1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎INSPIRAT DE PIESELE „FIRST LOVE” ‎ȘI „HATSUKOI” DE HIKARU UTADA 3 00:00:18,543 --> 00:00:20,668 ‎Urmează un anunț din partea Norn Airlines. 4 00:00:21,376 --> 00:00:27,001 ‎Din cauza ninsorilor abundente, ‎am anulat zborurile după ora 14. 5 00:00:27,084 --> 00:00:30,543 ‎Vă cerem scuze ‎pentru eventualele neplăceri. 6 00:00:41,668 --> 00:00:43,751 ‎PLECĂRI 7 00:01:57,668 --> 00:01:58,626 ‎Îmi pare rău! 8 00:02:11,334 --> 00:02:12,293 ‎Nu-i nimic. 9 00:02:19,418 --> 00:02:21,251 ‎IEȘIRE ‎28 KITAHIROSHIMA 10 00:02:21,334 --> 00:02:22,584 ‎La naiba! 11 00:02:22,668 --> 00:02:24,418 ‎Poftim? 12 00:02:24,501 --> 00:02:25,918 ‎Aia era ieșirea! 13 00:02:26,001 --> 00:02:30,334 ‎Mă scuzați! Am ratat-o, întorc la prima. 14 00:02:30,418 --> 00:02:31,418 ‎Cum? 15 00:02:32,168 --> 00:02:33,376 ‎Ce naiba se întâmplă? 16 00:02:33,459 --> 00:02:35,543 ‎N-o să-ți plătesc atât! 17 00:02:35,626 --> 00:02:38,459 ‎Plătiți doar cursa normală. 18 00:02:39,084 --> 00:02:39,918 ‎Îmi pare rău! 19 00:02:41,001 --> 00:02:42,709 ‎Femeile astea… 20 00:03:05,293 --> 00:03:08,918 ‎ÎMI PARE RĂU PENTRU IERI 21 00:03:11,084 --> 00:03:12,376 ‎NU-I NIMIC 22 00:03:17,501 --> 00:03:19,084 ‎Am ajuns! 23 00:03:20,376 --> 00:03:21,584 ‎Sunt frântă. 24 00:03:21,668 --> 00:03:26,001 ‎Cum de trebuie ‎să muncești atât pentru o nuntă? 25 00:03:27,043 --> 00:03:31,668 ‎Harumichi? Tipul cu discursul tău… ‎Dl Motohashi? 26 00:03:31,751 --> 00:03:33,043 ‎Să-l suni când poți! 27 00:03:33,709 --> 00:03:34,543 ‎Tsunemi… 28 00:03:34,626 --> 00:03:37,459 ‎Am uitat să cumpăr prăjituri ‎să le dau acasă! 29 00:03:37,543 --> 00:03:41,918 ‎Tata vrea neapărat să fie Momiji Manju. ‎Tu ce părere ai? 30 00:03:43,501 --> 00:03:44,709 ‎- Trebuie să… ‎- Înțeleg. 31 00:03:44,793 --> 00:03:46,709 ‎Da, sunt bune, 32 00:03:46,793 --> 00:03:50,584 ‎dar e ca și cum le-ai da unora din Tokyo ‎prăjituri de la Tokyo Banana. 33 00:03:55,126 --> 00:03:55,959 ‎Tsunemi… 34 00:03:56,751 --> 00:04:00,209 ‎Scuze, sunt cam obosită. ‎O lăsăm pe altădată? 35 00:04:04,251 --> 00:04:05,084 ‎Harumichi? 36 00:04:10,293 --> 00:04:12,209 ‎Nu plec nicăieri. 37 00:04:14,918 --> 00:04:17,168 ‎„Tsune” înseamnă „stea nemișcată”. 38 00:04:18,084 --> 00:04:20,668 ‎Când îți ridici privirea, ‎ea e mereu acolo. 39 00:04:23,293 --> 00:04:25,459 ‎Chiar dacă te rătăcești 40 00:04:27,209 --> 00:04:31,084 ‎sau te abați din drum, 41 00:04:34,626 --> 00:04:36,793 ‎ea te va călăuzi mereu. 42 00:04:50,501 --> 00:04:53,168 ‎AICHI ‎BAZA AERIANĂ KOMAKI, NOIEMBRIE 2007 43 00:04:53,251 --> 00:04:56,376 ‎Nu plecați în Irak! 44 00:04:56,459 --> 00:04:59,001 ‎Apărați viețile celor din SDF! 45 00:04:59,084 --> 00:05:01,876 ‎Apărați viețile celor din SDF! 46 00:05:01,959 --> 00:05:04,793 ‎Nu mai susțineți războiul! 47 00:05:04,876 --> 00:05:07,584 ‎Nu mai susțineți războiul! 48 00:05:07,668 --> 00:05:09,918 ‎Riscurile sunt reale. 49 00:05:10,834 --> 00:05:16,584 ‎Dar toți cei adunați astăzi aici ‎reprezintă fundația țării noastre 50 00:05:17,668 --> 00:05:20,418 ‎și baza siguranței nației. 51 00:05:21,459 --> 00:05:26,959 ‎Situația din Irak poate fi imprevizibilă ‎și se poate schimba ușor, 52 00:05:27,959 --> 00:05:31,668 ‎dar poporul irakian vrea să clădească 53 00:05:31,751 --> 00:05:36,084 ‎o patrie stabilă, pașnică și democratică… 54 00:05:40,001 --> 00:05:43,501 ‎Chiar trebuie să pleci? 