1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‏- בהשראת השירים "אהבה ראשונה" ‏ו"האצוקוי" מאת היקארו אוטדה - 3 00:00:18,543 --> 00:00:20,668 ‏זו הודעה מחברת התעופה נורן. 4 00:00:21,376 --> 00:00:27,001 ‏עקב סופות שלגים, כל הטיסות היוצאות, ‏החל מהשעה 14:00, מבוטלות. 5 00:00:27,084 --> 00:00:30,543 ‏אנחנו מתנצלים על אי הנוחות שנגרמה לכם. 6 00:01:57,668 --> 00:01:58,626 ‏אני מצטער. 7 00:02:11,334 --> 00:02:12,293 ‏זה בסדר. 8 00:02:19,418 --> 00:02:21,251 ‏- יציאה. 28 קיטהירושימה - 9 00:02:21,334 --> 00:02:22,584 ‏לעזאזל. 10 00:02:22,668 --> 00:02:24,418 ‏מה? היי. 11 00:02:24,501 --> 00:02:25,918 ‏זו הייתה היציאה. 12 00:02:26,001 --> 00:02:30,334 ‏אני ממש מצטערת. ‏פספסתי אותה, אז אסתובב בצומת הבאה. 13 00:02:30,418 --> 00:02:31,418 ‏מה? 14 00:02:32,168 --> 00:02:33,376 ‏לעזאזל. 15 00:02:33,459 --> 00:02:35,543 ‏שתדעי לך שאני לא משלם כ"כ הרבה. 16 00:02:35,626 --> 00:02:38,459 ‏כן, התעריף הרגיל יספיק. 17 00:02:39,084 --> 00:02:39,918 ‏אני מצטערת. 18 00:02:41,001 --> 00:02:42,709 ‏זו הסיבה שנשים… 19 00:03:05,293 --> 00:03:08,918 ‏- אני מצטער על מה שקרה ביום ההוא - 20 00:03:11,084 --> 00:03:12,376 ‏- זה בסדר - 21 00:03:17,501 --> 00:03:19,084 ‏אני בבית. 22 00:03:20,376 --> 00:03:21,584 ‏אני גמורה. 23 00:03:21,668 --> 00:03:26,001 ‏למה יש כ"כ הרבה דברים לעשות ‏כשמתכננים חתונה. 24 00:03:27,043 --> 00:03:31,668 ‏הארומיצ'י. האיש שנושא ברכה לכבודך, ‏מר מוטואשי, 25 00:03:31,751 --> 00:03:33,043 ‏תתקשר אליו בקרוב. 26 00:03:33,709 --> 00:03:34,543 ‏צונמי. 27 00:03:34,626 --> 00:03:37,459 ‏אוי, שכחתי להזמין עוגות מתנה מעוטרות. 28 00:03:37,543 --> 00:03:41,918 ‏אבי מתעקש שהן יהיו עוגות מומיג'י מנג'ו, ‏אבל מה דעתך? 29 00:03:43,501 --> 00:03:44,709 ‏אני צריך ל… ‏-הבנתי. 30 00:03:44,793 --> 00:03:46,709 ‏כן, הן טובות. 31 00:03:46,793 --> 00:03:50,584 ‏אבל לחלק מומיג'י מנג'ו, ‏זה כמו לתת עוגות טוקיו בננה לתושבי טוקיו. 32 00:03:55,126 --> 00:03:55,959 ‏צונמי. 33 00:03:56,751 --> 00:04:00,209 ‏מצטערת, אני עייפה, זה יכול לחכות? 34 00:04:04,251 --> 00:04:05,084 ‏הארומיצ'י. 35 00:04:07,793 --> 00:04:08,668 ‏מה? 36 00:04:10,293 --> 00:04:12,209 ‏אני לא הולכת לשום מקום. 37 00:04:14,918 --> 00:04:17,168 ‏האותיות "צו" בשם צונמי, ‏פירושן כוכב קבוע. 38 00:04:18,084 --> 00:04:20,668 ‏כוכב שתמיד נמצא בשמיים כשמביטים למעלה. 39 00:04:23,293 --> 00:04:25,459 ‏אפילו אם אתה הולך לאיבוד, 40 00:04:27,209 --> 00:04:31,084 ‏או לעיתים מתרחק מדרך הישר, 41 00:04:34,626 --> 00:04:36,793 ‏תמיד אראה לך את הדרך. 42 00:04:50,501 --> 00:04:53,168 ‏- אאיצ'י, בסיס ח"א קומאקי, נובמבר 2007. - 43 00:04:53,251 --> 00:04:56,376 ‏כוחות ההגנה, אל תיכנסו לעיראק! 44 00:04:56,459 --> 00:04:59,001 ‏שמרו על שלומם של חיילי כוחות ההגנה! 45 00:04:59,084 --> 00:05:01,876 ‏שמרו על שלומם של חיילי כוחות ההגנה! 46 00:05:01,959 --> 00:05:04,793 ‏אל תעודדו את המלחמה! 47 00:05:04,876 --> 00:05:07,584 ‏אל תעודדו את המלחמה! 48 00:05:07,668 --> 00:05:09,918 ‏תמיד יש סיכון. 49 00:05:10,834 --> 00:05:16,584 ‏למרות זאת, החיילים הם היסודות של מדינתנו 50 00:05:17,668 --> 00:05:20,418 ‏ואבן הפינה של ביטחון המולדת. 51 00:05:21,459 --> 00:05:26,959 ‏אומנם המצב הבטחוני בעיראק ‏בלתי צפוי והפכפך, 52 00:05:27,959 --> 00:05:31,668 ‏אבל העם העיראקי מבקש לבסס 53 00:05:31,751 --> 00:05:36,084 ‏אומה דמוקרטית, יציבה ושוחרת שלום. 54 00:05:40,001 --> 00:05:43,501 ‏אתה באמת חייב ללכת? 55 00:05:44,543 --> 00:05:48,251 ‏ללכת לאן שאומרים לי, ‏זה חלק מתפקידי כלוחם בכוחות ההגנה. 