' αυτός; 131 00:09:43,376 --> 00:09:44,668 Τι; Δεν τον ξέρεις; 132 00:09:44,751 --> 00:09:48,959 Ο Τσουνέμι Τσούντα των Καρπ. Η πρώτη μεταγραφή το '81. 133 00:09:49,043 --> 00:09:51,709 Έριχνε πιο γρήγορα όταν ζόριζαν τα πράγματα. 134 00:09:52,834 --> 00:09:54,918 Είχε όμως πρόβλημα αυτοπεποίθησης 135 00:09:55,001 --> 00:09:58,459 κι ο προπονητής τού έδινε αλεύρι ως πλασέμπο όταν είχε άγχος, 136 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 λέγοντας ότι ήταν φάρμακο. 137 00:10:00,251 --> 00:10:01,376 Αλήθεια; 138 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Εμπρός, Καρπ! 139 00:10:03,584 --> 00:10:08,459 -Αυτό είναι το πλασίμπο μου. -Κάτσε, έχεις άγχος; Γιατί; 140 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 141 00:10:30,043 --> 00:10:33,251 Πού βρισκόμαστε, λοιπόν; 142 00:10:44,501 --> 00:10:47,418 Μου αρέσεις σίγουρα. 143 00:10:49,459 --> 00:10:50,459 Σε τι κατάταξη; 144 00:10:56,293 --> 00:10:57,668 Τι χαζός που είσαι! 145 00:10:58,793 --> 00:11:00,918 Ξέρεις, μπορείς να λες και κανένα ψέμα. 146 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 Αρκεί μόνο να πεις "Είσαι το Νούμερο 1" και τέλος. 147 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Συγγνώμη. 148 00:11:12,376 --> 00:11:13,543 Αν δεν μπορείς… 149 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Θέλω κάτι επίσημο. 150 00:11:17,459 --> 00:11:19,251 Να έχει μια ταμπέλα. 151 00:11:19,334 --> 00:11:20,918 Όπως… ότι βγαίνουμε. 152 00:11:21,001 --> 00:11:24,084 Πώς κάποια μαγαζιά με ράμεν 153 00:11:24,168 --> 00:11:28,334 αρχίζουν να σου αρέσουν όλο και πιο πολύ όσο πηγαίνεις; 154 00:11:29,334 --> 00:11:33,043 Μπορεί να σου αρέσουν αν αρχίσεις να βγαίνεις μαζί μου. 155 00:11:39,501 --> 00:11:40,376 Συγγνώμη. 156 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Είπα πάρα πολλά. 157 00:11:48,168 --> 00:11:50,209 Μ' αρέσει αυτό σε σένα. 158 00:12:11,543 --> 00:12:12,751 -Καλημέρα σας! -Καλημέρα. 159 00:12:22,209 --> 00:12:27,626 ΩΣ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΑ ΘΑ ΕΧΩ ΓΥΡΙΣΕΙ ΣΤΟ ΤΟΚΙΟ. ΑΣ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΤΟΤΕ. 160 00:12:27,709 --> 00:12:29,626 ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΣΤΑΛΗ 161 00:12:42,959 --> 00:12:46,209 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΘΑ ΠΕΡΙΜΕΝΩ. ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ. 162 00:13:28,793 --> 00:13:30,126 Χτύπησε κανείς; 163 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Είστε όλοι καλά; 164 00:13:39,293 --> 00:13:41,834 ΤΣΟΥΝΕΜΙ ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 165 00:13:50,418 --> 00:13:54,251 Λόγω του σεισμού, δεν θα εκτελούνται δρομολόγια τρένου. 166 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Ζητούμε συγγνώμη. 167 00:13:59,626 --> 00:14:00,793 Γύρισα! 168 00:14:03,626 --> 00:14:09,668 Πλάνα από το Μιγιάκοσι, Ιβάτε, στις 3:25 μ.μ., 40 λεπτά νωρίτερα. 169 00:14:09,751 --> 00:14:15,168 Ένα κατάμαυρο τσουνάμι χτύπησε την αποβάθρα, πλημμυρίζοντας την πόλη. 170 00:14:15,251 --> 00:14:17,293 Αυτοκίνητα παρασύρθηκαν. 171 00:14:17,376 --> 00:14:20,918 Την ορμή του τσουνάμι δεν μπόρεσαν να αντέξουν ούτε πλοία, 172 00:14:21,001 --> 00:14:23,459 που τα βλέπουμε να παρασύρονται στη στεριά. 173 00:14:24,043 --> 00:14:27,793 Το τσουνάμι διέλυσε την αποβάθρα, που έγινε μια μαύρη, συμπαγής μάζα. 174 00:14:50,376 --> 00:14:51,209 Είστε καλά; 175 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Ευχαριστώ. 176 00:14:54,501 --> 00:14:55,876 -Ευχαριστώ. -Προσέχετε. 177 00:15:22,543 --> 00:15:26,459 Η κυβέρνηση κήρυξε έκτακτη ανάγκη πυρηνικής ενέργειας 178 00:15:26,543 --> 00:15:31,168 σύμφωνα με τον Νόμο για τα Ειδικά Μέτρα Αντιμετώπισης Πυρηνικών Καταστροφών. 179 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Με συγχωρείτε. 