55 00:05:44,543 --> 00:05:48,251 ‎Fac parte din SDF. Mă duc unde îmi zic. 56 00:05:48,793 --> 00:05:51,001 ‎Ăsta nu-i un… 57 00:05:58,668 --> 00:06:01,668 ‎Când îți aperi țara, 58 00:06:01,751 --> 00:06:05,168 ‎îți aperi și familia. 59 00:06:10,709 --> 00:06:14,001 ‎Să fugi dacă-i ceva grav! 60 00:06:17,126 --> 00:06:18,251 ‎Ai grijă de ceilalți! 61 00:06:40,209 --> 00:06:41,084 ‎Harumichi! 62 00:06:53,876 --> 00:06:54,709 ‎Salutați! 63 00:06:58,334 --> 00:07:03,418 ‎HOKKAIDO, OTARU, NOIEMBRIE 2007 64 00:07:08,043 --> 00:07:08,918 ‎Nu-i așa? 65 00:07:09,668 --> 00:07:12,959 ‎Mereu te juleai la genunchi. 66 00:07:14,001 --> 00:07:15,084 ‎Da. 67 00:07:16,626 --> 00:07:18,251 ‎Nu face nimic. 68 00:07:21,626 --> 00:07:22,834 ‎Nu prea mănânc mult. 69 00:07:22,918 --> 00:07:24,709 ‎De ce? Trebuie să mănânci! 70 00:07:24,793 --> 00:07:25,834 ‎Am treabă. 71 00:07:25,918 --> 00:07:28,334 ‎Nu vrei să mănânci nimic? 72 00:07:29,501 --> 00:07:30,501 ‎Plăcintă cu mere! 73 00:07:31,584 --> 00:07:32,918 ‎Atât? 74 00:07:33,001 --> 00:07:34,001 ‎Mami! 75 00:07:35,084 --> 00:07:37,376 ‎Bun-venit, mami! 76 00:07:39,043 --> 00:07:40,793 ‎Nu știam că veniți. 77 00:07:40,876 --> 00:07:41,959 ‎Mă duc să fac ceai. 78 00:07:42,043 --> 00:07:44,626 ‎Nu-i nevoie, plec imediat. 79 00:07:45,168 --> 00:07:49,209 ‎Legat de petrecerea de la spital ‎de luna viitoare… 80 00:07:49,293 --> 00:07:51,334 ‎Da, aniversarea de 50 de ani. 81 00:07:51,418 --> 00:07:52,293 ‎Am auzit. 82 00:07:52,376 --> 00:07:56,834 ‎Cred că ar fi bine ‎să-l prezint pe Tsuzuru invitaților. 83 00:07:56,918 --> 00:07:58,501 ‎Vii și tu, nu? 84 00:07:59,168 --> 00:08:00,293 ‎Da, normal. 85 00:08:00,376 --> 00:08:02,918 ‎O să-i spun mamei. 86 00:08:04,251 --> 00:08:06,168 ‎Nu-i nevoie să o deranjezi. 87 00:08:08,251 --> 00:08:12,251 ‎Dar mama de-abia așteaptă să vină. 88 00:08:14,001 --> 00:08:16,543 ‎O să fie mulți oameni importanți. 89 00:08:17,709 --> 00:08:22,209 ‎Petrecerea nu e pentru dna Kihako. 90 00:08:23,501 --> 00:08:25,293 ‎Nu i se potrivește. 91 00:08:26,793 --> 00:08:30,459 ‎Nu vrem să se îmbete ca ultima oară. 92 00:08:44,043 --> 00:08:46,293 ‎Plec. Te sun mai încolo. 93 00:08:46,918 --> 00:08:47,751 ‎Bine. 94 00:08:53,626 --> 00:08:54,501 ‎Stați! 95 00:08:56,543 --> 00:08:57,626 ‎Stați un pic, vă rog! 96 00:09:03,959 --> 00:09:08,043 ‎Ca să termin facultatea ‎și să-mi fac o carieră, 97 00:09:10,084 --> 00:09:14,418 ‎am învățat pe rupte de când eram copil. 98 00:09:18,543 --> 00:09:20,543 ‎N-am vrut să ajung ca mama. 99 00:09:24,418 --> 00:09:26,959 ‎Mama mea nu e educată. 100 00:09:30,834 --> 00:09:36,709 ‎N-a mâncat niciodată ouă ‎care costă 1250 de yeni cofrajul 101 00:09:38,084 --> 00:09:44,793 ‎sau suc de roșii organic de 2500 de yeni. 102 00:09:47,043 --> 00:09:47,918 ‎De ce? 103 00:09:50,126 --> 00:09:51,543 ‎Pentru că 25 de ani, 104 00:09:52,959 --> 00:09:54,376 ‎timp de 12 ore pe zi, 105 00:09:55,168 --> 00:09:57,584 ‎uneori până dimineața, 106 00:09:58,793 --> 00:10:02,668 ‎a lucrat într-o fabrică 107 00:10:03,334 --> 00:10:05,501 ‎și m-a crescut de una singură. 108 00:10:08,876 --> 00:10:10,584 ‎Nu avea bani mulți, 109 00:10:12,834 --> 00:10:16,251 ‎dar când lua salariul, ‎se ducea la mallul din cartier 110 00:10:17,043 --> 00:10:18,709 ‎și îmi cumpăra haine. 