56 00:05:48,793 --> 00:05:51,001 ‏זה לא… 57 00:05:58,668 --> 00:06:01,668 ‏שמירה על ביטחון המדינה, 58 00:06:01,751 --> 00:06:05,168 ‏היא שמירה על ביטחון המשפחה. 59 00:06:10,709 --> 00:06:14,001 ‏אם משהו רע יקרה, פשוט תרוץ. 60 00:06:17,126 --> 00:06:18,251 ‏שמור על כולם. 61 00:06:19,501 --> 00:06:20,418 ‏כן. 62 00:06:40,209 --> 00:06:41,084 ‏הארומיצ'י! 63 00:06:53,876 --> 00:06:54,709 ‏הצדיעו! 64 00:06:58,334 --> 00:07:03,418 ‏- הוקאידו, אוטרו, נובמבר 2007. - 65 00:07:08,043 --> 00:07:08,918 ‏נכון? 66 00:07:09,668 --> 00:07:12,959 ‏הברך שלך תמיד הייתה מלאה בשריטות. 67 00:07:14,001 --> 00:07:15,084 ‏כן. 68 00:07:16,626 --> 00:07:18,251 ‏זה בסדר. הכול בסדר. 69 00:07:21,626 --> 00:07:22,834 ‏לא אכלתי מספיק. 70 00:07:22,918 --> 00:07:24,709 ‏למה? אתה חייב לאכול. 71 00:07:24,793 --> 00:07:25,834 ‏אני עסוק. 72 00:07:25,918 --> 00:07:28,334 ‏אין משהו שאתה רוצה לאכול? 73 00:07:29,501 --> 00:07:30,501 ‏פאי תפוחים. 74 00:07:31,584 --> 00:07:32,918 ‏זהו? 75 00:07:33,001 --> 00:07:34,001 ‏אימא! 76 00:07:35,084 --> 00:07:37,376 ‏ברוכה הבאה הביתה, אימא. 77 00:07:39,043 --> 00:07:40,793 ‏לא ציפיתי לבואך. 78 00:07:40,876 --> 00:07:41,959 ‏אכין תה. 79 00:07:42,043 --> 00:07:44,626 ‏אין צורך, אני כבר עוזבת. 80 00:07:45,168 --> 00:07:49,209 ‏יאה, לגבי מסיבת בית החולים בחודש הבא. 81 00:07:49,293 --> 00:07:51,334 ‏כן, חגיגות 50 השנים. 82 00:07:51,418 --> 00:07:52,293 ‏שמעתי. 83 00:07:52,376 --> 00:07:56,834 ‏חשבתי שזו תהיה הזדמנות נהדרת ‏להציג את צוזורו בפני כל האורחים. 84 00:07:56,918 --> 00:07:58,501 ‏את מתכוונת להגיע, כן? 85 00:07:59,168 --> 00:08:00,293 ‏כן, בטח. 86 00:08:00,376 --> 00:08:02,918 ‏אעדכן את אימי. 87 00:08:04,251 --> 00:08:06,168 ‏אין צורך להטריד אותה הפעם. 88 00:08:08,251 --> 00:08:12,251 ‏אבל גם אימי משתוקקת להיות בחגיגות. 89 00:08:14,001 --> 00:08:16,543 ‏יהיו שם הרבה אנשים חשובים. 90 00:08:17,709 --> 00:08:22,209 ‏גברת קיאקו לא ממש תשתלב באירוע. 91 00:08:23,501 --> 00:08:25,293 ‏היא לא מתאימה למעמד. 92 00:08:26,793 --> 00:08:30,459 ‏לא נוכל להרשות לה להשתכר כמו בפעם הקודמת. 93 00:08:44,043 --> 00:08:46,293 ‏להתראות. אתקשר אחר כך. 94 00:08:46,918 --> 00:08:47,751 ‏כן. 95 00:08:53,626 --> 00:08:54,501 ‏רגע. 96 00:08:56,543 --> 00:08:57,626 ‏בבקשה, רגע. 97 00:09:03,959 --> 00:09:08,043 ‏לעשות תואר באוניברסיטה טובה ולבנות קריירה, 98 00:09:10,084 --> 00:09:14,418 ‏זה משהו שעבדתי קשה כדי להגשים, ‏מאז שהייתי ילדה. 99 00:09:18,543 --> 00:09:20,543 ‏לא רציתי לסיים כמו אימי. 100 00:09:24,418 --> 00:09:26,959 ‏אימי עובדת קשה ואין לה השכלה. 101 00:09:30,834 --> 00:09:36,709 ‏היא מעולם לא טעמה ביצי חופש ‏במחיר 1,250 ין לחבילה, 102 00:09:38,084 --> 00:09:44,793 ‏או מיץ עגבניות אורגני מיוחד ‏במחיר 2,500 ין. 103 00:09:47,043 --> 00:09:47,918 ‏למה? 104 00:09:50,126 --> 00:09:51,543 ‏כי במשך 25 שנה, 105 00:09:52,959 --> 00:09:54,376 ‏שתיים עשרה שעות ביום, 106 00:09:55,168 --> 00:09:57,584 ‏לפעמים עד הבוקר, 107 00:09:58,793 --> 00:10:02,668 ‏היא עבדה במפעל המקומי 108 00:10:03,334 --> 00:10:05,501 ‏וגידלה אותי לבדה. 109 00:10:08,876 --> 00:10:10,584 ‏לא היינו בעלי אמצעים, 110 00:10:12,834 --> 00:10:16,251 ‏אבל כל פעם שהיא קיבלה משכורת, ‏היא הלכה לקניון הקרוב 111 00:10:17,043 --> 00:10:18,709 ‏וקנתה לי בגדים. 