180 00:15:35,501 --> 00:15:41,251 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 181 00:16:24,043 --> 00:16:25,501 Φοβάμαι κάτι. 182 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Το σκοτάδι. 183 00:16:29,668 --> 00:16:33,126 Πιο πολύ από το να δείξω σε κάποιον που μ' αρέσει ότι δεν έχω καθόλου στήθος. 184 00:16:39,001 --> 00:16:39,834 Ναι; 185 00:16:40,626 --> 00:16:41,793 Όχι και καθόλου. 186 00:16:43,001 --> 00:16:43,876 Έλα! 187 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Έχω μεγάλη οικογένεια, τύπου Μόνος στο Σπίτι. 188 00:16:57,043 --> 00:16:59,501 Κι οι γονείς μου είναι πολύ απρόσεκτοι. 189 00:17:01,251 --> 00:17:04,334 Όταν ήμουν μικρή, προτού φύγουμε για διακοπές, 190 00:17:04,418 --> 00:17:07,626 παγιδεύτηκα σε μια ντουλάπα κι έμεινα πίσω. 191 00:17:09,043 --> 00:17:10,751 Και πηγαίναμε και στο Μπεπού. 192 00:17:11,709 --> 00:17:15,084 Δεν χρειάστηκε να διώξω κλέφτες, 193 00:17:15,876 --> 00:17:20,709 αλλά για μια οχτάχρονη, 15 ώρες στο σκοτάδι μοιάζουν αιωνιότητα. 194 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 Από τότε έχω τα φώτα αναμμένα όταν κοιμάμαι. 195 00:17:31,001 --> 00:17:32,126 Ωραία. 196 00:17:34,251 --> 00:17:37,418 Χαίρομαι που δεν σε έριξε στα ναρκωτικά. 197 00:17:41,584 --> 00:17:43,834 Αυτό θα 'ταν κακό. 198 00:17:46,001 --> 00:17:48,668 Στην κορυφή της πρώτης, χωρίς άουτ, γεμάτες βάσεις. 199 00:18:25,626 --> 00:18:26,501 Τσουνέμι! 200 00:18:28,668 --> 00:18:29,584 Τσουνέμι. 201 00:18:31,334 --> 00:18:35,793 Καρπ, Καρπ, Καρπ 202 00:18:35,876 --> 00:18:38,834 -Καρπ της Χιροσίμα -Τσουνέμι; 203 00:18:42,543 --> 00:18:43,376 Τσουνέμι; 204 00:18:44,501 --> 00:18:45,334 Τσουνέμι! 205 00:18:52,251 --> 00:18:53,209 Χτύπησες; 206 00:18:56,043 --> 00:18:57,043 Ευτυχώς. 207 00:19:02,584 --> 00:19:03,876 Γιατί; 208 00:19:05,709 --> 00:19:06,834 Και το Χοκάιντο; 209 00:19:08,001 --> 00:19:09,043 Δεν μπόρεσα να πάω. 210 00:19:10,918 --> 00:19:12,084 Δεν θα πάω τελικά. 211 00:19:13,751 --> 00:19:14,918 Λυπάμαι για όλα. 212 00:19:15,959 --> 00:19:17,459 Νοιάζομαι για σένα. 213 00:19:25,918 --> 00:19:26,918 Χαρουμίτσι. 214 00:19:28,293 --> 00:19:29,251 Όμως… 215 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 λόγω έκτακτης ανάγκης, 216 00:19:32,959 --> 00:19:34,501 πρέπει να γυρίσω στη βάση. 217 00:19:35,918 --> 00:19:37,626 Μπορεί να αργήσω λίγο. 218 00:19:39,668 --> 00:19:41,626 Λυπάμαι που δεν μπορώ να μείνω. 219 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Πήγαινε. 220 00:19:53,001 --> 00:19:54,668 Καλά θα είμαι εγώ. 221 00:20:07,084 --> 00:20:10,543 Όταν γυρίσω, να είμαστε μαζί. 222 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Γίνε η κοπέλα μου. 223 00:20:16,001 --> 00:20:17,501 Περίμενέ με. 224 00:20:22,043 --> 00:20:24,501 Το "τσουνέ" στο Τσουνέμι σημαίνει σταθερό αστέρι. 225 00:20:26,751 --> 00:20:29,251 Ένα αστέρι που 'ναι πάντα εκεί όταν κοιτάς ψηλά. 226 00:20:32,168 --> 00:20:33,126 Θα περιμένω. 227 00:20:34,834 --> 00:20:36,584 Να γυρίσεις ασφαλής. 228 00:20:48,793 --> 00:20:51,334 Εκτεταμένες ζημιές στην ακτή του Ειρηνικού 229 00:20:51,418 --> 00:20:55,418 όταν τσουνάμι που προκλήθηκε από τον σεισμό χτύπησε την περιοχή. 230 00:20:57,334 --> 00:21:01,209 ΒΑΣΗ ΚΟΜΑΚΙ 231 00:21:02,126 --> 00:21:05,626 Τριάντα λεπτά ως τη φόρτωση! 232 00:21:05,709 --> 00:21:07,126 Τρέχουμε! 233 00:21:07,209 --> 00:21:12,418 Πρέπει να παραδώσουμε αυτές τις προμήθειες στις ζώνες καταστροφής με ασφάλεια. 234 00:21:28,251 --> 00:21:29,793 Απομάκρυνση εμποδίου. 235 00:21:29,876 --> 00:21:30,584 Θετικό. 236 00:21:30,668 --> 00:21:31,918 -Ανεβάζω ταχύτητα. -Ανεβάζω. 237 00:21:54,959 --> 00:22:01,501 Εξακολουθούν να αγνοούνται 14.274 άτομα μετά το περιστατικό τον περασμένο μήνα. 238 00:22:01,584 --> 00:22:06,584 Ακόμα και τώρα, ο στρατός συνεχίζει τις αποστολές βοήθειας και διάσωσης, 239 00:22:06,668 --> 00:22:09,001 ενώ παράλληλα απομακρύνει τα χαλάσματα. 