111 00:10:21,459 --> 00:10:23,793 ‎Iar ea se îmbrăca mereu la fel. 112 00:10:27,001 --> 00:10:28,293 ‎Ce a făcut mama mea 113 00:10:29,876 --> 00:10:33,084 ‎ca s-o disprețuiți așa? 114 00:10:37,751 --> 00:10:41,418 ‎Nu vă permit să-mi insultați mama! 115 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 ‎Am ajuns! 116 00:10:53,918 --> 00:10:55,418 ‎La țanc! 117 00:10:56,001 --> 00:11:02,001 ‎Mă gândeam s-o port pe asta ‎la petrecerea lui Yukihito. 118 00:11:02,084 --> 00:11:03,626 ‎E prea țipătoare? 119 00:11:05,709 --> 00:11:08,043 ‎N-ar trebui să merg cu mâna goală. 120 00:11:08,126 --> 00:11:10,126 ‎O să le duc niște bani, 121 00:11:10,668 --> 00:11:13,626 ‎dar oricum sunt putred de bogați. 122 00:11:14,168 --> 00:11:16,043 ‎Nu mergem la petrecere. 123 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 ‎De ce? 124 00:11:20,543 --> 00:11:22,959 ‎Vin toate rudele, nu? 125 00:11:23,459 --> 00:11:25,543 ‎Trebuie să mergem și noi! 126 00:11:25,626 --> 00:11:27,418 ‎Divorțez de el. 127 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 ‎Poftim? 128 00:11:29,959 --> 00:11:35,126 ‎Îmi pare rău. Pot sta la tine cu Tsuzuru? 129 00:11:37,626 --> 00:11:42,126 ‎Nu-i nicio problemă, dar… 130 00:11:44,668 --> 00:11:46,293 ‎Nu vă puteți împăca? 131 00:11:46,959 --> 00:11:49,834 ‎Sigur te iartă dacă-l rogi. 132 00:11:50,376 --> 00:11:51,709 ‎M-am hotărât deja. 133 00:11:59,793 --> 00:12:02,001 ‎TAXI KEISEI 134 00:12:25,459 --> 00:12:29,334 ‎Credeam că doar taximetriștii, ‎bețivii și ciorile… 135 00:12:30,626 --> 00:12:32,209 ‎mai sunt afară la ora asta. 136 00:12:34,626 --> 00:12:35,793 ‎Am lucrat de noapte. 137 00:12:37,959 --> 00:12:40,334 ‎Datorită ție, am trecut ultima inspecție. 138 00:12:41,001 --> 00:12:43,709 ‎Voiam să-ți zic și să-ți mulțumesc. 139 00:12:46,501 --> 00:12:48,043 ‎Apropo, aseară… 140 00:12:52,168 --> 00:12:55,793 ‎Perioada asta a zilei ‎se numește crepuscul. 141 00:12:58,918 --> 00:13:03,709 ‎Când e între zi și noapte. ‎Nici întuneric, nici lumină. 142 00:13:26,501 --> 00:13:27,709 ‎E micul-dejun? 143 00:13:28,543 --> 00:13:29,584 ‎Sau cina? 144 00:13:33,293 --> 00:13:35,001 ‎E înghețata mea crepusculară. 145 00:13:40,043 --> 00:13:41,876 ‎Mănânc câte una 146 00:13:42,626 --> 00:13:46,709 ‎atunci când se întâmplă ‎ceva bun sau ceva rău. 147 00:13:46,793 --> 00:13:47,876 ‎Și e bine sau e rău? 148 00:13:52,043 --> 00:13:54,501 ‎Scuze! Ce întrebare idioată. 149 00:14:03,834 --> 00:14:04,709 ‎Ține! 150 00:14:15,584 --> 00:14:21,543 ‎Ieri eram cu un client pe autostradă ‎și am ratat ieșirea. 151 00:14:22,584 --> 00:14:28,001 ‎Am mers 20 de kilometri ‎până la următoarea. 152 00:14:32,501 --> 00:14:37,334 ‎E groaznic să continui ‎atunci când știi că greșești. 153 00:14:48,709 --> 00:14:50,168 ‎Scuze pentru mai devreme! 154 00:14:53,376 --> 00:14:56,876 ‎Nu te scuza! ‎Ți-am zis că nu mă gândesc la trecut. 155 00:14:57,501 --> 00:14:59,293 ‎Trăiesc momentul și atât. 156 00:15:00,001 --> 00:15:04,209 ‎Oricum nu mă interesezi în sensul ăla. 157 00:15:05,209 --> 00:15:07,626 ‎Nu s-a schimbat nimic între noi doi. 158 00:15:14,501 --> 00:15:17,001 ‎Cum e logodnica ta? 159 00:15:21,626 --> 00:15:23,459 ‎Are o inimă mare 160 00:15:25,418 --> 00:15:27,626 ‎și spune mereu ce are pe suflet. 161 00:15:29,584 --> 00:15:35,834 ‎E mult mai deschisă la minte decât mine, ‎dar de fapt e timidă și sensibilă. 162 00:15:37,168 --> 00:15:38,834 ‎Adoră orașul ei natal. 163 00:15:38,918 --> 00:15:44,084 ‎Nu vrea să audă despre ‎okonomiyaki‎, ‎Yomiuri Giants sau Okayama. 