112 00:10:21,459 --> 00:10:23,793 ‏אפילו שהיא תמיד לבשה את אותם הבגדים. 113 00:10:27,001 --> 00:10:28,293 ‏אז למה אימא שלי 114 00:10:29,876 --> 00:10:33,084 ‏צריכה לסבול נידוי חברתי שכזה? 115 00:10:37,751 --> 00:10:41,418 ‏לא ארשה לך להעליב את אימי. 116 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 ‏אני בבית. 117 00:10:53,918 --> 00:10:55,418 ‏תזמון מושלם. 118 00:10:56,001 --> 00:11:02,001 ‏אז חשבתי ללבוש את זה ‏למסיבה הקרבה של יוקיהיטו. 119 00:11:02,084 --> 00:11:03,626 ‏זה מוגזם? 120 00:11:05,709 --> 00:11:08,043 ‏לא כדאי שאגיע בידיים ריקות. 121 00:11:08,126 --> 00:11:10,126 ‏אצטרך להביא קצת כסף. 122 00:11:10,668 --> 00:11:13,626 ‏אבל הם כ"כ עשירים. 123 00:11:14,168 --> 00:11:16,043 ‏אנחנו לא הולכות למסיבה. 124 00:11:18,376 --> 00:11:19,293 ‏למה? 125 00:11:20,543 --> 00:11:22,959 ‏כל קרובי המשפחה יהיו שם, לא? 126 00:11:23,459 --> 00:11:25,543 ‏גם אנחנו חייבות ללכת. 127 00:11:25,626 --> 00:11:27,418 ‏אנחנו מתגרשים. 128 00:11:28,918 --> 00:11:29,876 ‏מה? 129 00:11:29,959 --> 00:11:35,126 ‏מצטערת. האם צוזורו ואני ‏יכולים לחזור לגור איתך? 130 00:11:37,626 --> 00:11:42,126 ‏ובכן, זה בסדר מבחינתי, אבל… 131 00:11:44,668 --> 00:11:46,293 ‏אינך יכולה לסדר את העניינים? 132 00:11:46,959 --> 00:11:49,834 ‏אני בטוחה שזה לא מאוחר מדי כדי להתנצל. 133 00:11:50,376 --> 00:11:51,709 ‏כבר קיבלתי החלטה. 134 00:11:59,793 --> 00:12:02,001 ‏- קייסי הסעות - 135 00:12:25,459 --> 00:12:29,334 ‏חשבתי שרק נהגי מוניות, שיכורים ועורבים… 136 00:12:30,626 --> 00:12:32,209 ‏מסתובבים בשעות האלה. 137 00:12:34,626 --> 00:12:35,793 ‏הייתה לי משמרת לילה. 138 00:12:37,959 --> 00:12:40,334 ‏הודות לך, סיימתי את המבחן האחרון. 139 00:12:41,001 --> 00:12:43,709 ‏רציתי לבשר לך ולהודות לך. 140 00:12:46,501 --> 00:12:48,043 ‏וגם על הלילה ההוא. 141 00:12:52,168 --> 00:12:55,793 ‏הזמן הזה ביום נקרא דמדומים. 142 00:12:58,918 --> 00:13:03,709 ‏בין הלילה ליום, בין החושך לאור. 143 00:13:26,501 --> 00:13:27,709 ‏זו ארוחת בוקר… 144 00:13:28,543 --> 00:13:29,584 ‏או ארוחת ערב? 145 00:13:33,293 --> 00:13:35,001 ‏זו גלידת הדמדומים שלי. 146 00:13:40,043 --> 00:13:41,876 ‏אני מרשה לעצמי לאכול אותה 147 00:13:42,626 --> 00:13:46,709 ‏כל פעם שקורה משהו טוב, או משהו רע. 148 00:13:46,793 --> 00:13:47,876 ‏מה זה הפעם? 149 00:13:52,043 --> 00:13:54,501 ‏אני מצטער, זו הייתה שאלה טיפשית. 150 00:14:03,834 --> 00:14:04,709 ‏בבקשה. 151 00:14:15,584 --> 00:14:16,543 ‏אתמול, 152 00:14:17,418 --> 00:14:21,543 ‏הסעתי לקוח בכביש המהיר ‏ופספסתי את היציאה לחלוטין. 153 00:14:22,584 --> 00:14:28,001 ‏הייתי תקועה 20 קילומטר עם לקוח עצבני, ‏עד היציאה הבאה. 154 00:14:32,501 --> 00:14:37,334 ‏זה גיהינום עלי אדמות ‏להתקדם כשיודעים שמדובר בטעות. 155 00:14:47,126 --> 00:14:47,959 ‏היי, 156 00:14:48,709 --> 00:14:50,168 ‏אני מצטער על קודם לכן. 157 00:14:53,376 --> 00:14:56,876 ‏בבקשה, לא. אמרתי לך שאיני חושבת על העבר. 158 00:14:57,501 --> 00:14:59,293 ‏אני חיה את הרגע וזהו. 159 00:15:00,001 --> 00:15:04,209 ‏חוץ מזה, אני בכלל לא חושבת עליך ככה. 160 00:15:05,209 --> 00:15:07,626 ‏דבר לא השתנה. 161 00:15:14,501 --> 00:15:17,001 ‏ספר לי על ארוסתך. 162 00:15:21,626 --> 00:15:23,459 ‏יש לה לב חזק, 163 00:15:25,418 --> 00:15:27,626 ‏והיא אומרת את מה שעל דעתה. 164 00:15:29,584 --> 00:15:31,668 ‏יש לה ראש פתוח הרבה יותר משלי, 165 00:15:33,459 --> 00:15:35,834 ‏אבל למעשה, היא מפוחדת ורגישה. 