240 00:22:09,084 --> 00:22:10,168 Μαμά! 241 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 Τσουτζούρου! 242 00:22:16,584 --> 00:22:18,751 Τι ωραίο καπέλο! 243 00:22:18,834 --> 00:22:20,209 Σ' αρέσει το σχολείο; 244 00:22:20,293 --> 00:22:23,501 Ναι. Μπορούμε να αγοράσουμε Evolvine; 245 00:22:24,459 --> 00:22:25,751 Ένα μόνο. 246 00:22:25,834 --> 00:22:26,668 Ναι! 247 00:22:26,751 --> 00:22:31,251 Αν ταιριάξω ένα ακόμα, θα συμπληρώσω το Μουγκέν Τορνάντο. 248 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 Να μου το δείξεις. 249 00:22:40,251 --> 00:22:44,918 Να ξεχάσουμε το Evolvine και να δώσουμε σ' αυτούς τα λεφτά; 250 00:22:45,001 --> 00:22:48,126 Είναι η ώρα η Ιαπωνία να δράσει ενωμένη. 251 00:22:48,209 --> 00:22:50,459 Κάντε μια δωρεά στα θύματα του σεισμού. 252 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 Εντάξει. 253 00:22:53,126 --> 00:22:54,376 Τι λες για 500 γιεν; 254 00:22:54,876 --> 00:22:58,709 Στείλτε δύναμη στο Τόχοκου. 255 00:22:58,793 --> 00:22:59,959 Ευχαριστούμε. 256 00:23:00,543 --> 00:23:03,168 Πολύς κόσμος έχασε τα υπάρχοντά του. 257 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 Ευχαριστούμε. 258 00:23:06,668 --> 00:23:09,959 Κάντε τη δωρεά σας για τα θύματα του σεισμού. 259 00:23:13,459 --> 00:23:14,709 Τελειώσαμε; 260 00:23:14,793 --> 00:23:16,209 Ναι. Ευχαριστώ. 261 00:23:16,293 --> 00:23:17,126 Εντάξει. 262 00:23:35,001 --> 00:23:37,418 Συγγνώμη για την αναστάτωση που προκάλεσα. 263 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Δεν φταις εσύ. 264 00:23:40,751 --> 00:23:43,459 Έχουμε στο αίμα μας την ατυχία με τους άντρες. 265 00:23:47,418 --> 00:23:48,376 Γιάε μου, 266 00:23:49,418 --> 00:23:50,251 ορίστε. 267 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Συγγνώμη. 268 00:24:01,084 --> 00:24:02,793 Ακόμα δεν ξέρω 269 00:24:03,543 --> 00:24:06,751 αν έκανα τη σωστή επιλογή για σένα. 270 00:24:19,501 --> 00:24:22,126 Πάντα θα είσαι το ξεχωριστό μου κορίτσι. 271 00:24:23,793 --> 00:24:25,459 Ο πατέρας σου ήταν κάθαρμα, 272 00:24:26,876 --> 00:24:28,626 αλλά μου χάρισε εσένα. 273 00:24:30,751 --> 00:24:32,501 Αυτό μου φτάνει και με το παραπάνω. 274 00:24:37,668 --> 00:24:39,668 Θα φύγω προτού αρχίσουμε να κλαίμε. 275 00:25:15,459 --> 00:25:16,293 Κα Νογκούτσι, 276 00:25:16,376 --> 00:25:19,168 οι κυκλικοί κόμβοι αντιστοιχούν με τη ζωή. 277 00:25:19,251 --> 00:25:23,376 Αν δεν ακολουθήσεις τον ρυθμό τους, δεν θα γίνεις ποτέ οδηγός ταξί. 278 00:25:34,918 --> 00:25:35,793 Μην το σκας, 279 00:25:36,293 --> 00:25:37,209 Γιάε Νογκούτσι! 280 00:25:37,293 --> 00:25:38,418 Κοίτα μπροστά! 281 00:25:40,209 --> 00:25:41,209 Πάρε ανάσα. 282 00:25:42,918 --> 00:25:44,501 -Και ξεκίνα! -Μάλιστα! 283 00:25:45,751 --> 00:25:48,168 -Εντάξει, τώρα ξεκίνα. -Μάλιστα. 284 00:25:48,251 --> 00:25:50,751 -Πάμε! -Ναι. 285 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Πάμε! 286 00:26:00,334 --> 00:26:03,251 Πώς βγαίνω στην εθνική οδό; 287 00:26:03,334 --> 00:26:04,209 Από εκεί. 288 00:26:04,293 --> 00:26:05,459 Εντάξει. 289 00:26:13,168 --> 00:26:14,793 Εντάξει, έναν ακόμα γύρο. 290 00:26:14,876 --> 00:26:15,709 Μάλιστα. 291 00:26:39,001 --> 00:26:42,418 Γεια, ο Γιουκίχιτο είμαι. Επιβεβαίωσα την κατάθεση. 292 00:26:44,626 --> 00:26:48,626 Δεν είναι πολλά, αλλά μ' αυτά μπορείς να πάρεις κάτι στον Τσουτζούρου. 293 00:26:49,251 --> 00:26:50,543 Δεν είναι απαραίτητο. 294 00:26:51,084 --> 00:26:52,793 Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο. 295 00:26:52,876 --> 00:26:54,293 Άσε με να κάνω αυτό. 296 00:26:58,959 --> 00:27:00,918 Δεν είναι αυτός ο λόγος, 297 00:27:03,418 --> 00:27:05,751 μα θέλω να βλέπω πιο συχνά το παιδί. 298 00:27:09,668 --> 00:27:11,709 Με στέλνουν για δουλειά στο Σαπόρο. 299 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 Θα παίρνω το τρένο να τον βλέπω. 300 00:27:15,334 --> 00:27:16,709 Ναι. Φυσικά. 