164 00:15:47,251 --> 00:15:51,334 ‎Încearcă să nu mai mănânce ‎ramen ‎ca să-i vină bine rochia. 165 00:15:55,584 --> 00:15:56,959 ‎Pare o persoană minunată. 166 00:15:57,834 --> 00:15:58,668 ‎Este. 167 00:16:01,126 --> 00:16:03,293 ‎Nu o merit. 168 00:16:28,334 --> 00:16:35,334 ‎HOKKAIDO, MEMANBETSU, IULIE 2009 169 00:16:59,793 --> 00:17:02,459 ‎Ce cald e azi! 170 00:17:02,543 --> 00:17:04,584 ‎Mergem mâine să înotăm? 171 00:17:04,668 --> 00:17:08,001 ‎Ieri am găsit ‎un restaurant cu colțunași extraordinari. 172 00:17:08,626 --> 00:17:10,668 ‎Erau delicioși! M-am dus singură. 173 00:17:10,751 --> 00:17:11,668 ‎Undeva în zonă? 174 00:17:11,751 --> 00:17:13,584 ‎Da, n-am mâncat prea mult. 175 00:17:13,668 --> 00:17:14,668 ‎Erau multe feluri? 176 00:17:14,751 --> 00:17:18,084 ‎Da! Mergem împreună data viitoare? 177 00:17:35,834 --> 00:17:36,918 ‎ABUR 178 00:18:24,709 --> 00:18:27,501 ‎Nu vă supărați! Pot să iau și eu una? 179 00:18:28,876 --> 00:18:29,834 ‎Vă rog! 180 00:18:30,418 --> 00:18:31,418 ‎Mulțumesc frumos! 181 00:18:31,501 --> 00:18:34,459 ‎BUDINCĂ YUKIGUNI 182 00:18:37,418 --> 00:18:39,209 ‎Am ajuns! 183 00:19:17,293 --> 00:19:18,668 ‎Bună dimineața! 184 00:19:22,376 --> 00:19:25,376 ‎Mă întorc la fabrică ‎după ce termin curățenia. 185 00:19:25,959 --> 00:19:27,834 ‎Poți să-l iei tu pe Tsuzuru? 186 00:19:29,584 --> 00:19:32,043 ‎O să te îmbolnăvești. 187 00:19:32,126 --> 00:19:33,876 ‎Lucrezi non-stop. 188 00:19:36,584 --> 00:19:38,668 ‎Poți să-i dai budincă, e în frigider. 189 00:19:52,584 --> 00:19:54,126 ‎Am plecat la școală! 190 00:20:06,001 --> 00:20:07,543 ‎M-ai mințit, mami! 191 00:20:07,626 --> 00:20:10,043 ‎De ce nu mergem la piscină? 192 00:20:10,126 --> 00:20:11,084 ‎Îmi pare rău! 193 00:20:11,709 --> 00:20:14,418 ‎Un client de-ai mamei s-a îmbolnăvit. 194 00:20:14,501 --> 00:20:16,376 ‎Mergem data viitoare! Promit! 195 00:20:16,459 --> 00:20:19,376 ‎Poate îți aduc un parfe de căpșuni. 196 00:20:21,126 --> 00:20:24,834 ‎Faci doar curățenie, nu? 197 00:20:24,918 --> 00:20:26,209 ‎Tsuzuru! 198 00:20:32,251 --> 00:20:33,084 ‎Pa! 199 00:20:33,168 --> 00:20:36,251 ‎Haide! Spune-i „pa” mamei! 200 00:21:04,459 --> 00:21:06,126 ‎Puteți s-o aruncați? 201 00:21:06,209 --> 00:21:07,293 ‎Sigur! 202 00:21:17,751 --> 00:21:18,584 ‎Îl vezi? 203 00:21:19,251 --> 00:21:20,251 ‎Uite-l! 204 00:21:31,459 --> 00:21:32,626 ‎Tati! 205 00:21:37,501 --> 00:21:38,793 ‎Ai slăbit cumva? 206 00:21:40,168 --> 00:21:41,126 ‎Zici? 207 00:21:42,126 --> 00:21:43,084 ‎Ce bine! 208 00:21:45,834 --> 00:21:48,709 ‎Vin mâine să îl iau. 209 00:21:51,001 --> 00:21:51,834 ‎Yae… 210 00:21:54,293 --> 00:21:55,543 ‎Așteaptă-mă în mașină! 211 00:22:03,084 --> 00:22:04,334 ‎Legat de discuție… 212 00:22:04,418 --> 00:22:05,918 ‎Credeam că am lămurit-o. 213 00:22:07,293 --> 00:22:08,668 ‎Nu poți continua așa! 214 00:22:08,751 --> 00:22:09,668 ‎Nu. 215 00:22:10,209 --> 00:22:12,126 ‎Nu pot. Chiar nu pot. 216 00:22:13,209 --> 00:22:16,376 ‎Ne vedem mâine tot aici. 217 00:22:17,793 --> 00:22:18,959 ‎Tsuzuru! 218 00:22:19,543 --> 00:22:20,459 ‎Să fii cuminte! 219 00:22:21,418 --> 00:22:22,626 ‎- Pa! ‎- Pa! 220 00:22:34,834 --> 00:22:35,918 ‎E delicios! 221 00:22:36,001 --> 00:22:37,043 ‎Foarte bun! 222 00:22:37,126 --> 00:22:38,084 ‎Mulțumesc frumos! 223 00:22:39,543 --> 00:22:41,334 ‎Vă rog, dle doctor! 