1 00:00:06,084 --> 00:00:10,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎(ได้แรงบันดาลใจจากเพลง "รักแรกพบ" ‎และ "ฮัทสึโกอิ" โดยฮิการุ อูทาดะ) 3 00:00:17,709 --> 00:00:19,668 ‎เอ๊ะ ทำไมมันขยับได้ 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,876 ‎กลับมานี่เลย 5 00:00:29,751 --> 00:00:30,626 ‎จับผมได้แล้ว 6 00:00:37,251 --> 00:00:38,834 ‎ซุซูรุอยู่ไหนน้า 7 00:00:38,918 --> 00:00:42,209 ‎หายไปไหนแล้ว อยู่นี่เอง แม่ตกใจหมด 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,293 ‎อยู่ไหนเอ่ย 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,001 ‎อยู่นี่ 10 00:00:45,084 --> 00:00:46,293 ‎อยู่นี่เอง 11 00:00:46,793 --> 00:00:47,668 ‎นี่อะไรจ๊ะ 12 00:00:48,334 --> 00:00:49,918 ‎รูปไม่เหมือนกัน 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,293 ‎รองเท้า… 14 00:00:52,376 --> 00:00:53,376 ‎รองเท้าเหรอจ๊ะ 15 00:00:57,918 --> 00:00:59,376 ‎แล้วนี่อะไร พระอาทิตย์เหรอ 16 00:01:00,084 --> 00:01:01,001 ‎ไข่ปลาแซลมอน 17 00:01:01,834 --> 00:01:02,918 ‎ไข่ปลาแซลมอนเหรอ 18 00:01:04,043 --> 00:01:05,918 ‎เอ๊ะ ไข่ปลาแซลมอนนี่เอง 19 00:01:12,709 --> 00:01:13,751 ‎กลับมาแล้วครับ 20 00:01:14,626 --> 00:01:16,251 ‎พ่อกลับบ้านแล้ว 21 00:01:17,501 --> 00:01:18,376 ‎กลับมาแล้ว 22 00:01:18,918 --> 00:01:19,751 ‎กลับแล้วเหรอ 23 00:01:19,834 --> 00:01:20,876 ‎ขอต้อนรับกลับบ้าน 24 00:01:23,626 --> 00:01:24,459 ‎นี่ครับ 25 00:01:24,959 --> 00:01:25,876 ‎หือ 26 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 ‎อะไรเยอะแยะคะเนี่ย 27 00:01:27,376 --> 00:01:30,084 ‎อ๋อ ผมไม่รู้ว่าลูกชอบอะไร ‎ผมเลยซื้อมาเพียบเลย 28 00:01:30,168 --> 00:01:31,084 ‎นี่ ซุซูรุ 29 00:01:31,168 --> 00:01:33,001 ‎คุณนี่รีบร้อนเหมือนเดิมตลอด 30 00:01:33,084 --> 00:01:34,876 ‎ผมเล่นไม่ได้ 31 00:01:34,959 --> 00:01:36,209 ‎เอ๊ะ ได้สิ 32 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 ‎แล้วอันนี้ล่ะ 33 00:01:38,168 --> 00:01:39,501 ‎- ได้ฮะ ‎- เตะเลย 34 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 ‎- ผมเตะได้ ‎- ไหนลองเล่นอันนี้หน่อย 35 00:01:42,584 --> 00:01:44,959 ‎- อาจจะเตะไม่ได้ ‎- ไม่ได้เหรอ อันนี้ล่ะ 36 00:02:27,543 --> 00:02:30,084 ‎โคสชิ หยิบไม้ปั่นหูให้หน่อยได้มั้ย 37 00:02:33,084 --> 00:02:34,584 ‎เติมกาแฟหน่อย โคสชิ 38 00:02:43,584 --> 00:02:46,251 ‎โคสชิ ฉันต้องถ่ายเอกสารฉบับนี้ ‎ดันฉันไปทางนั้นที 39 00:02:53,459 --> 00:02:55,834 ‎- นี่ โคสชิ ‎- ให้ตาย น่ารำคาญชะมัด 40 00:02:56,668 --> 00:03:00,084 ‎นายเพิ่งออกจากโรงพยาบาล ‎พักอยู่บ้านเถอะ 41 00:03:00,168 --> 00:03:02,709 ‎การนั่งมันสบายสุดแล้ว นี่ 42 00:03:02,793 --> 00:03:04,668 ‎กระดาษหมด ขอกระดาษ 43 00:03:05,418 --> 00:03:06,293 ‎ขอกระดาษ 44 00:03:09,626 --> 00:03:14,418 ‎นายโกกิตะที่โดนจับน่ะ ‎กลายเป็นว่าเขาติดหนี้กองโต 45 00:03:16,084 --> 00:03:19,043 ‎หลักฐานชี้ชัดว่าเขาใช้เงินบริษัท 46 00:03:19,126 --> 00:03:23,626 ‎และวางแผนจะขโมย ‎ข้อมูลการพัฒนาของบริษัทแล้วหนีไป 47 00:03:24,168 --> 00:03:25,126 ‎จริงเหรอ 48 00:03:27,001 --> 00:03:28,959 ‎คนที่นายช่วยไว้คือ 49 00:03:30,334 --> 00:03:32,293 ‎สาวขับแท็กซี่ที่เป็นแฟนเก่าเหรอ 50 00:03:33,459 --> 00:03:35,918 ‎รักแรกของนายที่เสียความทรงจำไป 51 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 ‎รู้ได้ยังไง 52 00:03:39,959 --> 00:03:42,043 ‎ถามมาได้ว่ารู้ได้ไง 53 00:03:42,876 --> 00:03:44,334 ‎นายเสี่ยงชีวิตช่วยเธอเลยนะ 54 00:03:46,459 --> 00:03:50,668 ‎แล้วเธอก็ร้องไห้ตลอดเวลาด้วย 55 00:03:53,876 --> 00:03:55,626 ‎ทำไมนายไม่บอกเธอหน่อยล่ะ 56 00:03:56,168 --> 00:04:00,084 ‎ว่านายสองคนเคยรักกันมาก 57 00:04:00,168 --> 00:04:03,168 ‎และคบหากันจริงจัง… โอ๊ย 58 00:04:03,251 --> 00:04:05,709 ‎ไปบอกเธอตอนนี้แล้วจะได้อะไรขึ้นมา 59 00:04:06,459 --> 00:04:09,584 ‎ถ้าจำได้เธอจะปวดใจเปล่าๆ 60 00:04:12,418 --> 00:04:14,793 ‎และถึงบอกไปฉันก็ทำอะไรไม่ได้อยู่ดี 61 00:04:20,376 --> 00:04:24,209 ‎- โอ๊ย มันเริ่มเจ็บอีกแล้ว ‎- กลับบ้านเถอะ ขอร้อง 62 00:04:24,293 --> 00:04:25,626 ‎โอ๊ยๆ 63 00:04:30,293 --> 00:04:31,668 ‎เจ็บ 64 00:04:31,751 --> 00:04:33,168 ‎คุณนามิกิ 65 00:04:39,418 --> 00:04:41,293 ‎คุณนามิกิ 66 00:04:44,001 --> 00:04:45,209 ‎คุณนามิกิ 67 00:04:45,709 --> 00:04:46,584 ‎นี่ 68 00:04:47,834 --> 00:04:48,834 ‎ฮารุมิจิ 69 00:04:51,334 --> 00:04:52,584 ‎คุณคะ 70 00:04:52,668 --> 00:04:53,584 ‎นี่ 71 00:04:54,793 --> 00:04:59,584 ‎มีคนอาสาทำการบ้านเพิ่มแฮะ 72 00:05:02,376 --> 00:05:07,459 ‎โอเค งั้นครูอยากฟัง ‎คำตอบจากคุณโนกุจิแทน 73 00:05:09,043 --> 00:05:11,376 ‎อะไรที่ทำให้ ‎ความสัมพันธ์พวกเขาเปลี่ยนไป 74 00:05:23,334 --> 00:05:24,251 ‎หนู… 75 00:05:25,293 --> 00:05:28,459 ‎หนูคิดว่าเป็นตอนที่ 76 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 ‎คุณดาร์ซีสารภาพรักค่ะ 77 00:05:33,334 --> 00:05:34,543 ‎ดีมาก 78 00:05:35,751 --> 00:05:39,709 ‎เธออยากอธิบายเพิ่มมั้ยว่า ‎ได้อะไรจากนิยายนั้นบ้าง 79 00:05:42,543 --> 00:05:46,084 ‎คำตอบที่ได้ตอนแรกอาจไม่ดีนักแต่ 80 00:05:46,959 --> 00:05:50,334 ‎การที่คุณดาร์ซีกล้าสารภาพนั้น ‎ทำให้ทุกอย่างเปลี่ยนไป 81 00:05:52,584 --> 00:05:54,793 ‎อ้อ ใช่จ้ะ 82 00:05:56,418 --> 00:05:57,834 ‎ขอบคุณค่ะ คุณโนกุจิ 83 00:05:59,626 --> 00:06:01,709 ‎ไปบทต่อไปกันเลย 84 00:06:02,293 --> 00:06:05,751 ‎เปิดไปที่หน้า 21 85 00:06:08,501 --> 00:06:09,501 ‎โอ๊ย 86 00:06:20,251 --> 00:06:22,543 ‎คือว่า ครูอยากพบหนูเหรอคะ 87 00:06:23,293 --> 00:06:26,751 ‎โนกุจิ เธอเคยไปเรียน ‎ที่ต่างประเทศหรือเปล่า 88 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 ‎ไม่เลยค่ะ 89 00:06:29,834 --> 00:06:31,876 ‎หนูไม่เคยออกจากฮอกไกโดด้วยซ้ำ 90 00:06:32,501 --> 00:06:34,543 ‎งั้นเธอคงมีครูที่ดี 91 00:06:35,543 --> 00:06:38,084 ‎พ่อหนูส่งแฮร์รี่ พอตเตอร์มาให้ค่ะ 92 00:06:39,293 --> 00:06:40,918 ‎ตอนพ่อไปทำงานต่างประเทศ 93 00:06:41,834 --> 00:06:45,376 ‎หนูอ่านทุกวันเพราะว่ามันสนุกดี 94 00:06:45,459 --> 00:06:47,626 ‎และในที่สุดก็เริ่มอ่านเข้าใจเองค่ะ 95 00:06:48,376 --> 00:06:50,918 ‎หนูก็เลยชอบภาษาอังกฤษ 96 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 ‎ไม่แปลกใจเลยที่เธอพูด ‎ภาษาอังกฤษแบบมาตรฐาน 97 00:06:54,834 --> 00:06:57,793 ‎จะมีแข่งพูดสุนทรพจน์ ‎หลังเปิดเทอมหน้าร้อน 98 00:06:57,876 --> 00:07:01,293 ‎ครูคิดว่าจะเสนอชื่อเธอ ‎ให้เป็นตัวแทนโรงเรียน 99 00:07:02,043 --> 00:07:03,126 ‎เธอคิดว่าไงจ๊ะ 100 00:07:20,543 --> 00:07:21,459 ‎อ๊ะ… 101 00:07:21,543 --> 00:07:23,668 ‎- เอ๊ะ… อะไร ‎- คือว่า 102 00:07:24,668 --> 00:07:28,876 ‎ฉันจะมาเป็นคนขับรถให้คุณ ‎จนกว่าคุณจะทำกายภาพบำบัดเสร็จ 103 00:07:28,959 --> 00:07:30,834 ‎คิดซะว่าฉันเป็นขาให้คุณนะคะ 104 00:07:34,876 --> 00:07:37,418 ‎ไม่เอา ผมไม่กล้าขอให้คุณทำงั้นหรอก 105 00:07:38,168 --> 00:07:43,459 ‎อย่าดูถูกฉันสิคะ ‎ฉันทำรายได้สูงสุดในบริษัทเชียวนะ 106 00:07:44,043 --> 00:07:45,709 ‎มีตราทำงานดีด้วย เห็นมั้ย 107 00:07:46,251 --> 00:07:47,418 ‎โอ้โฮ 108 00:07:48,876 --> 00:07:50,126 ‎ไม่ใช่อย่างนั้นซะหน่อย 109 00:07:50,959 --> 00:07:52,918 ‎ฉันหาเอาจากอินเทอร์เน็ต 110 00:07:53,001 --> 00:07:56,626 ‎ถ้าเพิ่งผ่าตัดมาการนั่งจะสบายที่สุด 111 00:07:57,584 --> 00:08:00,501 ‎ฉันมีรถแท็กซี่ ‎ก็เลยรับส่งถึงหน้าประตูได้ 112 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 ‎และฉันไม่คิดเงินด้วย 113 00:08:02,584 --> 00:08:07,376 ‎เป็นตัวเลือกที่ดีต่อร่างกาย ‎และประหยัดที่สุดแล้ว 114 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 ‎คืองี้ครับ คุณโนกุจิ… 115 00:08:15,084 --> 00:08:16,501 ‎ให้ฉันทำเถอะค่ะ 116 00:08:23,834 --> 00:08:26,126 ‎ฉันไม่รู้จะทำอะไรให้คุณได้บ้าง 117 00:08:29,334 --> 00:08:32,584 ‎คุณอาจทำไปตามหน้าที่ ‎แต่คุณก็ปกป้องฉันอยู่ดี 118 00:08:33,793 --> 00:08:35,043 ‎เสี่ยงชีวิตช่วยฉัน 119 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 ‎ฉันเลยอยากตอบแทนคุณ ‎ด้วยการทำหน้าที่ของตัวเองเช่นกัน 120 00:08:43,626 --> 00:08:44,501 ‎อีกอย่าง… 