301 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Άλλωστε, είσαι η μητέρα του. 302 00:27:25,751 --> 00:27:26,709 Ωραία. 303 00:27:28,334 --> 00:27:29,209 Ευχαριστώ. 304 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Γεια σου. 305 00:27:32,084 --> 00:27:33,084 Ναι. 306 00:27:46,751 --> 00:27:48,584 ΧΟΚΑΪΝΤΟ ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2012 307 00:27:48,668 --> 00:27:49,584 Μπράβο για σήμερα. 308 00:27:58,751 --> 00:27:59,584 Με συγχωρείτε. 309 00:28:00,668 --> 00:28:02,918 Ανθυποσμηναγός Ναμίκι, παρουσιάζομαι. 310 00:28:10,376 --> 00:28:14,376 Χαρουμίτσι Ναμίκι. Μετατέθηκα σήμερα στην αεροπορική βάση Τσιτόσε. 311 00:28:14,459 --> 00:28:16,168 Τραυμάτισες τη μέση σου, έμαθα. 312 00:28:16,251 --> 00:28:19,209 Μάλιστα. Ήταν δική μου αμέλεια. 313 00:28:21,876 --> 00:28:23,793 Δουλειά σου δεν είναι μόνο να πετάς. 314 00:28:24,376 --> 00:28:27,584 Κάποτε ήμουν στο τμήμα μεταγωγών του Μίχο. 315 00:28:27,668 --> 00:28:31,543 Το κεφάλι σου ψηλά και να εκτελείς τα καθήκοντά σου στο έδαφος. 316 00:28:31,626 --> 00:28:33,543 Μάλιστα, θα κάνω ό,τι μπορώ. 317 00:28:58,793 --> 00:29:00,084 Πόσο θα μείνεις; 318 00:29:01,584 --> 00:29:03,126 Παραιτήθηκα. 319 00:29:03,209 --> 00:29:06,543 -Τι; -Έχω συνέντευξη στο Σαπόρο τη Δευτέρα. 320 00:29:06,626 --> 00:29:07,543 Αλήθεια; 321 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Θα μου κάνεις πια ξενάγηση στην πόλη σου; 322 00:29:19,543 --> 00:29:20,584 Είναι τέλεια! 323 00:29:26,084 --> 00:29:27,376 Ευχαριστώ που περιμένατε. 324 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Ορμάμε. 325 00:29:34,918 --> 00:29:36,209 Ωραίο δεν είναι; 326 00:29:36,293 --> 00:29:37,209 Πεντανόστιμο. 327 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 Καλώς ήρθατε! 328 00:29:44,543 --> 00:29:45,709 Τεράστιο! 329 00:29:47,709 --> 00:29:48,918 Αλήθεια; 330 00:29:54,626 --> 00:29:56,334 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 331 00:30:15,376 --> 00:30:16,876 -Κάτσε… -Σταματάμε; 332 00:30:30,209 --> 00:30:32,918 -Συγγνώμη. Περίμενε εδώ. -Όλα καλά; 333 00:30:33,459 --> 00:30:34,293 Για να δω. 334 00:30:44,543 --> 00:30:46,959 Πολύ κακό αυτό. 335 00:30:51,959 --> 00:30:53,126 Είναι εντάξει; 336 00:30:58,918 --> 00:31:00,459 Ήρθε. 337 00:31:09,376 --> 00:31:11,293 Με κοροϊδεύεις; 338 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Έχω και δουλειές! 339 00:31:14,209 --> 00:31:16,501 Γιατί είσαι ακόμα τόσο ενοχλητικός; 340 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Τι; Πάμε; 341 00:31:21,668 --> 00:31:23,459 Γεια χαρά. Είμαι ο Μπόντζι. 342 00:31:24,001 --> 00:31:27,043 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΝΑΜΙΚΙ 343 00:31:28,959 --> 00:31:30,626 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 344 00:31:31,251 --> 00:31:32,084 Με τι; 345 00:31:36,209 --> 00:31:37,751 Πότε θα βάλεις κουλούρα; 346 00:31:38,543 --> 00:31:39,543 Τι; Γιατί; 347 00:31:40,501 --> 00:31:43,376 Τι εννοείς γιατί; Δεν είσαι πια παιδί. 348 00:31:43,459 --> 00:31:47,459 Παραιτήθηκε για να έρθει εδώ. Αυτό σημαίνει. 349 00:31:49,959 --> 00:31:50,834 Σ' αρέσει, έτσι; 350 00:31:51,668 --> 00:31:53,376 -Ναι. -Ορίστε, τότε. 351 00:31:54,126 --> 00:31:55,084 Μάλιστα… 352 00:32:03,126 --> 00:32:03,959 Χαρουμίτσι; 353 00:32:04,918 --> 00:32:06,251 Μη μου πεις ότι ακόμα… 354 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Όχι βέβαια. 355 00:32:10,918 --> 00:32:12,543 Φτιάξ' το γρήγορα, χαζέ! 356 00:32:13,293 --> 00:32:16,168 Τι ωραίο που ήταν αυτό! 357 00:32:17,459 --> 00:32:19,459 Πολύ σφιχτά είν' αυτά τα μπουλόνια. 358 00:32:26,459 --> 00:32:27,376 Πόσο είσαι; 359 00:32:28,668 --> 00:32:29,543 Πέντε; 360 00:32:30,043 --> 00:32:30,876 Είσαι πέντε; 361 00:32:40,918 --> 00:32:43,459 Ελπίζω να σας αρέσει. 362 00:32:53,376 --> 00:32:54,584 Αμνησία. 