224 00:22:41,418 --> 00:22:42,876 ‎- Mulțumesc! ‎- Pentru nimic. 225 00:22:44,751 --> 00:22:47,751 ‎Am auzit că și dvs. ‎ați fost artist, dle Okochi. 226 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 ‎Când eram în facultate, 227 00:22:53,209 --> 00:22:56,209 ‎am primit un premiu de la galeria Nitten. 228 00:22:56,293 --> 00:22:59,793 ‎Nu știam ce să aleg. ‎Bisturiul sau pensula? 229 00:22:59,876 --> 00:23:01,459 ‎Nu mi-a fost ușor. 230 00:23:01,543 --> 00:23:04,793 ‎Dacă nu renunța, ‎stăteam și acum cu chirie. 231 00:23:04,876 --> 00:23:08,376 ‎Vedeți ce dură e? 232 00:23:08,459 --> 00:23:11,001 ‎Nu, eu cred că a fost o decizie excelentă. 233 00:23:11,084 --> 00:23:16,251 ‎Tehnica pe care ați descoperit-o ‎a salvat mulți pacienți 234 00:23:16,334 --> 00:23:18,751 ‎și a redus mult durata operațiilor. 235 00:23:19,959 --> 00:23:24,251 ‎Eu folosesc tehnica VTS. 236 00:23:24,334 --> 00:23:26,834 ‎Viteză, talent și satisfacție‎, nu? 237 00:23:27,543 --> 00:23:31,459 ‎E cartea dvs. Mi-a recomandat-o tata. ‎Am învățat multe din ea. 238 00:23:33,959 --> 00:23:38,418 ‎S-ar putea să ajungi ‎un chirurg mai bun ca tatăl tău. 239 00:23:39,376 --> 00:23:40,876 ‎Să sperăm! 240 00:23:42,543 --> 00:23:45,084 ‎- Se poate? ‎- Da, mulțumesc. 241 00:23:55,959 --> 00:23:57,418 ‎MELODIILE TALE 242 00:23:57,501 --> 00:24:00,376 ‎VREI SĂ LE ȘTERGI PERMANENT? 243 00:24:00,459 --> 00:24:02,084 ‎ȘTERGERE PERMANENTĂ 244 00:24:15,084 --> 00:24:17,626 ‎Tsuzuru! Ai primit un urs? 245 00:24:22,209 --> 00:24:23,334 ‎Mă scuzați! 246 00:24:24,376 --> 00:24:25,251 ‎Mergem? 247 00:24:27,834 --> 00:24:30,751 ‎Mai sunt câteva. 248 00:24:36,251 --> 00:24:38,668 ‎Mi le-a cumpărat bunica. 249 00:24:38,751 --> 00:24:39,876 ‎Foarte frumos! 250 00:24:39,959 --> 00:24:40,918 ‎Uite câte sunt! 251 00:24:42,918 --> 00:24:43,793 ‎Mulțumesc! 252 00:24:47,501 --> 00:24:48,376 ‎Yae… 253 00:24:50,001 --> 00:24:54,626 ‎Vreau să te mai gândești ‎la ce-i mai bine pentru Tsuzuru. 254 00:24:56,709 --> 00:24:58,709 ‎Mai e puțin și începe școala. 255 00:24:59,376 --> 00:25:03,251 ‎Nu mi-l dai mie? E pentru viitorul lui. 256 00:25:06,334 --> 00:25:08,751 ‎HALLOWEEN FERICIT 257 00:25:09,501 --> 00:25:10,709 ‎N-arată rău! 258 00:25:11,918 --> 00:25:15,918 ‎Ohashi de la Vânzări s-a despărțit ‎de Yoshimi de la Administrație. 259 00:25:16,001 --> 00:25:17,001 ‎Serios? 260 00:25:17,084 --> 00:25:21,251 ‎În fine. De când e Halloween-ul ‎o sărbătoare națională? 261 00:25:22,209 --> 00:25:24,084 ‎Noi aveam obiceiul ăsta? 262 00:25:24,668 --> 00:25:31,084 ‎E un eveniment minunat, la care ‎japonezii rușinoși se pot da în stambă. 263 00:25:32,584 --> 00:25:35,376 ‎Care crezi că i-ar plăcea lui Ohashi? 264 00:25:36,001 --> 00:25:37,376 ‎Îndrăzneață și sexi 265 00:25:37,876 --> 00:25:39,209 ‎sau dulce și sexi? 266 00:25:40,251 --> 00:25:42,084 ‎Aia-i un pic prea sexi. 267 00:25:42,584 --> 00:25:43,834 ‎Serios? 268 00:25:45,751 --> 00:25:48,293 ‎Trebuie s-o iei pe asta! 269 00:25:48,376 --> 00:25:49,334 ‎Ține! 270 00:25:49,418 --> 00:25:50,251 ‎Ce? 271 00:25:54,209 --> 00:25:55,709 ‎Nu, mersi! 272 00:25:55,793 --> 00:25:57,626 ‎Nu poți refuza. 273 00:25:58,126 --> 00:26:01,959 ‎O să fie și petrecerea de adio ‎pentru dl Saruwatari. 274 00:26:03,751 --> 00:26:04,584 ‎Poftim? 275 00:26:05,376 --> 00:26:07,334 ‎Pleacă din firmă dl Saruwatari? 276 00:26:07,918 --> 00:26:09,043 ‎Nu știai? 