121 00:08:54,084 --> 00:08:55,043 ‎ช่างเถอะ 122 00:08:55,126 --> 00:08:56,293 ‎ก็… 123 00:08:56,834 --> 00:09:00,626 ‎ถ้าอยากไปไหน โทรหาฉันได้เลยนะคะ 124 00:09:02,584 --> 00:09:04,043 ‎เชิญค่ะ ขึ้นรถเลย 125 00:09:05,334 --> 00:09:06,418 ‎เชิญค่ะ 126 00:09:08,209 --> 00:09:09,334 ‎เชิญค่ะ 127 00:09:11,376 --> 00:09:13,001 ‎ค่อยๆ เดินมานะคะ 128 00:09:16,293 --> 00:09:17,834 ‎ไปไหนดีคะ 129 00:09:19,751 --> 00:09:21,459 ‎ไปโรงแรมพาร์ก 130 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 ‎ได้เลยค่ะ 131 00:09:32,043 --> 00:09:33,209 ‎ไปเดตเหรอ 132 00:09:34,501 --> 00:09:35,418 ‎เปล่า 133 00:09:36,918 --> 00:09:38,626 ‎พาพ่อแม่มาเจอกันน่ะ 134 00:09:44,959 --> 00:09:46,543 ‎เชิญใช้ตามสบายเลยนะคะ 135 00:10:00,793 --> 00:10:01,626 ‎แย่จริง… 136 00:10:01,709 --> 00:10:02,543 ‎(เสาร์ 11 ส.ค.) 137 00:10:05,543 --> 00:10:06,543 ‎นี่ค่ะ 138 00:10:08,918 --> 00:10:10,043 ‎ขอบคุณครับ 139 00:10:12,834 --> 00:10:14,001 ‎นี่ด้วยค่ะ 140 00:10:15,668 --> 00:10:18,709 ‎หมากฝรั่งก็มีถ้าคุณอยากได้ ‎แล้วก็มีพายกรอบด้วย 141 00:10:21,209 --> 00:10:22,918 ‎ผมขอชิ้นนึงก็แล้วกัน 142 00:10:28,834 --> 00:10:32,626 ‎คุณพอจะมีเข็มทิศและไฟฉายมั้ย 143 00:10:32,709 --> 00:10:34,251 ‎อ้อ มีค่ะ 144 00:10:36,751 --> 00:10:37,834 ‎นี่เลย 145 00:10:44,668 --> 00:10:46,251 ‎ผมขอโทษ 146 00:10:48,501 --> 00:10:49,751 ‎ฉันเตรียมพร้อมเสมอน่ะ 147 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 ‎อ๋อ ครับ 148 00:10:52,459 --> 00:10:53,293 ‎ค่ะ 149 00:11:10,293 --> 00:11:12,959 ‎- ฮารุมิจิ เร็วหน่อย ‎- โทษที ฉันตื่นสาย 150 00:11:13,043 --> 00:11:16,043 ‎ไปขึ้นรถที่คุชิโระนาทีที่ 22 ‎จะได้ขึ้นรถไฟทัน 8.01 น. 151 00:11:16,126 --> 00:11:18,459 ‎พอไปถึงเราก็เช่าจักรยานที่สถานี… 152 00:11:20,251 --> 00:11:21,709 ‎เราต้องไปถึงอูโทโระสิบโมง 153 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 ‎ถ้าเราคืนจักรยานตอนสี่โมงครึ่ง ‎ก็ขึ้นรถไฟรอบ 16.51 น. ทัน 154 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 ‎เดี๋ยว รอด้วย 155 00:11:39,293 --> 00:11:40,668 ‎คันต่อไปมากี่โมง 156 00:11:41,668 --> 00:11:43,418 ‎จากตอนนี้อีกหนึ่งชั่วโมง 157 00:11:43,501 --> 00:11:46,793 ‎แปลว่าเราจะไป ‎เปลี่ยนรถสายเซ็นมูไม่ทัน 158 00:11:47,626 --> 00:11:49,501 ‎นี่จะหนีออกนอกเมืองหรือไง 159 00:11:53,751 --> 00:11:55,668 ‎ก็เผื่อฝนตกไงล่ะ 160 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 ‎แล้วฉันก็มีเข็มทิศด้วย เผื่อหลงทาง 161 00:12:02,251 --> 00:12:06,793 ‎ไฟฉาย ยาไล่แมลง 162 00:12:07,501 --> 00:12:08,626 ‎ที่ไล่หมี 163 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 ‎แล้วก็เสบียงฉุกเฉิน 164 00:12:11,959 --> 00:12:14,501 ‎เราแค่จะไปปิกนิกไม่ใช่เหรอ 165 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 ‎เราต้องเตรียมพร้อม ‎รับสถานการณ์เลวร้ายที่สุดสิ 166 00:12:28,668 --> 00:12:29,668 ‎เอาไป 167 00:12:39,334 --> 00:12:41,168 ‎แล้วเรื่องแข่งสุนทรพจน์ล่ะ 168 00:12:42,418 --> 00:12:43,834 ‎ฉันปฏิเสธไปแล้ว 169 00:12:43,918 --> 00:12:44,834 ‎เอ๊ะ 170 00:12:45,876 --> 00:12:46,751 ‎ทำไมล่ะ 171 00:12:47,459 --> 00:12:48,751 ‎เธอปฏิเสธทำไม 172 00:12:49,334 --> 00:12:51,293 ‎เพราะฉันไม่ชนะหรอก 173 00:12:51,918 --> 00:12:55,293 ‎ฉันไม่เคยอยู่เมืองนอก ‎ไปก็โดนหัวเราะเยาะใส่ 174 00:13:01,793 --> 00:13:06,543 ‎ข้อเสียเพียงข้อเดียวของแฟนฉัน ‎คือขาดความมั่นใจ 175 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 ‎"ถ้าฉันทำคงโดนหัวเราะเยาะใส่" 176 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 ‎"ฉันอาจทำให้พวกเขาผิดหวัง" 177 00:13:11,959 --> 00:13:14,834 ‎เธอฉลาดมากเสียจนคิดล่วงหน้าไปไกล 178 00:13:15,459 --> 00:13:17,834 ‎คอยคาดคะเนถึงอันตรายและระวังตัวแจ 179 00:13:18,834 --> 00:13:21,293 ‎พ่อฉันก็พูดอย่างนี้เหมือนกัน 180 00:13:23,126 --> 00:13:26,251 ‎"ถ้าเป็นเอาต์ฟีลเดอร์ ‎คงได้รางวัลถุงมือทองคำแล้ว" 181 00:13:28,209 --> 00:13:29,168 ‎พ่อเธอน่ะเหรอ 182 