363 00:33:05,626 --> 00:33:07,626 ΤΟΝ ΠΡΩΤΟ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ ΤΟΝ ΧΤΥΠΗΣΕ ΑΜΑΞΙ 364 00:33:14,084 --> 00:33:16,876 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΑΚΟΜΑ ΝΙΩΘΕΙ ΕΝΟΧΕΣ… 365 00:33:28,626 --> 00:33:29,668 ΤΟ ΚΑΛΟ ΕΙΝΑΙ 366 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 ΟΤΙ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΗ ΚΑΙΡΟ ΤΩΡΑ 367 00:33:44,126 --> 00:33:49,043 ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΣ ΚΙ Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΜΟΥ ΠΙΑ! 368 00:33:55,543 --> 00:33:57,209 Ελάτε, καθίστε όλοι κάτω. 369 00:33:57,293 --> 00:34:00,334 Θα κάνουμε πρόποση! 370 00:34:00,418 --> 00:34:01,793 Αγάπη μου; 371 00:34:01,876 --> 00:34:05,168 -Μόνο εσείς οι δύο πίνετε; -Εντάξει είμαι. 372 00:34:12,084 --> 00:34:13,084 Γρήγορα! 373 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Όχι ακόμα. 374 00:34:16,918 --> 00:34:18,584 Γρήγορα! 375 00:34:18,668 --> 00:34:19,584 Καλό! 376 00:34:19,668 --> 00:34:21,001 Ο Μπόντζι έχει ήδη… 377 00:34:21,543 --> 00:34:22,376 Καλό. 378 00:34:22,459 --> 00:34:23,918 Πολύ καλό. 379 00:34:25,751 --> 00:34:27,626 -Πολύ καλό. -Πιες την μπίρα σου. 380 00:34:43,793 --> 00:34:47,209 ΓΙΑΕ ΝΟΓΚΟΥΤΣΙ 381 00:34:52,918 --> 00:34:53,793 Μου αρέσεις. 382 00:34:55,376 --> 00:34:56,918 Θα βγεις μαζί μου; 383 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 Τι; Εδώ; 384 00:35:00,543 --> 00:35:01,376 Λυπάμαι. 385 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 Αποκλείεις 386 00:35:04,751 --> 00:35:05,709 να το ξανασκεφτείς; 387 00:35:08,334 --> 00:35:09,209 Λυπάμαι. 388 00:35:12,751 --> 00:35:16,168 Με χαροποιεί που νιώθεις έτσι για μένα. 389 00:35:26,876 --> 00:35:27,876 Φταίει αυτός 390 00:35:29,709 --> 00:35:30,793 με τα μηνύματα; 391 00:35:33,209 --> 00:35:34,543 Κι εγώ το καταλαβαίνω. 392 00:35:35,584 --> 00:35:38,501 Αλλάζει όλη σου η έκφραση. 393 00:35:42,501 --> 00:35:44,251 Είναι ήδη με κάποια. 394 00:35:44,334 --> 00:35:45,543 Ε, τότε… 395 00:35:51,959 --> 00:35:53,126 Σήκω, σε παρακαλώ. 396 00:35:58,001 --> 00:36:00,126 Το να μπορείς να βρεις κάποιον 397 00:36:01,418 --> 00:36:03,584 που να τον ερωτευτείς 398 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 σε κάνει να εκτιμάς τη ζωή. 399 00:36:09,834 --> 00:36:12,334 Νομίζω ότι είναι κάτι πολύ απίθανο. 400 00:36:14,251 --> 00:36:15,793 Όπου κι αν είναι 401 00:36:16,418 --> 00:36:18,334 ή με οποιονδήποτε, 402 00:36:19,543 --> 00:36:20,709 αυτό δεν αλλάζει. 403 00:36:23,501 --> 00:36:24,834 Οπότε αυτό αρκεί. 404 00:36:27,876 --> 00:36:29,709 Θα έπρεπε να μας φαίνεται αρκετό. 405 00:36:45,043 --> 00:36:45,876 Γιάε; 406 00:36:48,126 --> 00:36:49,251 Βασικά, 407 00:36:51,959 --> 00:36:53,168 πιστεύω στη μοίρα. 408 00:37:00,501 --> 00:37:01,376 Μια μέρα 409 00:37:02,376 --> 00:37:04,251 κάποια πολύ ξεχωριστή εμφανίστηκε 410 00:37:06,043 --> 00:37:07,584 σε μια σκατοδουλειά. 411 00:37:09,126 --> 00:37:12,334 Ήταν σαν εξωτικό ζώο. 412 00:37:13,126 --> 00:37:14,168 Εφήμερη 413 00:37:16,043 --> 00:37:17,251 και διάφανη. 414 00:37:18,793 --> 00:37:20,501 Χάρη σ' αυτήν 415 00:37:21,418 --> 00:37:24,168 άρχισα να ανυπομονώ να πάω στη δουλειά. 416 00:37:27,001 --> 00:37:28,793 Και γαρίδες έμαθα να τρώω. 417 00:37:32,418 --> 00:37:36,376 Μπορεί να με πεις υπερβολικό που το αποκαλώ μοίρα, 418 00:37:37,501 --> 00:37:41,918 αλλά αν κάποια μέρα κάνω εκτροφείο γαρίδας στο εξωτερικό, 419 00:37:43,793 --> 00:37:44,918 ας πούμε, 420 00:37:46,334 --> 00:37:50,293 και βγάλω μια περιουσία και βρω μια όμορφη γυναίκα, 421 00:37:52,376 --> 00:37:54,709 ο κόσμος τότε θα λέει 422 00:37:56,043 --> 00:37:57,126 ότι η Γιάε Νογκούτσι 423 00:37:58,668 --> 00:38:01,084 άλλαξε τη ζωή του Ούταρο Ουράμπε. 424 00:38:03,168 --> 00:38:06,584 Δεν έχω σχεδιάσει τίποτα τέτοιο τώρα… 425 00:38:14,751 --> 00:38:15,584 Αλλά 426 00:38:17,001 --> 00:38:20,043 η ζωή είναι γεμάτη 427 00:38:22,293 --> 00:38:25,959 από τέτοιες ουσιαστικές συναντήσεις. 