166 00:15:37,168 --> 00:15:38,834 ‏היא גם אוהבת את עיר הולדתה. 167 00:15:38,918 --> 00:15:44,084 ‏אסור לדבר לידה על חביתית אוקונומיאקי, ‏על יומיורי ג'איינטס או על אוקיאמה. 168 00:15:47,251 --> 00:15:51,334 ‏היא נמנעת מלאכול ראמן, ‏שזו המנה האהובה עליה, כדי להיכנס לשמלה. 169 00:15:55,584 --> 00:15:56,959 ‏נשמע שהיא נהדרת. 170 00:15:57,834 --> 00:15:58,668 ‏כן. 171 00:16:01,126 --> 00:16:03,293 ‏לא מגיעה לי מישהי כמותה. 172 00:16:28,334 --> 00:16:35,334 ‏- הוקאידו, ממנבטסו, יולי 2009. - 173 00:16:59,793 --> 00:17:02,459 ‏חם היום. 174 00:17:02,543 --> 00:17:04,584 ‏רוצה ללכת לשחות מחר? 175 00:17:04,668 --> 00:17:08,001 ‏מצאתי מסעדת ג'יאוזי נהדרת אתמול. 176 00:17:08,626 --> 00:17:10,668 ‏זה היה כ"כ טעים. הלכתי לבדי. 177 00:17:10,751 --> 00:17:11,668 ‏היא קרובה לכאן? 178 00:17:11,751 --> 00:17:13,584 ‏כן, לא אכלתי יותר מדי. 179 00:17:13,668 --> 00:17:14,668 ‏יש מבחר גדול? 180 00:17:14,751 --> 00:17:18,084 ‏כן. בואי נלך ביחד בפעם הבאה, בסדר? 181 00:17:35,834 --> 00:17:36,918 ‏- אדים - 182 00:18:24,709 --> 00:18:27,501 ‏סלח לי, אוכל לקחת אחת מאלה? 183 00:18:28,876 --> 00:18:29,834 ‏כן. 184 00:18:30,418 --> 00:18:31,418 ‏תודה רבה. 185 00:18:31,501 --> 00:18:34,459 ‏- פודינג יוקיגוני - 186 00:18:37,418 --> 00:18:39,209 ‏אני בבית. 187 00:19:17,293 --> 00:19:18,668 ‏בוקר טוב. 188 00:19:22,376 --> 00:19:25,376 ‏אני חוזרת למפעל אחרי העבודה בניקיון היום. 189 00:19:25,959 --> 00:19:27,834 ‏תוכלי לקחת את צוזורו? 190 00:19:29,584 --> 00:19:32,043 ‏את תהרסי את הבריאות שלך. 191 00:19:32,126 --> 00:19:33,876 ‏עובדת יום ולילה. 192 00:19:36,584 --> 00:19:38,668 ‏יש פודינג במקרר בשבילו. 193 00:19:52,584 --> 00:19:54,126 ‏הלכתי לבית ספר. 194 00:20:06,001 --> 00:20:07,543 ‏אימא, שקרנית! 195 00:20:07,626 --> 00:20:10,043 ‏מה לגבי הבריכה? 196 00:20:10,126 --> 00:20:11,084 ‏אני מצטערת. 197 00:20:11,709 --> 00:20:14,418 ‏מישהו שעובד עם אימא חלה בפתאומיות. 198 00:20:14,501 --> 00:20:16,376 ‏אני מבטיחה שנלך בפעם הבאה. 199 00:20:16,459 --> 00:20:19,376 ‏אולי אביא לך פרפה תות כשאחזור. 200 00:20:21,126 --> 00:20:24,834 ‏זו רק עבודה בניקיון, נכון? 201 00:20:24,918 --> 00:20:26,209 ‏צוזורו! 202 00:20:32,251 --> 00:20:33,084 ‏ביי. 203 00:20:33,168 --> 00:20:36,251 ‏קדימה, תגיד שלום לאימא שלך. 204 00:21:04,459 --> 00:21:06,126 ‏סלחי לי, אכפת לך לזרוק את זה? 205 00:21:06,209 --> 00:21:07,293 ‏בטח. 206 00:21:17,751 --> 00:21:18,584 ‏רואה אותו? 207 00:21:19,251 --> 00:21:20,251 ‏הנה הוא. 208 00:21:31,459 --> 00:21:32,626 ‏אבא! 209 00:21:37,501 --> 00:21:38,793 ‏רזית? 210 00:21:40,168 --> 00:21:41,126 ‏כן? 211 00:21:42,126 --> 00:21:43,084 ‏יש. 212 00:21:45,834 --> 00:21:48,709 ‏אאסוף אותו מחר. 213 00:21:51,001 --> 00:21:51,834 ‏יאה. 214 00:21:54,293 --> 00:21:55,543 ‏חכה באוטו. 215 00:22:03,084 --> 00:22:04,334 ‏לגבי השיחה שלנו. 216 00:22:04,418 --> 00:22:05,918 ‏חשבתי שסיכמנו את הנושא. 217 00:22:07,293 --> 00:22:08,668 ‏את לא יכולה להמשיך ככה. 218 00:22:08,751 --> 00:22:09,668 ‏לא. 219 00:22:10,209 --> 00:22:12,126 ‏איני יכולה. איני יכולה לעשות זאת. 220 00:22:13,209 --> 00:22:16,376 ‏אז נתראה מחר. בדיוק כאן. 221 00:22:17,793 --> 00:22:18,959 ‏צוזורו. 222 00:22:19,543 --> 00:22:20,459 ‏תהיה ילד טוב. 223 00:22:21,418 --> 00:22:22,626 ‏ביי. ‏-ביי. 224 00:22:34,834 --> 00:22:35,918 ‏זה טעים. 225 00:22:36,001 --> 00:22:37,043 ‏מאוד טעים. 226 00:22:37,126 --> 00:22:38,084 ‏תודה רבה. 227 00:22:39,543 --> 00:22:41,334 ‏דוקטור, סלח לי. 228 00:22:41,418 --> 00:22:42,876 ‏תודה. ‏-כמובן. 