277 00:26:09,709 --> 00:26:13,834 ‎Se numește „pensionare la cerere”, ‎dar de fapt l-au concediat. 278 00:26:13,918 --> 00:26:18,209 ‎Știi și tu cât a lipsit ‎ca să aibă grijă de mama lui. 279 00:26:19,834 --> 00:26:22,751 ‎Mă scuzați! Le iau pe amândouă. 280 00:26:27,001 --> 00:26:29,709 ‎Nu vreți să vă mai gândiți? 281 00:26:29,793 --> 00:26:34,209 ‎Lucrez aici de doi ani. ‎Anul acesta am ajuns lider de echipă. 282 00:26:34,293 --> 00:26:37,418 ‎Foarte bine, dar fiecare cu problema lui. 283 00:26:38,251 --> 00:26:40,459 ‎E din cauză că mi-am luat liber? 284 00:26:40,543 --> 00:26:43,668 ‎Băiatul meu a făcut febră! 285 00:26:43,751 --> 00:26:46,209 ‎Nu se întâmplă des. 286 00:26:46,918 --> 00:26:48,876 ‎Dacă e nevoie, lucrez și sâmbăta… 287 00:26:48,959 --> 00:26:49,959 ‎Dră Noguchi! 288 00:26:50,543 --> 00:26:53,209 ‎Eu vă înțeleg, dar decizia a fost luată. 289 00:26:53,293 --> 00:26:56,668 ‎N-o să plecați chiar acum. ‎Aveți timp să vă găsiți altceva. 290 00:27:46,168 --> 00:27:48,001 ‎Ce bine arată! 291 00:27:48,084 --> 00:27:50,001 ‎Stai să avem fiecare câte una! 292 00:27:50,084 --> 00:27:52,251 ‎Sigur o să fie bună! 293 00:27:52,334 --> 00:27:53,584 ‎Sigur! 294 00:27:54,793 --> 00:27:55,626 ‎Bun! 295 00:27:56,126 --> 00:27:57,834 ‎Poftă mare! 296 00:27:58,376 --> 00:27:59,501 ‎Hai să mâncăm! 297 00:28:02,834 --> 00:28:03,918 ‎Cum e? 298 00:28:05,334 --> 00:28:06,418 ‎E foarte bună! 299 00:28:12,709 --> 00:28:14,501 ‎O mănânc la sfârșit pe asta. 300 00:28:36,293 --> 00:28:37,334 ‎Uite! 301 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 ‎E căpșuna! 302 00:28:47,668 --> 00:28:48,709 ‎E foarte bună! 303 00:28:48,793 --> 00:28:50,501 ‎E foarte bună! 304 00:28:57,001 --> 00:28:57,876 ‎E foarte bună. 305 00:29:27,293 --> 00:29:30,418 ‎MODIFICARE CUSTODIE 306 00:30:04,459 --> 00:30:07,043 ‎TSUZURU NOGUCHI 307 00:30:59,043 --> 00:30:59,876 ‎Tsuzuru! 308 00:31:01,418 --> 00:31:03,543 ‎Mami! 309 00:31:06,168 --> 00:31:08,584 ‎- Hai să mergem! ‎- Mami! 310 00:31:08,668 --> 00:31:14,001 ‎Hai în mașină cu bunica! ‎O să conducă tati. 311 00:31:14,084 --> 00:31:18,084 ‎Ce băiat cuminte! Așa! 312 00:31:19,209 --> 00:31:20,543 ‎Te-ai îngrășat! 313 00:31:29,668 --> 00:31:31,251 ‎- Tsuzuru? ‎- Tsuzuru? 314 00:31:34,334 --> 00:31:36,334 ‎Mami! 315 00:31:37,126 --> 00:31:38,043 ‎Tsuzuru! 316 00:31:39,251 --> 00:31:40,876 ‎Mami! 317 00:31:40,959 --> 00:31:42,001 ‎Haide! 318 00:31:45,084 --> 00:31:47,001 ‎Mami! 319 00:31:47,084 --> 00:31:49,793 ‎- Mami! ‎- Nu-ți face griji… 320 00:31:51,959 --> 00:31:53,918 ‎O să fie bine. 321 00:31:58,918 --> 00:32:01,793 ‎Mami! 322 00:33:01,209 --> 00:33:03,501 ‎Vă pot ajuta cu ceva? 323 00:33:03,584 --> 00:33:04,876 ‎Aș vrea o pătură. 324 00:33:04,959 --> 00:33:06,251 ‎Nicio problemă! 325 00:33:12,751 --> 00:33:14,668 ‎PENTRU FRATELE MEU 326 00:33:14,751 --> 00:33:16,293 ‎YU 327 00:33:24,959 --> 00:33:27,418 ‎Doriți o gustare? 328 00:33:27,501 --> 00:33:28,793 ‎Da, vă rog! 329 00:33:28,876 --> 00:33:30,334 ‎Doriți și o cafea? 330 00:33:30,418 --> 00:33:31,543 ‎Da, mulțumesc! 331 00:33:36,584 --> 00:33:38,334 ‎Uitați! 332 00:33:38,418 --> 00:33:39,376 ‎Poftă bună! 333 00:33:40,126 --> 00:33:41,459 ‎Mulțumesc! 334 00:33:47,918 --> 00:33:49,043 ‎Am ajuns! 