428 00:38:29,459 --> 00:38:31,001 Για να γυρίσω στα λόγια σου… 429 00:38:34,418 --> 00:38:37,418 σου αρκεί όντως αυτό; 430 00:38:38,668 --> 00:38:41,709 Να λες ψέματα για όσα νιώθεις; 431 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 Να τα κρύβεις; 432 00:38:46,918 --> 00:38:48,918 Τη συνηθίζεις τη μοναξιά. 433 00:38:49,001 --> 00:38:50,126 Το ξέρω εκ πείρας. 434 00:38:57,209 --> 00:38:58,043 Εντάξει. 435 00:39:00,918 --> 00:39:06,209 Αν δεν το μετανιώσεις, έχεις την πλήρη στήριξή μου. 436 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 Όμως… 437 00:39:12,876 --> 00:39:14,668 αν δεν έχει γίνει έτσι… 438 00:39:22,251 --> 00:39:24,584 μην πας να το σκάσεις, Γιάε Νογκούτσι. 439 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 Κοίτα εμπρός! 440 00:39:30,001 --> 00:39:31,793 Πάρε μια ανάσα και ξεκίνα. 441 00:39:32,918 --> 00:39:36,709 Ακόμα κι όταν πληγώνεσαι ή ντρέπεσαι, 442 00:39:38,334 --> 00:39:40,418 πρέπει να κάνεις άλματα στη ζωή. 443 00:39:54,043 --> 00:39:55,293 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΤΗΣΗΣ 444 00:39:55,376 --> 00:39:56,251 Ναι; 445 00:39:57,001 --> 00:39:59,376 Πίσω είναι. 446 00:40:09,876 --> 00:40:12,168 Μπορείς να επιστρέψεις αυτά στην Ούτα; 447 00:40:29,501 --> 00:40:30,584 Είσαι ελεύθερος; 448 00:40:40,126 --> 00:40:41,334 Περίμενε. 449 00:40:42,126 --> 00:40:43,209 Ξεκινάει σε λίγο. 450 00:40:57,501 --> 00:40:58,626 Πώς το ήξερες; 451 00:40:59,376 --> 00:41:02,668 Τα αεροπλάνα πετάνε προς τον άνεμο. 452 00:41:02,751 --> 00:41:06,668 Αν είναι ισχυροί οι βόρειοι άνεμοι, απογειώνονται από νότο προς βορρά. 453 00:41:14,584 --> 00:41:17,918 Δεν θα την ξαναδείς ποτέ; 454 00:41:20,251 --> 00:41:21,418 Είναι με άλλον. 455 00:41:22,501 --> 00:41:26,459 Κάποιον που μέσα από πραγματικότητες κάνει ορατές τις ρωγμές στη σύγχρονη κοινωνία. 456 00:41:26,543 --> 00:41:28,626 Σκληρός αντίπαλος ακούγεται. 457 00:41:28,709 --> 00:41:32,876 -Καλά είμαι, το ξεπέρασα ήδη. -Χωρίς να της πεις πώς νιώθεις; 458 00:41:32,959 --> 00:41:35,459 -Μπορώ να προβλέψω το αποτέλεσμα. -Τι θες; 459 00:41:36,209 --> 00:41:39,709 Θα κάνω απλώς ό,τι θέλει ο μπαμπάς μου για να 'ναι ευτυχισμένος. 460 00:41:40,334 --> 00:41:42,668 -Πόσων χρόνων είσαι, είπαμε; -Δεκατεσσάρων. 461 00:41:45,834 --> 00:41:47,251 Εγώ δεν τα κατάφερα. 462 00:41:49,168 --> 00:41:50,584 Δεν μπορούσα να το ξεπεράσω. 463 00:41:51,459 --> 00:41:53,168 Μετά μπλέχτηκαν τα πράγματα. 464 00:41:53,251 --> 00:41:55,334 Περίμενα χρόνια. 465 00:41:59,959 --> 00:42:03,168 Τελικά; Το ξεπέρασες; 466 00:42:03,251 --> 00:42:04,126 Όχι. 467 00:42:04,959 --> 00:42:07,543 Πλήγωσα ένα σημαντικό άτομο και το έσκασα. 468 00:42:10,043 --> 00:42:11,543 Δεν έπρεπε να γνωριστούμε. 469 00:42:14,001 --> 00:42:18,584 Αν δεν την είχα γνωρίσει, δεν θα ένιωθα έτσι. 470 00:42:22,501 --> 00:42:23,668 Ναι. 471 00:42:24,876 --> 00:42:27,293 Θα μπορούσες να υπάρχεις χωρίς να ξέρεις 472 00:42:28,418 --> 00:42:30,376 αυτές τις μαγικές στιγμές 473 00:42:31,834 --> 00:42:33,501 ή αυτές τις άγρυπνες νύχτες. 474 00:42:33,584 --> 00:42:35,418 Κι εσύ; 475 00:42:36,126 --> 00:42:37,834 Σ' ευχαριστεί η ζωή σου; 476 00:42:43,751 --> 00:42:47,584 Τα αεροπλάνα έχουν την ταχύτητα V1. 477 00:42:47,668 --> 00:42:49,626 Μια ταχύτητα που χωρίζει τη μοίρα. 478 00:42:49,709 --> 00:42:52,251 Όσο είσαι κάτω από αυτήν την ταχύτητα 479 00:42:52,334 --> 00:42:54,293 μπορείς να ακυρώσεις την απογείωση. 480 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 Μόλις όμως σπάσεις τη V1 481 00:42:58,918 --> 00:43:00,876 μόνη επιλογή είναι να πετάξεις. 482 00:43:02,668 --> 00:43:04,418 Η ζωή πιθανότατα έχει 483 00:43:05,251 --> 00:43:07,834 ορισμένες τέτοιες κρίσιμες στιγμές. 