229 00:22:44,751 --> 00:22:47,751 ‏שמעתי שגם אתה היית אומן, דוקטור אוקוצ'י. 230 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 ‏כשהייתי סטודנט, 231 00:22:53,209 --> 00:22:56,209 ‏זכיתי בפרס בתערוכת ניטן. 232 00:22:56,293 --> 00:22:59,793 ‏האם לבחור בסכין המנתחים, או במברשת? 233 00:22:59,876 --> 00:23:01,459 ‏התקשיתי להחליט. 234 00:23:01,543 --> 00:23:04,793 ‏אם הוא לא היה פורש, ‏עדיין היינו משלמים שכר דירה. 235 00:23:04,876 --> 00:23:08,376 ‏זאת… נכון שהיא קשוחה? 236 00:23:08,459 --> 00:23:11,001 ‏לא, עליי להודות שזו הייתה החלטה נהדרת. 237 00:23:11,084 --> 00:23:16,251 ‏טכניקת הניתוח שפיתחת ‏הצילה המון מטופלים בסיכון, 238 00:23:16,334 --> 00:23:18,751 ‏וקיצרה מאוד את זמן הניתוח. 239 00:23:19,959 --> 00:23:24,251 ‏יש לי מוטו שנקרא שלושת ה-מ'. 240 00:23:24,334 --> 00:23:26,834 ‏להיות מהיר, מוכשר ומספק, נכון? 241 00:23:27,543 --> 00:23:31,459 ‏אבי המליץ לי על ספר שלך ‏והוא היה מאוד מלמד. 242 00:23:33,959 --> 00:23:38,418 ‏יש סיכוי שתהיה מנתח מוח טוב יותר מאביך. 243 00:23:39,376 --> 00:23:40,876 ‏אני מקווה. 244 00:23:42,543 --> 00:23:45,084 ‏אפשר? ‏-כן, תודה. 245 00:23:55,959 --> 00:23:57,418 ‏- רצועת השירים שלך - 246 00:23:57,501 --> 00:24:00,376 ‏- למחוק את השירים לצמיתות? - 247 00:24:00,459 --> 00:24:02,084 ‏- למחוק לנצח - 248 00:24:15,084 --> 00:24:17,626 ‏צוזורו. הבאת בירה? 249 00:24:22,209 --> 00:24:23,334 ‏סלח לי. 250 00:24:24,376 --> 00:24:25,251 ‏רוצה ללכת? 251 00:24:27,834 --> 00:24:30,751 ‏בבקשה, יש עוד. 252 00:24:36,251 --> 00:24:38,668 ‏סבתא קנתה לי אותם. 253 00:24:38,751 --> 00:24:39,876 ‏זה מאוד נחמד מצידה. 254 00:24:39,959 --> 00:24:40,918 ‏יש הרבה. 255 00:24:42,918 --> 00:24:43,793 ‏תודה. 256 00:24:47,501 --> 00:24:48,376 ‏יאה… 257 00:24:50,001 --> 00:24:51,959 ‏אני רוצה שתחשבי על זה שוב. 258 00:24:52,709 --> 00:24:54,626 ‏מה יהיה עדיף לצוזורו? 259 00:24:56,709 --> 00:24:58,709 ‏הוא יתחיל ללמוד בבית ספר בקרוב, 260 00:24:59,376 --> 00:25:03,251 ‏אז האם תאפשרי לו לגור איתי ‏לטובת העתיד שלו? 261 00:25:06,334 --> 00:25:08,751 ‏- חג ליל כל הקדושים שמח - 262 00:25:09,501 --> 00:25:10,709 ‏לא רע. 263 00:25:11,918 --> 00:25:15,918 ‏אוהשי ממחלקת מכירות ‏נפרד מיושימי ממחלקת אדמיניסטרציה. 264 00:25:16,001 --> 00:25:17,001 ‏באמת. 265 00:25:17,084 --> 00:25:21,251 ‏בכל אופן, מתי ליל כל הקדושים ‏הפך לאירוע לאומי? 266 00:25:22,209 --> 00:25:24,084 ‏נהגנו לחגוג אותו? 267 00:25:24,668 --> 00:25:31,084 ‏ליל כל קדושים הוא חג נהדר שמאפשר לנו, ‏העם היפני הביישן, להשתחרר ולהשתטות. 268 00:25:32,584 --> 00:25:35,376 ‏איזו מהן אוהשי יעדיף, לדעתך? 269 00:25:36,001 --> 00:25:37,376 ‏אמיצה וסקסית… 270 00:25:37,876 --> 00:25:39,209 ‏או סקסית מרגיעה? 271 00:25:40,251 --> 00:25:42,084 ‏זה קצת יותר מדי סקסי. 272 00:25:42,584 --> 00:25:43,834 ‏כן? 273 00:25:45,751 --> 00:25:48,293 ‏את צריכה ללכת עם זו. 274 00:25:48,376 --> 00:25:49,334 ‏הנה. 275 00:25:49,418 --> 00:25:50,251 ‏מה? 276 00:25:54,209 --> 00:25:55,709 ‏אוותר. 277 00:25:55,793 --> 00:25:57,626 ‏את לא יכולה לוותר. 278 00:25:58,126 --> 00:26:01,959 ‏זו גם מסיבת הפרידה של מר סרוואטרי, ‏אז חייבים שיהיה כיף. 279 00:26:03,751 --> 00:26:04,584 ‏מה? 280 00:26:05,376 --> 00:26:07,334 ‏מר סרוואטרי עוזב? 281 00:26:07,918 --> 00:26:09,043 ‏לא ידעת? 282 00:26:09,709 --> 00:26:13,834 ‏אומרים שהוא פרש מרצונו, ‏אבל למעשה, מדובר בפיטורים. 