00:13:31,126 --> 00:13:33,668 ‎ฉันเจอพ่อครั้งสุดท้ายน่าจะสามปีก่อน 183 00:13:34,543 --> 00:13:35,959 ‎เธอไม่อยากเจอพ่อเหรอ 184 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 ‎แม่ฉันไม่ชอบ 185 00:13:49,251 --> 00:13:50,084 ‎เอาละ 186 00:13:51,418 --> 00:13:52,251 ‎ไปกันเถอะ 187 00:13:53,168 --> 00:13:54,084 ‎ไปไหน 188 00:13:54,751 --> 00:13:56,043 ‎เขาอยู่ที่โอตารุใช่มั้ย 189 00:13:56,793 --> 00:13:59,459 ‎เรากลับมาที่นี่ทัน ‎ด้วยเที่ยวบินสุดท้าย 190 00:13:59,543 --> 00:14:00,584 ‎เที่ยวบินเหรอ 191 00:14:00,668 --> 00:14:03,168 ‎- แต่แผนของเรา… ‎- ฉันเปลี่ยนแผนแล้ว 192 00:14:03,251 --> 00:14:04,293 ‎- โอเค ‎- จริงเหรอ 193 00:14:05,209 --> 00:14:06,918 ‎- เดี๋ยวก่อนนะ ‎- ไปกันเถอะ 194 00:14:07,001 --> 00:14:09,834 ‎- เดี๋ยว เอาจริงเหรอ ‎- ไปหาพ่อเธอกัน 195 00:14:10,459 --> 00:14:16,251 ‎(โรงแรมซัปโปโรพาร์ก) 196 00:14:16,834 --> 00:14:19,334 ‎(บริการเหมาแท็กซี่) 197 00:14:19,876 --> 00:14:21,959 ‎ขอบคุณมากนะครับ 198 00:14:22,584 --> 00:14:23,626 ‎รักษาตัวด้วยค่ะ 199 00:14:30,126 --> 00:14:31,751 ‎อ้าว ฮารุมิจิ 200 00:14:31,834 --> 00:14:32,876 ‎ขอโทษ 201 00:14:32,959 --> 00:14:34,209 ‎ทุกคนมากันหมดแล้ว 202 00:14:34,918 --> 00:14:36,084 ‎เดี๋ยวนะ 203 00:14:37,084 --> 00:14:38,084 ‎เรียบร้อย 204 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 ‎พ่อฉันไปตัดผมมา ‎แต่ฉันว่าออกมาไม่ดีเลย 205 00:14:56,334 --> 00:14:58,334 ‎(ฮอกไกโด โอตารุ - มกราคม 2007) 206 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 ‎โอเค เรียบร้อยแล้ว 207 00:15:02,543 --> 00:15:04,209 ‎อันนี้แค่หนึ่งอัน… 208 00:15:06,209 --> 00:15:11,168 ‎ยาเอะ ภรรยาของคุณหมอโทกาวะไม่กินขนม 209 00:15:11,751 --> 00:15:13,668 ‎อ้อ หนูขอโทษค่ะ 210 00:15:13,751 --> 00:15:15,293 ‎- แล้วก็… ‎- คะ 211 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 ‎ช่วยเคารพภรรยาของ ‎ศาสตราจารย์โอโคจิให้มากๆ ด้วยนะ 212 00:15:20,834 --> 00:15:24,084 ‎เธอมีเส้นสายดีมาก ‎กับมหาวิทยาลัยแพทย์โอตารุ 213 00:15:26,459 --> 00:15:29,251 ‎ทำหน้าที่ให้ดีนะ ‎เพื่ออนาคตของซุซูรุ 214 00:15:30,459 --> 00:15:31,293 ‎ค่ะ 215 00:15:34,001 --> 00:15:37,626 ‎- ซุซูรุ แม่ต้องทำความสะอาดแล้ว ‎- แล้วก็… 216 00:15:38,918 --> 00:15:42,918 ‎ฉันเลือกชุดไว้ให้เธอแล้ว ‎อยู่ข้างบน ช่วยไปเปลี่ยนด้วยนะ 217 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 ‎ค่ะ 218 00:15:49,168 --> 00:15:51,293 ‎ที่เวนิสเป็นยังไงบ้าง 219 00:15:52,168 --> 00:15:54,334 ‎เป็นที่ที่เหมาะจะไปกับคนรัก 220 00:15:58,126 --> 00:16:00,126 ‎เป็นเมืองที่โรแมนติกเลยละ 221 00:16:00,209 --> 00:16:02,126 ‎- อิจฉาจัง ‎- ขอโทษนะคะ 222 00:16:02,626 --> 00:16:05,084 ‎อุ๊ย ยาเอะน่ารักจัง 223 00:16:05,709 --> 00:16:06,751 ‎กุชชีรุ่นใหม่เหรอ 224 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 ‎เธอจบมหาวิทยาลัยไหนนะ 225 00:16:14,168 --> 00:16:17,543 ‎หนูเรียนที่มหาวิทยาลัยโทโอ ‎แต่ลาออกเพราะลูกชายค่ะ 226 00:16:18,376 --> 00:16:19,376 ‎อ้อ 227 00:16:22,751 --> 00:16:24,168 ‎แล้วพ่อแม่เธอทำงานอะไร 228 00:16:24,251 --> 00:16:27,709 ‎- แม่ของหนูทำงานที่โรงงาน… ‎- ธุรกิจของแม่เธอ… 229 00:16:27,793 --> 00:16:30,709 ‎เกี่ยวกับวงการสนามบินไม่ใช่เหรอ 230 00:16:31,876 --> 00:16:35,126 ‎แหม เป็นครอบครัวที่อินเตอร์จริงๆ 231 00:16:35,876 --> 00:16:36,834 ‎ยอดเยี่ยมไปเลย 232 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 ‎คุณโซโนเบะ ฉันได้ยินว่า ‎ลูกชายคนโตของคุณอยู่บอสตัน 233 00:16:43,584 --> 00:16:46,918 ‎ต้องขอบคุณคุณพี่กับคุณหมอโอโคจิค่ะ 234 00:16:47,001 --> 00:16:50,209 ‎- เขาได้คะแนนดี ‎- จริงเหรอคะ 235 00:17:10,209 --> 00:17:11,251 ‎กลับมาแล้วเหรอคะ 236 00:17:11,751 --> 00:17:13,001 ‎ทำไมยังไม่ไปนอนอีก 237 00:17:13,584 --> 00:17:14,876 ‎รับมื้อเย็นไหมคะ 238 00:17:15,668 --> 00:17:16,793 ‎ผมกินมาแล้วละ 239 00:17:21,168 --> 00:17:25,001 ‎- วันนี้แม่ของคุณ… ‎- ผมมีผ่าตัดสามเคสตั้งแต่เช้า 240 00:17:25,543 --> 00:17:27,543 ‎เนื้องอกในสมองสองเคส ‎เส้นเลือดสมองโป่งพองหนึ่ง 241 00:17:27,626 --> 00:17:30,209 ‎จากนั้นผมก็ต้องเตรียมเข้าประชุม 242 00:17:31,668 --> 00:17:35,584 ‎เรื่องที่คุณจะเล่าสำคัญกว่านั้นมั้ย 243 00:17:41,459 --> 00:17:42,584 ‎ผมไปอาบน้ำก่อน 244 00:18:41,334 --> 00:18:42,501 ‎แม่ฮะ 245 00:18:45,751 --> 00:18:48,918 ‎ขอโทษจ้ะ ซุซูรุ เราทำลูกตื่นเหรอ 246 00:18:50,209 --> 00:18:51,251 ‎มานี่สิ 247 00:19:08,793 --> 00:19:09,751 ‎สุดยอด 248 00:19:09,834 --> 00:19:11,584 ‎เราจะไปถึงโอตารุก่อนเที่ยง 249 00:19:11,668 --> 00:19:12,709 ‎จริงเหรอ 250 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 ‎- เอ้า นี่ ‎- ขอบคุณ 251 00:19:18,834 --> 00:19:21,001 ‎ตอนเด็กๆ ฉันมาที่นี่บ่อย 252 00:19:22,918 --> 00:19:27,584 ‎พอฉันสอบได้คะแนนดี ‎หรือตอนที่แม่ฉันอารมณ์ดี 253 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 ‎ฉันจะได้กินครีมโซดาที่คาเฟ่ชั้นบน 254 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 ‎เหรอ 255 00:19:47,459 --> 00:19:49,251 ‎สัญญาก่อนว่าจะไม่ขำ 256 00:19:50,793 --> 00:19:51,751 ‎ไม่อยู่แล้ว 257 00:19:57,209 --> 00:19:58,334 ‎แอร์โฮสเตสเหรอ 258 00:19:58,834 --> 00:20:00,043 ‎ยาเอะเนี่ยนะ 259 00:20:03,334 --> 00:20:05,084 ‎เป็นความคิดที่บรรเจิดมาก 260 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 ‎สุดยอดเลย 261 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 ‎อือ 262 00:20:08,293 --> 00:20:09,501 ‎เธอทำได้อยู่แล้ว 263 00:20:09,584 --> 00:20:10,418 ‎แน่นอนเลย 264 00:20:11,001 --> 00:20:11,834 ‎ฉันรับรองได้ 265 00:20:12,918 --> 00:20:14,251 ‎นายคิดอย่างนั้นเหรอ 266 00:20:16,418 --> 00:20:17,376 ‎เข้าใจแล้ว 267 00:20:39,584 --> 00:20:42,751 ‎(ยาเอะ โนกุจิ - หนึ่งข้อความใหม่) 268 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 ‎(พรุ่งนี้ฉันจะมารับคุณเวลาเดิม) 269 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 ‎(ได้ ขอบคุณครับ) 270 00:21:18,376 --> 00:21:20,918 ‎ตอนบินอยู่บนฟ้ารู้สึกยังไงเหรอคะ 271 00:21:22,459 --> 00:21:25,751 ‎ที่โรงพยาบาลบอกว่าคุณเคยเป็นนักบิน 272 00:21:37,626 --> 00:21:39,001 ‎เร่งเครื่อง 273 00:21:39,084 --> 00:21:42,626 ‎รันเวย์ 34 พร้อมให้ขึ้นบิน ‎เครื่องบิน 74 274 00:21:42,709 --> 00:21:45,334 ‎พร้อมให้ขึ้นบิน เร่งเครื่อง 275 00:21:45,876 --> 00:21:46,876 ‎สิบสิบ 276 00:21:47,668 --> 00:21:54,668 ‎เจ็ดร้อย 800 900 950 ‎เตรียมเร่งเครื่องได้มากพอแล้ว 277 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 ‎รันเวย์พร้อม 278 00:21:56,793 --> 00:21:59,001 ‎ปล่อยเบรก 279 00:22:02,459 --> 00:22:04,043 ‎เจ็บสิบ ใช้คันบังคับได้ 280 00:22:04,126 --> 00:22:05,251 ‎ใช้คันบังคับ 281 00:22:06,168 --> 00:22:08,168 ‎เราเอาเครื่องขึ้นได้ครั้งเดียว 282 00:22:09,501 --> 00:22:11,084 ‎- เงยเครื่องขึ้นได้ ‎- เงยขึ้น 283 00:22:11,751 --> 00:22:15,543 ‎ไม่ว่าผมจะทำมากี่ครั้ง ‎ผมก็ตื่นเต้นกับช่วงเวลานี้ทุกที 284 00:22:18,376 --> 00:22:19,709 ‎เก็บล้อ 285 00:22:20,959 --> 00:22:24,001 ‎- ไม่มีสิ่งกีดขวาง อนุมัติ ‎- เก็บล้อ 286 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 ‎แม้ทั้งหมดนี้จะเป็นอดีต… 287 00:22:32,334 --> 00:22:33,709 ‎เมฆและหมอก 288 00:22:34,334 --> 00:22:35,918 ‎สายลมและแสงแดด 289 00:22:36,584 --> 00:22:40,001 ‎พอขึ้นบินครั้งแรก ‎พร้อมทุกประสาทสัมผัสรับรู้เต็มที่ 290 00:22:40,834 --> 00:22:44,001 ‎คุณจะได้เห็นทัศนียภาพ ‎ที่เหนือคำบรรยาย 291 00:22:44,959 --> 00:22:47,459 ‎รู้สึกเหมือนโลกทั้งใบต้อนรับคุณ 292 00:22:49,001 --> 00:22:50,251 ‎เมฆที่ล่องลอยไป 293 00:22:50,918 --> 00:22:52,043 ‎มหาสมุทรสีคราม 294 00:22:53,209 --> 00:22:57,043 ‎ขอบฟ้าที่ไล่สีไปจนสุดลูกหูลูกตา 295 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 ‎(ผมอยากให้คุณได้เห็น) 296 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 ‎ยาเอะ โนกุจิ 297 00:24:17,334 --> 00:24:20,168 ‎แล้วเพื่อนที่มากับลูกล่ะ 298 00:24:22,251 --> 00:24:24,876 ‎เขาอยากกินข้าวหน้าไข่หอยเม่น ‎กับไข่แซลมอนมากกว่าปลาไหล 