484 00:43:08,751 --> 00:43:11,043 Για μένα και για σένα. 485 00:43:16,751 --> 00:43:17,751 Τι θες; 486 00:43:19,126 --> 00:43:21,501 Να αντιμετωπίσεις απρόβλεπτους ανέμους; 487 00:43:23,543 --> 00:43:27,293 Ή να περιμένεις τον ούριο άνεμο να σε παρασύρει; 488 00:43:47,418 --> 00:43:51,751 Να διαλέξεις τις φωτογραφίες για το βίντεο στο γλέντι μόλις γυρίσεις. 489 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Τσουνέμι. 490 00:44:13,043 --> 00:44:14,543 Θέλω να πούμε για μας. 491 00:44:15,876 --> 00:44:16,709 Ας μιλήσουμε. 492 00:44:23,209 --> 00:44:24,168 Ερώτηση. 493 00:44:26,001 --> 00:44:27,751 Είσαι ένας γενναίος κυνηγός 494 00:44:27,834 --> 00:44:30,209 στα βουνά και κυνηγάς μια πολική αρκούδα, 495 00:44:30,293 --> 00:44:32,668 όταν ξαφνικά σε πυροβολούν κατά λάθος. 496 00:44:32,751 --> 00:44:34,709 Ο γιατρός λέει ότι πεθαίνεις. 497 00:44:34,793 --> 00:44:37,834 Ποιον θες να δεις προτού πεθάνεις; 498 00:44:43,376 --> 00:44:45,334 Οι πολικές αρκούδες δεν ζουν στα βουνά. 499 00:44:49,168 --> 00:44:51,209 Κυνηγούσες μια μαύρη αρκούδα 500 00:44:51,293 --> 00:44:54,209 όταν σε πυροβόλησαν, στο ίδιο σενάριο. 501 00:44:54,293 --> 00:44:57,168 Για πες. Ποιον θες να δεις προτού πεθάνεις; 502 00:45:04,959 --> 00:45:06,084 Ποιον θες να δεις; 503 00:45:18,168 --> 00:45:19,043 Λυπάμαι. 504 00:45:21,168 --> 00:45:22,418 Όχι εσένα. 505 00:45:33,918 --> 00:45:35,918 Είναι κάποια που δεν μπορώ να ξεχάσω. 506 00:45:58,043 --> 00:45:59,668 Αυτό σε κάνει Χαρουμίτσι. 507 00:46:02,459 --> 00:46:05,418 Δεν θα κάτσω να περιμένω κάποιον που δεν μ' αγαπά. 508 00:46:06,709 --> 00:46:09,001 Το "τσουνέ" είναι από το "σταθερό άστρο". 509 00:46:09,626 --> 00:46:12,043 Ένα άστρο που λάμπει μόνο του. 510 00:46:14,501 --> 00:46:17,376 Μπορώ να επιβιώσω και χωρίς εσένα. 511 00:46:17,459 --> 00:46:19,459 Άντε, πήγαινε! 512 00:47:39,459 --> 00:47:41,251 Καλά τα πήγα, έτσι; 513 00:48:11,543 --> 00:48:13,918 ΓΙΑΕ ΝΟΓΚΟΥΤΣΙ ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 514 00:48:17,459 --> 00:48:24,209 ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΤΟΝ ΑΛΛΟ ΜΗΝΑ ΣΕ ΕΚΕΙΝΟ ΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΕ ΤΑ ΖΥΜΑΡΙΚΑ 515 00:48:24,876 --> 00:48:27,543 ΕΝΤΑΞΕΙ 516 00:48:52,626 --> 00:48:53,543 Έχετε αποφασίσει; 517 00:48:55,126 --> 00:48:57,626 -Θα περιμένω την παρέα μου. -Πολύ καλά. 518 00:49:11,418 --> 00:49:14,209 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΕΪΓΙΟΚΕΝ 519 00:49:27,793 --> 00:49:28,709 Με συγχωρείτε. 520 00:49:35,168 --> 00:49:36,209 Παρακαλώ; 521 00:49:39,543 --> 00:49:40,418 Κύριε Ναμίκι; 522 00:49:44,751 --> 00:49:45,584 Λυπάμαι. 523 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Δεν θα μπορέσω σήμερα. 524 00:49:54,251 --> 00:49:55,626 Εντάξει, καταλαβαίνω. 525 00:50:00,459 --> 00:50:02,709 Δεν έγινε τίποτα. 526 00:50:04,126 --> 00:50:05,543 Ίσως κάποια άλλη φορά. 527 00:50:05,626 --> 00:50:06,459 Επίσης… 528 00:50:07,168 --> 00:50:08,001 Ναι; 529 00:50:13,584 --> 00:50:15,209 Ήθελα να σε ενημερώσω 530 00:50:18,626 --> 00:50:20,959 ότι θα φύγω από την Ιαπωνία του χρόνου. 531 00:50:23,001 --> 00:50:24,834 Η μέση μου καλυτέρευσε χάρη σε σένα, 532 00:50:25,793 --> 00:50:28,168 οπότε μεταναστεύω για να γίνω πάλι πιλότος. 533 00:50:31,626 --> 00:50:35,543 Μπορεί να ήταν σύντομο, αλλά σ' ευχαριστώ για όλα. 534 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Εντάξει. 535 00:50:42,959 --> 00:50:44,126 Σε χαιρετώ, λοιπόν. 536 00:50:49,251 --> 00:50:50,668 Μπορώ να πω κάτι; 537 00:51:09,501 --> 00:51:10,959 Μετανιώνω. 538 00:51:14,043 --> 00:51:15,209 Τα ψέματα. 539 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Που σου 'πα ψέματα. 540 00:51:23,001 --> 00:51:24,001 Κύριε Ναμίκι… 541 00:51:29,043 --> 00:51:30,376 μου αρέσεις. 542 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Πάρα πολύ, μάλιστα. 543 00:51:38,543 --> 00:51:39,459 Ένιωθα έτσι… 544 00:51:41,376 --> 00:51:42,543 από την αρχή. 545 00:51:47,293 --> 00:51:48,501 Λυπάμαι. 