283 00:26:13,918 --> 00:26:18,209 ‏את יודעת כמה ימי עבודה הוא החמיץ ‏על מנת לטפל באימו. 284 00:26:19,834 --> 00:26:22,751 ‏סלחי לי, אני רוצה את שתיהן. 285 00:26:27,001 --> 00:26:29,709 ‏סלח לי, אתה מוכן לשקול מחדש? 286 00:26:29,793 --> 00:26:34,209 ‏אני עובדת כאן כבר שנתיים ‏והפכתי לראשת צוות שותפה השנה. 287 00:26:34,293 --> 00:26:37,418 ‏זה נהדר והכול, אבל יש לנו את הסיבות שלנו. 288 00:26:38,251 --> 00:26:40,459 ‏זה בגלל שביקשתי חופשה? 289 00:26:40,543 --> 00:26:43,668 ‏בני חלה עם חום באופן פתאומי. 290 00:26:43,751 --> 00:26:46,209 ‏אבל זה לא קורה לעיתים קרובות. 291 00:26:46,918 --> 00:26:48,876 ‏אם צריך, אעבוד בימי שבת… 292 00:26:48,959 --> 00:26:49,959 ‏גברת נוגוצ'י! 293 00:26:50,543 --> 00:26:53,209 ‏אני מבין, אבל ההחלטה כבר התקבלה. 294 00:26:53,293 --> 00:26:56,668 ‏זה לא באופן מיידי. ‏יהיה לך זמן לחפש עבודה חדשה. 295 00:27:46,168 --> 00:27:48,001 ‏נראה טוב. 296 00:27:48,084 --> 00:27:50,001 ‏חכה עד שנגיש גם לנו. 297 00:27:50,084 --> 00:27:52,251 ‏זה בהחלט יהיה טעים. 298 00:27:52,334 --> 00:27:53,584 ‏בטוח. 299 00:27:54,793 --> 00:27:55,626 ‏בסדר. 300 00:27:56,126 --> 00:27:57,834 ‏זמן לזלול. 301 00:27:58,376 --> 00:27:59,501 ‏בואו נאכל. 302 00:28:02,834 --> 00:28:03,918 ‏איך זה? 303 00:28:05,334 --> 00:28:06,418 ‏טעים מאוד. 304 00:28:12,709 --> 00:28:14,501 ‏אשמור את זה לסוף. 305 00:28:36,293 --> 00:28:37,334 ‏הנה. 306 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 ‏התות. 307 00:28:47,668 --> 00:28:48,709 ‏זה טעים מאוד. 308 00:28:48,793 --> 00:28:50,501 ‏זה טעים מאוד. 309 00:28:57,001 --> 00:28:57,876 ‏זה טעים מאוד. 310 00:29:27,293 --> 00:29:30,418 ‏- חוזה לשינוי משמורת - 311 00:30:04,459 --> 00:30:07,043 ‏- צוזורו נוגוצ'י - 312 00:30:59,043 --> 00:30:59,876 ‏צוזורו. 313 00:31:01,418 --> 00:31:03,543 ‏אימא. 314 00:31:04,251 --> 00:31:06,084 ‏אימא. 315 00:31:06,168 --> 00:31:08,584 ‏קדימה, נלך. ‏-אימא. 316 00:31:08,668 --> 00:31:14,001 ‏קדימה, כנס לאוטו עם סבתא. אבא צריך לנהוג. 317 00:31:14,084 --> 00:31:18,084 ‏ילד טוב. בדיוק. 318 00:31:19,209 --> 00:31:20,543 ‏אתה כבד יותר. 319 00:31:29,668 --> 00:31:31,251 ‏צוזורו? ‏-צוזורו? 320 00:31:34,334 --> 00:31:36,334 ‏אימא! 321 00:31:37,126 --> 00:31:38,043 ‏צוזורו. 322 00:31:39,251 --> 00:31:40,876 ‏אימא! 323 00:31:40,959 --> 00:31:42,001 ‏הולכים. 324 00:31:45,084 --> 00:31:47,001 ‏אימא. 325 00:31:47,084 --> 00:31:49,793 ‏אימא! ‏-זה בסדר. 326 00:31:51,959 --> 00:31:53,918 ‏יהיה בסדר. 327 00:31:58,918 --> 00:32:01,793 ‏אימא! 328 00:32:05,043 --> 00:32:08,209 ‏אימא! 329 00:32:10,126 --> 00:32:13,376 ‏אימא! 330 00:33:01,209 --> 00:33:03,501 ‏כן, אפשר לעזור לך? 331 00:33:03,584 --> 00:33:04,876 ‏אשמח לקבל שמיכה. 332 00:33:04,959 --> 00:33:06,251 ‏כן, כמובן. 333 00:33:12,751 --> 00:33:14,668 ‏- לאחי - 334 00:33:14,751 --> 00:33:16,293 ‏- יו - 335 00:33:24,959 --> 00:33:27,418 ‏אדוני, תרצה חטיפים? 336 00:33:27,501 --> 00:33:28,793 ‏כן, בבקשה. 337 00:33:28,876 --> 00:33:30,334 ‏תרצה קפה עם זה? 338 00:33:30,418 --> 00:33:31,543 ‏כן, תודה. 339 00:33:36,584 --> 00:33:38,334 ‏בבקשה. 340 00:33:38,418 --> 00:33:39,376 ‏תיהנה. 