335 00:34:00,001 --> 00:34:02,668 ‎CONCURS DE DICȚIE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ‎PREMIUL II 336 00:34:03,251 --> 00:34:04,668 ‎Credeam că am aruncat-o. 337 00:34:06,918 --> 00:34:09,001 ‎Toți rivalii tăi fuseseră în străinătate, 338 00:34:10,126 --> 00:34:16,001 ‎dar ai cucerit publicul cu discursul ‎și ai terminat pe locul doi! 339 00:34:18,001 --> 00:34:20,334 ‎Ce mândră eram! 340 00:34:23,084 --> 00:34:24,043 ‎Termină! 341 00:34:25,293 --> 00:34:26,543 ‎Am găsit și poza asta. 342 00:34:26,626 --> 00:34:28,251 ‎Uite! 343 00:34:29,668 --> 00:34:31,334 ‎Semeni cu mine. 344 00:34:31,918 --> 00:34:36,834 ‎Ți-am zis că am fost prima Miss Okhotsk? 345 00:34:37,501 --> 00:34:40,376 ‎Ca să fiu sinceră, 346 00:34:40,959 --> 00:34:43,751 ‎celelalte erau prea urâte! Nu? 347 00:34:43,834 --> 00:34:44,918 ‎Ajunge! 348 00:34:48,793 --> 00:34:50,876 ‎Totul era perfect! 349 00:34:52,001 --> 00:34:54,959 ‎Cum de am ajuns așa? 350 00:35:00,459 --> 00:35:02,001 ‎Scuze că te-am dezamăgit. 351 00:35:03,459 --> 00:35:05,209 ‎Că n-am fost copilul tău special. 352 00:35:07,043 --> 00:35:12,251 ‎De ce m-a blestemat Dumnezeu ‎cu soarta asta? 353 00:35:14,543 --> 00:35:15,793 ‎Nu există soartă. 354 00:37:08,668 --> 00:37:10,876 ‎Urmează un anunț din partea Norn Airlines. 355 00:37:11,709 --> 00:37:17,501 ‎Din cauza ninsorilor abundente, ‎am anulat zborurile după ora 14. 356 00:37:23,084 --> 00:37:24,584 ‎Mami? 357 00:37:39,751 --> 00:37:42,293 ‎- Ai pățit ceva? ‎- Unde-i mami? 358 00:37:42,376 --> 00:37:43,834 ‎Mami a ta? 359 00:37:48,876 --> 00:37:51,084 ‎Ne jucăm de-a v-ați ascunselea, da? 360 00:37:52,376 --> 00:37:53,376 ‎Mergem s-o căutăm? 361 00:37:54,251 --> 00:37:57,293 ‎Poate primești un cadou frumos de Crăciun! 362 00:37:59,501 --> 00:38:01,418 ‎Cum pot fi ca tine? 363 00:38:03,834 --> 00:38:05,334 ‎Ca mine? 364 00:38:06,626 --> 00:38:07,584 ‎OK. 365 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 ‎- Cum te cheamă? ‎- Mă cheamă Emma. 366 00:38:11,251 --> 00:38:13,293 ‎Emma. Îmi pare bine! 367 00:38:13,376 --> 00:38:15,043 ‎Eu sunt Yae. 368 00:38:22,418 --> 00:38:23,293 ‎Emma… 369 00:38:23,376 --> 00:38:27,668 ‎Nu-i ușor să fii stewardesă, ‎dar, dacă te străduiești, 370 00:38:28,334 --> 00:38:29,876 ‎sigur o să reușești. 371 00:38:32,043 --> 00:38:34,126 ‎Mă scuzați! 372 00:38:34,209 --> 00:38:37,418 ‎Emma! Hai s-o căutăm pe mami! 373 00:40:31,293 --> 00:40:33,251 ‎- Te-ai descurcat azi! ‎- Mersi! Și tu! 374 00:40:36,043 --> 00:40:41,459 ‎TOKYO, BAZA AERIANĂ FUCHI, IANUARIE 2010 375 00:40:42,126 --> 00:40:43,334 ‎Bună ziua! 376 00:40:56,001 --> 00:40:56,959 ‎Luați loc, vă rog! 377 00:41:03,959 --> 00:41:07,043 ‎Încântată de cunoștință. ‎Eu sunt Tsunemi Arikawa. 378 00:41:07,126 --> 00:41:09,584 ‎Se scrie cu „stea nemișcată” și „frumos”. 379 00:41:09,668 --> 00:41:12,126 ‎Stelele nemișcate există ‎în Andromeda și Centauri. 380 00:41:12,209 --> 00:41:13,834 ‎Sunt din Onomichi, Hiroshima. 381 00:41:13,918 --> 00:41:16,959 ‎Îmi place să mănânc ‎ramen. ‎Cel mai bun e în Onomichi. 382 00:41:20,293 --> 00:41:23,584 ‎Deci Tsunemi înseamnă ‎„stea nemișcată” și „frumos”. 383 00:41:24,668 --> 00:41:29,834 ‎Mulțumesc de intenție, ‎dar nu am nicio problemă 384 00:41:29,918 --> 00:41:31,834 ‎despre care să vorbesc. 385 00:41:33,209 --> 00:41:35,001 ‎Mi s-a ordonat să vin. 386 00:41:35,084 --> 00:41:37,584 ‎Iar cel mai bun‎ ramen ‎e în Asahikawa. 387 00:41:42,834 --> 00:41:44,543 ‎Sublocotenent Harumichi Namiki. 