546 00:51:56,376 --> 00:51:57,376 Και 547 00:51:58,084 --> 00:51:59,584 πρόσεχε, σε παρακαλώ. 548 00:52:03,751 --> 00:52:04,584 Εντάξει. 549 00:52:08,334 --> 00:52:09,543 Κι εσύ. 550 00:52:14,209 --> 00:52:15,376 Αν και δεν θα βρεθούμε, 551 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 κοίτα να 'σαι ευτυχισμένη. 552 00:52:25,959 --> 00:52:26,793 Εντάξει. 553 00:52:31,084 --> 00:52:32,626 Ευχαριστώ πολύ. 554 00:54:26,501 --> 00:54:28,251 Μπορείς να πάρεις ό,τι θέλεις. 555 00:54:30,709 --> 00:54:32,751 Δεν έχω βρει ακόμα κάτι που να θέλω. 556 00:55:13,959 --> 00:55:15,209 Αυτό εδώ; 557 00:55:15,293 --> 00:55:17,168 Πάρ' το, ελεύθερα. 558 00:55:17,251 --> 00:55:18,501 Έγινε! 559 00:55:27,751 --> 00:55:28,834 Αυτό εδώ; 560 00:55:30,126 --> 00:55:31,459 Αυτό, τότε. 561 00:55:34,376 --> 00:55:35,459 Έλα τώρα! 562 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Ο Χαρουμίτσι χώρισε και φεύγει στο εξωτερικό. 563 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 Σίγουρα αυτή τον παράτησε. 564 00:56:08,334 --> 00:56:10,459 Θες να φάμε γιακιούντον ή γιακισόμπα; 565 00:56:10,543 --> 00:56:11,543 Ούντον. 566 00:56:12,751 --> 00:56:14,001 Έχεις μπαταρίες; 567 00:56:14,084 --> 00:56:15,084 Τι; 568 00:56:15,709 --> 00:56:16,543 Πόσες; 569 00:56:16,626 --> 00:56:17,793 Δύο ΑΑ. 570 00:56:20,084 --> 00:56:22,293 Νομίζω ότι έχω μερικές εδώ. 571 00:56:23,543 --> 00:56:24,501 Τις βρήκα. 572 00:56:24,584 --> 00:56:25,418 Ορίστε. 573 00:56:26,001 --> 00:56:27,126 Τι τις θες; 574 00:56:27,209 --> 00:56:28,251 Τίποτα. 575 00:56:48,043 --> 00:56:49,459 Έτοιμα! 576 00:56:49,543 --> 00:56:51,168 Τελικά έφτιαξα και τα δύο. 577 00:56:52,043 --> 00:56:54,626 Τα συστατικά ήταν στην ουσία τα ίδια. 578 00:56:55,418 --> 00:56:56,418 Κόκκινο τζίντζερ! 579 00:57:07,459 --> 00:57:09,459 Τι μου θύμισες τώρα! 580 00:57:13,168 --> 00:57:14,084 Μπορώ να ακούσω; 581 00:57:33,626 --> 00:57:38,626 Το τελευταίο μας φιλί είχε 582 00:57:38,709 --> 00:57:44,084 Γεύση από τσιγάρο 583 00:57:44,168 --> 00:57:50,168 Μια γεύση πικρή 584 00:57:55,209 --> 00:57:59,584 Αύριο τέτοια ώρα 585 00:58:00,501 --> 00:58:05,543 Άραγε πού θα βρίσκεσαι; 586 00:58:05,626 --> 00:58:12,626 Και στο μυαλό σου ποια θα 'χεις; 587 00:58:17,168 --> 00:58:20,543 Εσύ θα είσαι πάντα η αγάπη μου 588 00:58:20,626 --> 00:58:27,626 Αν μια μέρα κάποιον άλλον ερωτευτώ 589 00:58:27,709 --> 00:58:33,001 Ν' αγαπώ θα ξέρω Εσύ με έχεις μάθει 590 00:58:33,084 --> 00:58:36,834 Εσύ θα είσαι πάντα η αγάπη μου 591 00:58:36,918 --> 00:58:43,209 Αυτό θα μένει πάντα τραγούδι θλιβερό 592 00:58:43,876 --> 00:58:50,459 Μέχρι κάποιο άλλο να μπορώ να τραγουδώ 593 00:59:04,501 --> 00:59:10,168 Ο χρόνος που ακίνητος μένει 594 00:59:10,251 --> 00:59:14,709 Τώρα μοιάζει πάλι να ξεκινά 595 00:59:15,501 --> 00:59:22,501 Είναι τόσα τα πράγματα Που να ξεχάσω δεν θέλω 596 00:59:25,876 --> 00:59:31,084 Αύριο τέτοια ώρα 597 00:59:31,168 --> 00:59:36,376 Πως θα κλαίω το ξέρω 598 00:59:36,459 --> 00:59:43,459 Αφού εσένα θα σκέφτομαι 599 00:59:47,834 --> 00:59:51,376 Θα είσαι πάντα μες στην καρδιά μου 600 00:59:51,459 --> 00:59:57,918 Πάντα θα κρατώ ένα μέρος μόνο για σένα 601 00:59:58,543 --> 01:00:03,418 Ελπίζω κι εσύ στην καρδιά σου Ένα για μένα να κρατάς 602 01:00:03,501 --> 01:00:07,459 Εσύ θα είσαι πάντα ο μόνος που αγαπώ 603 01:00:07,543 --> 01:00:13,959 Αυτό θα μένει πάντα τραγούδι θλιβερό 604 01:00:14,584 --> 01:00:21,293 Μέχρι κάποιο άλλο να μπορώ να τραγουδώ 605 01:00:25,126 --> 01:00:28,793 Εσύ θα είσαι πάντα η αγάπη μου 606 01:00:28,876 --> 01:00:35,751 Αν μια μέρα κάποιον άλλον ερωτευτώ 607 01:00:35,834 --> 01:00:41,209 Ν' αγαπώ θα ξέρω Εσύ με έχεις μάθει 608 01:00:41,293 --> 01:00:46,459 Εσύ θα είσαι πάντα η αγάπη μου 609 01:00:46,543 --> 01:00:52,418 Αυτό θα μένει πάντα τραγούδι θλιβερό 610 01:00:53,793 --> 01:00:56,584 Τώρα και για πάντα 611 01:03:32,543 --> 01:03:37,543 Υποτιτλισμός: Άννα Καρβούνη