341 00:33:40,126 --> 00:33:41,459 ‏תודה. 342 00:33:47,918 --> 00:33:49,043 ‏אני בבית. 343 00:34:00,001 --> 00:34:02,668 ‏- תחרות נאומים באנגלית. מקום שני - 344 00:34:03,251 --> 00:34:04,668 ‏חשבתי שזרקתי את זה. 345 00:34:06,918 --> 00:34:09,001 ‏כל המתמודדים האחרים גרו בחו"ל, 346 00:34:10,126 --> 00:34:16,001 ‏אבל הקהל הריע לנאום שלך. והגעת למקום שני. 347 00:34:18,001 --> 00:34:20,334 ‏הייתי גאה מאוד. 348 00:34:23,084 --> 00:34:24,043 ‏תפסיקי. 349 00:34:25,293 --> 00:34:26,543 ‏מצאתי גם את זה. 350 00:34:26,626 --> 00:34:28,251 ‏תראי. 351 00:34:29,668 --> 00:34:31,334 ‏זה בדם שלך. 352 00:34:31,918 --> 00:34:36,834 ‏סיפרתי לך שזכיתי במיס אוקהוטסק. 353 00:34:37,501 --> 00:34:40,376 ‏אבל למען האמת, 354 00:34:40,959 --> 00:34:43,751 ‏כל השאר היו מכוערות. נכון? 355 00:34:43,834 --> 00:34:44,918 ‏מספיק! 356 00:34:48,793 --> 00:34:50,876 ‏הכול היה מושלם. 357 00:34:52,001 --> 00:34:54,959 ‏למה הגענו למצב הזה? 358 00:35:00,459 --> 00:35:02,001 ‏אני מצטערת לאכזב אותך, 359 00:35:03,459 --> 00:35:05,209 ‏שלא הייתי הילדה המיוחדת שרצית. 360 00:35:07,043 --> 00:35:12,251 ‏למה אלוהים גזר עליי גורל כה מר? 361 00:35:14,543 --> 00:35:15,793 ‏אין דבר כזה גורל. 362 00:37:08,668 --> 00:37:10,876 ‏זו הודעה מחברת התעופה נורן. 363 00:37:11,709 --> 00:37:17,501 ‏עקב סופת שלגים, כל הטיסות היוצאות, ‏החל מהשעה 14:00, מבוטלות. 364 00:37:23,084 --> 00:37:24,584 ‏אימא? 365 00:37:26,459 --> 00:37:28,001 ‏אימא? 366 00:37:30,376 --> 00:37:31,209 ‏אימא? 367 00:37:33,001 --> 00:37:34,126 ‏אימא? 368 00:37:36,918 --> 00:37:39,668 ‏אימא? 369 00:37:39,751 --> 00:37:42,293 ‏את בסדר? ‏-איפה אימא? 370 00:37:42,376 --> 00:37:43,834 ‏אימא שלך? 371 00:37:48,876 --> 00:37:51,084 ‏אנחנו רק משחקים במחבואים, בסדר? 372 00:37:52,376 --> 00:37:53,376 ‏שנלך למצוא אותה? 373 00:37:54,251 --> 00:37:57,293 ‏אולי תקבלי מתנת חג מולד נחמדה. 374 00:37:59,501 --> 00:38:01,418 ‏איך אוכל להיות כמותך? 375 00:38:03,834 --> 00:38:05,334 ‏כמותי? 376 00:38:06,626 --> 00:38:07,584 ‏בסדר. 377 00:38:08,376 --> 00:38:10,626 ‏מה שמך? ‏-קוראים לי אמה. 378 00:38:11,251 --> 00:38:13,293 ‏אמה. נעים להכיר. 379 00:38:13,376 --> 00:38:15,043 ‏אני יאה. 380 00:38:22,418 --> 00:38:23,293 ‏אמה. 381 00:38:23,376 --> 00:38:27,668 ‏קשה להיות דיילת, אבל אם תעשי מאמץ, 382 00:38:28,334 --> 00:38:29,876 ‏אני בטוחה שתצליחי. 383 00:38:32,043 --> 00:38:34,126 ‏מצטער. 384 00:38:34,209 --> 00:38:37,418 ‏אמה, בואי נחפש את אימא. 385 00:40:31,293 --> 00:40:32,126 ‏עשית עבודה טובה היום. 386 00:40:32,209 --> 00:40:33,251 ‏תודה, גם אתה. 387 00:40:36,043 --> 00:40:41,459 ‏- טוקיו, בסיס ח"א פוצ'י, ינואר 2010 - 388 00:40:42,126 --> 00:40:43,334 ‏סלחי לי. 389 00:40:56,001 --> 00:40:56,959 ‏שב, בבקשה. 390 00:41:03,959 --> 00:41:07,043 ‏נעים להכיר, שמי צונמי אריקווה. 391 00:41:07,126 --> 00:41:09,584 ‏שמי נכתב כמו "כוכב קבוע" ו"יפהפייה". 392 00:41:09,668 --> 00:41:12,126 ‏כוכבים קבעים כמו באנדרומדה או בקנטאורי. 393 00:41:12,209 --> 00:41:13,834 ‏אני מהעיר אונומיצ'י, הירושימה. 394 00:41:13,918 --> 00:41:16,959 ‏התחביב שלי הוא לטעום ראמן מסורתי. ‏אונומיצ'י ראמן הוא האהוב עליי. 395 00:41:20,293 --> 00:41:23,584 ‏גברת צונמי, שפירוש שמה ‏הוא "כוכב קבוע" ו"יפהפייה", 396 00:41:24,668 --> 00:41:29,834 ‏אני מעריך זאת, ‏אבל אני לא חווה בעיות או לחץ 397 00:41:29,918 --> 00:41:31,834 ‏ששווה לשוחח עליהם. 398 00:41:33,209 --> 00:41:35,001 ‏אני כאן, כי קיבלתי פקודה. 399 00:41:35,084 --> 00:41:37,584 ‏בנוסף, אין על ראמן אסהיקאווה. 