388 00:41:44,626 --> 00:41:49,168 ‎În 2008, ai fost în Irak ‎cu divizia de Transporturi 389 00:41:49,251 --> 00:41:51,418 ‎și ai stat în baza din Kuweit. 390 00:41:51,501 --> 00:41:57,834 ‎Apoi ai primit o misiune de menținere ‎a păcii în Golan, la granița cu Siria. 391 00:41:58,751 --> 00:42:03,668 ‎Forțele aeriene japoneze n-au fost atacate ‎și n-au avut victime. 392 00:42:03,751 --> 00:42:08,751 ‎Dar înainte ca avionul pe care-l pilotai ‎să aterizeze în Bagdad, 393 00:42:08,834 --> 00:42:13,376 ‎câteva rachete au lovit aeroportul ‎și ai făcut manevre de eschivă. 394 00:42:14,959 --> 00:42:17,959 ‎Am respectat instructajul și am aterizat. 395 00:42:18,668 --> 00:42:21,584 ‎Se spune că oamenii ‎vor să uite amintirile neplăcute. 396 00:42:23,584 --> 00:42:26,959 ‎E important să ai timp ‎ca să-ți înțelegi experiențele. 397 00:42:27,043 --> 00:42:29,459 ‎Nu te forțez să discuți dacă nu vrei, 398 00:42:30,001 --> 00:42:32,001 ‎dar ești angajat la stat. 399 00:42:32,084 --> 00:42:35,209 ‎Din păcate, ‎ești obligat să petreci timpul ăsta aici. 400 00:42:35,793 --> 00:42:38,543 ‎În plus, asta mi-e slujba. 401 00:42:38,626 --> 00:42:41,168 ‎Vreau să stai aici până la 15. 402 00:42:43,334 --> 00:42:45,209 ‎Putem discuta oricând vrei tu. 403 00:43:20,584 --> 00:43:21,418 ‎Care era numele? 404 00:43:21,501 --> 00:43:22,418 ‎Tsunemi. 405 00:43:22,501 --> 00:43:24,376 ‎- Înseamnă… ‎- Numele papagalului. 406 00:43:29,168 --> 00:43:30,001 ‎O cheamă Pippi. 407 00:43:33,293 --> 00:43:35,501 ‎Pippi nu vrea să mănânce. 408 00:43:35,584 --> 00:43:37,084 ‎Ce? Serios? 409 00:43:37,876 --> 00:43:42,001 ‎Papagalii se prefac că-s bucuroși ‎atunci când nu se simt bine. 410 00:43:43,626 --> 00:43:45,876 ‎Poate că e prea frig în cameră. 411 00:43:47,626 --> 00:43:49,251 ‎Îmi dai voie? 412 00:43:52,709 --> 00:43:55,751 ‎- Te pricepi. ‎- Aveam unul în copilărie. 413 00:43:57,418 --> 00:44:00,584 ‎Putea să cânte ore întregi ‎piesa din ‎Jounetsu Tairiku. 414 00:44:01,584 --> 00:44:02,793 ‎L-am botezat Hakase. 415 00:44:05,001 --> 00:44:05,918 ‎Pippi! 416 00:44:12,793 --> 00:44:13,668 ‎Salut! 417 00:44:14,626 --> 00:44:15,709 ‎Ce faci? 418 00:44:17,334 --> 00:44:20,126 ‎Ne vedem săptămâna viitoare ‎la aceeași oră. 419 00:44:20,209 --> 00:44:21,501 ‎Bine. Mulțumesc! 420 00:44:21,584 --> 00:44:22,793 ‎Mersi că ai venit! 421 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 ‎Pot să te întreb ceva? 422 00:44:32,543 --> 00:44:35,959 ‎E posibil să-ți reamintești ‎ceva ce ai uitat? 423 00:44:36,043 --> 00:44:38,626 ‎Dacă ai un accident și te lovești la cap? 424 00:44:39,251 --> 00:44:43,376 ‎Te referi la cineva anume? 425 00:44:46,376 --> 00:44:50,376 ‎La o cunoștință. 426 00:44:56,043 --> 00:44:58,418 ‎Neurologia e o știință imprevizibilă. 427 00:44:59,209 --> 00:45:02,709 ‎Totuși, poți să-ți recapeți amintirile 428 00:45:02,793 --> 00:45:05,501 ‎dacă îți stimulezi cele cinci simțuri. 429 00:45:06,959 --> 00:45:10,876 ‎Miros, auz, gust, văz și pipăit. 430 00:45:12,751 --> 00:45:14,793 ‎Ai citit romanul lui Proust? 431 00:45:16,376 --> 00:45:19,918 ‎Atunci când eroul principal ‎gustă o brioșă înmuiată în ceai, 432 00:45:20,001 --> 00:45:22,376 ‎își recapătă amintirile din copilărie. 433 00:45:23,293 --> 00:45:27,709 ‎Proust le spunea „amintiri involuntare”. 434 00:45:31,084 --> 00:45:32,126 ‎Cu alte cuvinte, 435 00:45:35,334 --> 00:45:36,876 ‎amintirile trupului. 436 00:50:05,501 --> 00:50:10,501 ‎Subtitrarea: Alin Morariu