400 00:41:42,834 --> 00:41:44,543 ‏סג"ם הארומיצ'י נמיקי. 401 00:41:44,626 --> 00:41:49,168 ‏ב-2008, נשלחת כדי לסייע ‏בשיקומה של עיראק עם גדוד התובלה 402 00:41:49,251 --> 00:41:51,418 ‏והוצבת בכוויית. 403 00:41:51,501 --> 00:41:57,834 ‏לאחר מכן, יצאת למשימה לשמירת השלום בגולן, ‏בגבול עם סוריה. 404 00:41:58,751 --> 00:42:03,668 ‏כוח ההגנה העצמית האווירי של יפן ‏מעולם לא הותקף, או איבד חיילים. 405 00:42:03,751 --> 00:42:08,751 ‏אף על פי כן, רגע לפני שהנחת ‏את מטוס ההרקולס בנמה"ת בגדאד, 406 00:42:08,834 --> 00:42:13,376 ‏קומץ טילים פגע בנמה"ת ‏וביצעת תמרוני התחמקות. 407 00:42:14,959 --> 00:42:17,959 ‏רק עשיתי את מה שלמדתי באימונים ‏והנחתי את המטוס. 408 00:42:18,668 --> 00:42:21,584 ‏אומרים שאנשים מנסים ‏לשכוח זיכרונות לא נעימים. 409 00:42:23,584 --> 00:42:26,959 ‏חשוב להקדיש זמן לעיבוד החוויות האלה. 410 00:42:27,043 --> 00:42:29,459 ‏אתה לא חייב לדבר, אם אינך מעוניין. 411 00:42:30,001 --> 00:42:32,001 ‏אבל אתה עובד ממשלתי. 412 00:42:32,084 --> 00:42:35,209 ‏לצערי, תפקידך דורש להקדיש לזה זמן. 413 00:42:35,793 --> 00:42:38,543 ‏חוץ מזה, זה גם התפקיד שלי. 414 00:42:38,626 --> 00:42:41,168 ‏אבקש ממך להישאר כאן עד 15:00. 415 00:42:43,334 --> 00:42:45,209 ‏תרגיש חופשי לדבר מתי שרק תרצה. 416 00:43:20,584 --> 00:43:21,418 ‏איך השם? 417 00:43:21,501 --> 00:43:22,418 ‏צונמי. 418 00:43:22,501 --> 00:43:24,376 ‏משמעות השם… ‏-התכוונתי לתוכי. 419 00:43:29,168 --> 00:43:30,001 ‏שמו פיפי. 420 00:43:33,293 --> 00:43:35,501 ‏נראה שפיפי לא אוכל. 421 00:43:35,584 --> 00:43:37,084 ‏מה? באמת? 422 00:43:37,876 --> 00:43:42,001 ‏דררות מעמידים פנים שהם שמחים, ‏אפילו כשהם לא מרגישים ככה. 423 00:43:43,626 --> 00:43:45,876 ‏אולי החדר קר מדי. 424 00:43:47,626 --> 00:43:49,251 ‏אכפת לך? 425 00:43:52,709 --> 00:43:53,876 ‏אתה ידען. 426 00:43:54,626 --> 00:43:55,751 ‏היה לי כזה בילדותי. 427 00:43:57,418 --> 00:44:00,584 ‏הוא יכל לדקלם את שיר הפתיחה ‏של "ג'ונטסו טאיריקו" במשך שעות. 428 00:44:01,584 --> 00:44:02,793 ‏קראתי לו הקסה. 429 00:44:05,001 --> 00:44:05,918 ‏פיפי. 430 00:44:07,709 --> 00:44:08,626 ‏פיפי. 431 00:44:10,376 --> 00:44:11,209 ‏פיפי. 432 00:44:12,793 --> 00:44:13,668 ‏שלום. 433 00:44:14,626 --> 00:44:15,709 ‏שלום. 434 00:44:17,334 --> 00:44:20,126 ‏נתראה בשבוע הבא באותה השעה. 435 00:44:20,209 --> 00:44:21,501 ‏בסדר, תודה. 436 00:44:21,584 --> 00:44:22,793 ‏תודה שבאת. 437 00:44:26,168 --> 00:44:27,584 ‏אני יכול לשאול משהו? 438 00:44:32,543 --> 00:44:35,959 ‏זה אפשרי לשחזר זיכרונות? 439 00:44:36,043 --> 00:44:38,626 ‏למשל, אם מישהו עבר תאונת דרכים ‏ונפגע בראשו. 440 00:44:39,251 --> 00:44:43,376 ‏אתה מדבר על מישהו ספציפי? 441 00:44:46,376 --> 00:44:50,376 ‏אני מדבר על מישהי שאני מכיר. 442 00:44:56,043 --> 00:44:58,418 ‏נוירולוגיה הוא תחום בלתי צפוי. 443 00:44:59,209 --> 00:45:02,709 ‏למרות זאת, בהחלט אפשר לשחזר זיכרונות 444 00:45:02,793 --> 00:45:05,501 ‏על ידי גירוי של חמשת החושים. 445 00:45:06,959 --> 00:45:10,876 ‏ריחות, צלילים, טעמים, אור, מגע. 446 00:45:12,751 --> 00:45:14,793 ‏אתה מכיר את הרומן של פרוסט? 447 00:45:16,376 --> 00:45:19,918 ‏ברגע שהגיבור טועם מדליין ספוגה בתה, 448 00:45:20,001 --> 00:45:22,376 ‏הוא לפתע נזכר בזיכרונות ילדותו. 449 00:45:23,293 --> 00:45:27,709 ‏פרוסט כינה אותם זיכרונות לא רצוניים. 450 00:45:31,084 --> 00:45:32,126 ‏במילים אחרות, 451 00:45:35,334 --> 00:45:36,876 ‏זיכרונות של הגוף.