299 00:24:26,251 --> 00:24:28,584 ‎แต่หน้าร้อนก็ต้องกินปลาไหลสิ 300 00:24:31,043 --> 00:24:32,751 ‎ขอโทษที่ให้รอนะคะ 301 00:24:35,251 --> 00:24:36,709 ‎อาหารมาแล้วๆ 302 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 ‎ว้าว ดูน่าอร่อยมาก 303 00:24:40,793 --> 00:24:42,043 ‎กินเลยนะคะ 304 00:24:42,543 --> 00:24:43,709 ‎กินเลยนะครับ 305 00:24:52,668 --> 00:24:55,126 ‎อื้อหือ อร่อยมาก 306 00:24:56,501 --> 00:24:58,001 ‎อร่อยสุดๆ เลยค่ะ 307 00:25:11,543 --> 00:25:14,501 ‎หางเป็นส่วนที่อร่อยที่สุดของปลาไหล 308 00:25:15,626 --> 00:25:16,668 ‎จริงเหรอคะ 309 00:25:16,751 --> 00:25:17,626 ‎ใช่ 310 00:25:19,543 --> 00:25:22,584 ‎นักวิชาการพิสูจน์แล้วด้วย 311 00:25:25,584 --> 00:25:28,126 ‎พ่อให้หนูกินแต่ ‎ส่วนที่อร่อยที่สุดเสมอเลย 312 00:25:30,793 --> 00:25:31,959 ‎งั้นเหรอ 313 00:25:32,584 --> 00:25:33,543 ‎ใช่สิคะ 314 00:25:33,626 --> 00:25:37,251 ‎ก้ามปู สเต๊กอย่างดีมีมันแทรก ‎สตรอว์เบอร์รี่บนเค้ก… 315 00:25:39,751 --> 00:25:41,418 ‎พ่อแม่ก็ทำแบบนี้กันทั้งนั้น 316 00:25:45,084 --> 00:25:46,209 ‎อย่างนั้นเหรอคะ 317 00:25:46,293 --> 00:25:47,251 ‎อย่างนั้นแหละ 318 00:26:03,043 --> 00:26:04,251 ‎ขอบคุณค่ะ 319 00:26:05,543 --> 00:26:08,626 ‎พ่อไม่เคยมีโอกาส ‎ให้ของขวัญสอบเข้ามหาวิทยาลัยกับลูก 320 00:26:09,918 --> 00:26:10,959 ‎กินซาเหรอ 321 00:26:12,584 --> 00:26:13,668 ‎เปิดเลยสิ 322 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 ‎ปากกาเหรอคะ 323 00:26:24,793 --> 00:26:25,793 ‎ปากกาหมึกซึม 324 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 ‎ปากกาหมึกซึม 325 00:26:32,459 --> 00:26:34,376 ‎อะไรทำให้สาวน้อย 326 00:26:35,709 --> 00:26:39,251 ‎โทรหาพ่อตอนเจ็ดโมงเช้า ‎แถมดั้นด้นมาถึงที่นี่ได้ 327 00:26:41,668 --> 00:26:43,501 ‎คงไม่ได้บอกแม่ของลูกสินะ 328 00:26:50,959 --> 00:26:54,209 ‎ที่โตเกียวดีขนาดนั้นเลยเหรอคะ 329 00:26:56,459 --> 00:26:57,543 ‎ใช่ ดีมากเลยละ 330 00:26:58,709 --> 00:27:00,376 ‎มีแต่ความขัดแย้งเต็มไปหมด 331 00:27:01,584 --> 00:27:03,251 ‎ทั้งหยาบโลนและประณีต 332 00:27:03,334 --> 00:27:05,793 ‎ผิดปกติและสมบูรณ์ ‎มีศีลธรรมและผิดศีลธรรม 333 00:27:05,876 --> 00:27:07,584 ‎เครื่องดื่มดั้งเดิมและชาไข่มุก 334 00:27:09,251 --> 00:27:10,918 ‎พ่อกับความจริงใจ 335 00:27:11,001 --> 00:27:12,418 ‎ไม่ขัดแย้งกันซะหน่อย 336 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 ‎ลองดูสิ 337 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 ‎แต่จะให้หนูเขียนอะไร 338 00:27:24,876 --> 00:27:29,334 ‎ลูกควรเลือกคำที่จะใช้ไปตลอดชีวิต ‎ลองปากกาด้ามใหม่ 339 00:27:30,209 --> 00:27:34,001 ‎วิธีนี้จะทำให้เห็นชัดกว่า ‎ว่าปากกาแต่ละด้ามเป็นยังไง 340 00:27:35,168 --> 00:27:36,001 ‎คำว่าอะไรดีคะ 341 00:27:38,751 --> 00:27:39,668 ‎อะไรก็ได้ 342 00:27:40,376 --> 00:27:42,501 ‎เช่น "อากาศแจ่มใส วันที่โชคดี" 343 00:27:43,168 --> 00:27:44,293 ‎หรือกวีของบาโชก็ได้ 344 00:27:46,834 --> 00:27:49,126 ‎แล้วพ่อเขียนว่าอะไรเหรอคะ 345 00:27:57,834 --> 00:28:01,001 ‎(ยาเอะ โนกุจิ) 346 00:28:01,084 --> 00:28:02,251 ‎ชื่อหนูเหรอ 347 00:28:03,001 --> 00:28:05,126 ‎เป็นคำที่สวยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น 348 00:28:06,043 --> 00:28:07,043 ‎นี่จ้ะ 349 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 ‎(ฮารุมิจิ นามิกิ) 350 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 ‎เขียนว่าอะไรเหรอ 351 00:28:27,876 --> 00:28:28,709 ‎เป็นความลับค่ะ 352 00:28:28,793 --> 00:28:30,376 ‎- นั่นใครเหรอ ‎- ไม่บอกหรอก 353 00:28:30,459 --> 00:28:32,043 ‎นี่ไม่ใช่ชื่อผู้ชายเหรอ 354 00:28:32,126 --> 00:28:33,876 ‎- ไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ ‎- เป็นสิ 355 00:28:33,959 --> 00:28:37,168 ‎- ก็พ่อบอกให้เขียนอะไรก็ได้ ‎- ไม่ใช่แบบนี้สิ 356 00:28:37,251 --> 00:28:39,334 ‎พ่อไม่ได้ซื้อปากกาให้ลูกทำแบบนี้ 357 00:28:40,543 --> 00:28:41,459 ‎โอ๊ย ไม่เอาน่า 358 00:28:41,543 --> 00:28:43,168 ‎(ยาเอะ โนกุจิ - ฮารุมิจิ นามิกิ) 359 00:28:43,251 --> 00:28:45,043 ‎ให้ตายสิ… 360 00:29:02,543 --> 00:29:04,876 ‎นายคืออุระมิจิใช่มั้ย 361 00:29:07,084 --> 00:29:08,001 ‎ฮารุมิจิครับ 362 00:29:09,334 --> 00:29:10,751 ‎อ้อ 363 00:29:15,626 --> 00:29:19,501 ‎งั้นสินะ… 364 00:29:19,584 --> 00:29:21,459 ‎อืม… 365 00:29:31,626 --> 00:29:33,251 ‎นายชอบอะไรในตัวยาเอะ 366 00:29:35,209 --> 00:29:36,126 ‎เป็นพรหมลิขิต 367 00:29:38,584 --> 00:29:42,251 ‎ผมไม่สนว่าใครจะพูดยังไง ‎ไม่มีใครเปลี่ยนใจผมได้ 368 00:29:43,293 --> 00:29:44,626 ‎แม้จะเป็นพ่อของเธอก็ตาม 369 00:29:47,751 --> 00:29:48,793 ‎ผมก็เลย… 370 00:29:50,959 --> 00:29:53,001 ‎อยากเป็นคนดีเพื่อเธอ 371 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 ‎เพื่อคนที่ผมรัก 372 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 ‎ผมอยากเป็นคนที่ดีที่สุดให้เธอ 373 00:30:02,251 --> 00:30:04,126 ‎แม้ตอนนี้ผมจะยังไม่มีอะไรเลย 374 00:30:07,334 --> 00:30:08,251 ‎ห้ามทำเธอร้องไห้ 375 00:30:09,584 --> 00:30:10,418 ‎ครับ 376 00:30:11,376 --> 00:30:13,918 ‎อยากหาว่าฉันเสแสร้งละสิ 377 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 ‎ครับ 378 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 ‎คือผมหมายถึง… 379 00:30:17,126 --> 00:30:17,959 ‎ครับ 380 00:30:20,918 --> 00:30:23,459 ‎นายนี่มัน… 381 00:30:37,959 --> 00:30:40,293 ‎พ่อของเธอเป็นคนดี 382 00:30:44,001 --> 00:30:49,126 ‎พ่อเป็นคนใจดี มีความรู้ และโรแมนติก 383 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 ‎แล้วก็เป็นคนโกหก 384 00:31:02,043 --> 00:31:05,918 ‎ก่อนฉันเกิด ‎พ่อฉันไปทำผู้หญิงอีกคนท้อง 385 00:31:07,793 --> 00:31:11,293 ‎ฉันว่าแม่ท้องฉัน ‎เพื่อพยายามให้พ่อกลับมาหา 386 00:31:13,126 --> 00:31:16,251 ‎แต่สุดท้ายแล้ว ‎พ่อก็ไม่เลือกแม่หรือฉันอยู่ดี 387 00:31:22,334 --> 00:31:23,376 ‎"ไว้เจอกันใหม่นะ" 388 00:31:24,043 --> 00:31:25,334 ‎"ไว้วันหลัง" 389 00:31:25,959 --> 00:31:27,334 ‎"ไว้ไปด้วยกัน" 390 00:31:28,001 --> 00:31:30,501 ‎พ่อไม่เคยรักษาสัญญาได้เลย 391 00:31:32,459 --> 00:31:34,876 ‎แต่ละครั้งฉันจะมีความหวัง 392 00:31:36,168 --> 00:31:38,876 ‎และผิดหวังเมื่อคิดถึง ‎เธอคนนั้นอีกครั้ง 393 00:31:40,543 --> 00:31:43,959 ‎คิดว่า "เธอคงดูดาวและทิวทัศน์ 394 00:31:44,668 --> 00:31:47,043 ‎ที่พ่ออยากให้ฉันดูอยู่แน่เลย" 395 00:31:50,376 --> 00:31:51,334 ‎ฉันรู้อยู่แล้ว 396 00:31:53,209 --> 00:31:54,834 ‎ว่าต้องทำใจให้ได้สักที 397 00:31:57,168 --> 00:31:59,918 ‎แต่ฉันก็กลัวว่าสักวันจะเสียพ่อไป 398 00:32:03,251 --> 00:32:09,293 ‎ฉันพยายามห้ามตัวเอง ‎ไม่ให้ทำอะไรผิดพลาดหรือเจ็บตัว 399 00:32:17,126 --> 00:32:18,709 ‎รู้ไว้นะ 400 00:32:23,293 --> 00:32:24,668 ‎ว่าฉันจะไม่ไปไหน 401 00:32:27,168 --> 00:32:28,751 ‎ฉันจะอยู่ข้างเธอเสมอ 402 00:32:47,043 --> 00:32:49,001 ‎ขอโทษที่ทำให้พลาดเที่ยวบินสุดท้าย 403 00:32:52,668 --> 00:32:54,251 ‎นายไม่ผิดซะหน่อย 404 00:33:05,918 --> 00:33:06,834 ‎นอนเลยมั้ย 405 00:33:32,418 --> 00:33:33,418 ‎เธอแน่ใจนะ 406 00:34:19,043 --> 00:34:20,209 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้าน 407 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 ‎หวัดดีค่ะ 408 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 ‎แม่คุยกับแม่ของนนโกะแล้ว 409 00:34:29,626 --> 00:34:30,668 ‎หนูขอโทษ 410 00:34:32,043 --> 00:34:35,126 ‎โกหกแม่แล้วไปไหนมาเหรอ 411 00:34:40,459 --> 00:34:41,376 ‎ยาเอะ 412 00:34:43,043 --> 00:34:44,043 ‎ตอบแม่มา 413 00:34:44,793 --> 00:34:45,626 ‎ผมขอโทษ 414 00:34:48,168 --> 00:34:49,376 ‎ผมบังคับให้เธอไปเอง 415 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 ‎ผมอยาก… ไปดูหมีขั้วโลกที่ ‎สวนสัตว์อาซาฮิยามะมากๆ 416 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 ‎นายสัญญากับฉันแล้วนี่ 417 00:35:03,168 --> 00:35:06,376 ‎- ถ้าเกิดอะไรขึ้นมานายจะทำยังไง ‎- ไม่ใช่อย่างนั้นนะคะ 418 00:35:07,751 --> 00:35:08,834 ‎ผมขอโทษจริงๆ ครับ 419 00:35:12,459 --> 00:35:13,376 ‎ก่อนอื่น 420 00:35:14,418 --> 00:35:15,418 ‎เข้าบ้านไปซะ 421 00:35:15,501 --> 00:35:17,293 ‎- แม่คะ ‎- ไปซะสิ 422 00:35:17,876 --> 00:35:18,709 ‎เร็วๆ เลย 423 00:35:51,001 --> 00:35:54,043 ‎(บริการเหมาแท็กซี่) 424 00:35:55,293 --> 00:35:56,543 ‎เดี๋ยวฉันเปิดประตูให้ 425 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 ‎ขอบคุณครับ 426 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 ‎พรุ่งนี้เวลาเดิมใช่มั้ยคะ 427 00:36:04,001 --> 00:36:04,918 ‎ครับ 428 00:36:06,834 --> 00:36:08,459 ‎พรุ่งนี้บำบัดวันสุดท้าย 429 00:36:10,793 --> 00:36:12,584 ‎งั้นเหรอ ได้ 430 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 ‎ดีใจด้วยนะคะ 431 00:36:22,168 --> 00:36:24,126 ‎ผมมีที่นึงที่อยากไปหลังบำบัดเสร็จ 432 00:36:25,418 --> 00:36:26,543 ‎สะดวกหรือเปล่าครับ 433 00:36:28,918 --> 00:36:29,751 ‎ได้เลยค่ะ 434 00:36:32,001 --> 00:36:32,834 ‎งั้นก็ 435 00:36:33,626 --> 00:36:34,543 ‎ราตรีสวัสดิ์ครับ 436 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 ‎ราตรีสวัสดิ์ 437 00:36:36,959 --> 00:36:38,001 ‎รักษาตัวด้วยนะคะ 438 00:36:48,209 --> 00:36:53,126 ‎โอ้โฮ สุดยอด ‎เรือไดมอนด์พรินเซสดูจิ๋วไปเลย 439 00:36:56,751 --> 00:36:57,584 ‎โอ้โฮ… 440 00:36:57,668 --> 00:37:00,959 ‎ผมขอโทษที่ทำให้คุณ ‎ต้องมาไกลถึงที่นี่ 441 00:37:03,709 --> 00:37:05,251 ‎เคยขึ้นภูเขาเทนกุยามะมั้ย 442 00:37:07,501 --> 00:37:09,751 ‎ฉันเคยไปรับ ‎ผู้โดยสารด้านล่างไม่กี่ครั้ง 443 00:37:16,376 --> 00:37:19,001 ‎ตอนคุณนามิกิอยู่ม.ปลายเป็นยังไงเหรอ 444 00:37:24,793 --> 00:37:26,459 ‎ผมทำอะไรงี่เง่าไปตั้งเยอะ 445 00:37:29,168 --> 00:37:31,084 ‎ผมเคยชอบผู้หญิงคนนึงมากๆ 446 00:37:32,751 --> 00:37:35,501 ‎ที่จริงทั้งโรงเรียนก็ชอบเธอนั่นแหละ 447 00:37:37,168 --> 00:37:40,209 ‎เหรอคะ ได้คบกันหรือเปล่า 448 00:37:43,251 --> 00:37:44,251 ‎ได้สิ 449 00:37:45,918 --> 00:37:47,709 ‎ผมก็ขอเธอไปตรงๆ 450 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 ‎"เป็นแฟนกันนะ" 451 00:37:50,626 --> 00:37:51,793 ‎จริงเหรอ 452 00:37:54,084 --> 00:37:55,043 ‎ครั้งแรกของฉัน 453 00:37:55,126 --> 00:37:57,126 ‎- ฉันด้วย ‎- เหรอ เธอก็เหมือนกันเหรอ 454 00:37:57,209 --> 00:37:58,418 ‎ดีจังเลย 455 00:38:37,168 --> 00:38:38,793 ‎ฉันมีความฝัน 456 00:38:41,126 --> 00:38:41,959 ‎แต่… 457 00:38:43,334 --> 00:38:46,001 ‎ในความฝันนั้นเป็นโลกแบบไหนกัน 458 00:38:48,168 --> 00:38:51,168 ‎ถนนที่มีตะเกียงเจ้าพายุตามหัวมุม 459 00:38:51,918 --> 00:38:56,918 ‎หรือรถจักรไอน้ำส่งเสียง ‎หวีดหวิวกลางสถานีที่เงียบสงัด 460 00:38:58,584 --> 00:39:01,334 ‎มันอาจฟังดูเหมือนโลกแฟนตาซี 461 00:39:02,126 --> 00:39:05,626 ‎แต่ไม่ใช่ ฉันเคยเห็นมาแล้ว 462 00:39:06,751 --> 00:39:08,959 ‎สิ่งเหล่านี้มีจริงในโลกของหนังสือ 463 00:39:09,668 --> 00:39:11,876 ‎ที่พ่อของฉันให้มา 464 00:39:32,126 --> 00:39:32,959 ‎ขอโทษค่ะ 465 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 ‎แปลกใจจริงๆ 466 00:39:36,834 --> 00:39:38,334 ‎เอ๊ะ อะไรกัน 467 00:39:40,334 --> 00:39:42,668 ‎ฉันว่ามันเหมือนกับ… 468 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 ‎เวลาที่คุณน้ำตาไหล ‎เพราะดูคลิปหมาวิ่งไปหาเจ้าของ 469 00:39:47,584 --> 00:39:49,626 ‎ช่วงนี้ฉันร้องไห้ง่ายมาก 470 00:39:56,251 --> 00:39:57,168 ‎แล้วคุณล่ะ 471 00:40:00,126 --> 00:40:01,834 ‎ตอนอยู่ม.ปลายเป็นยังไงเหรอ 472 00:40:05,376 --> 00:40:06,459 ‎ก็… 473 00:40:09,293 --> 00:40:11,209 ‎ฉันลืมไปแล้ว 474 00:40:12,251 --> 00:40:14,543 ‎ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำ ‎ว่าเมื่อกลางวันกินอะไร 475 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 ‎แย่จังเลยเนอะ 476 00:40:19,459 --> 00:40:21,376 ‎ผมว่าคุณคงสวยมาก 477 00:40:23,751 --> 00:40:25,084 ‎เหมือนกับตอนนี้ 478 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 ‎นี่คือก้าวแรก ‎ที่ฉันได้เข้าใกล้ความฝันพวกนี้ 479 00:40:34,793 --> 00:40:39,751 ‎ฉันจะวิ่งให้เร็วที่สุด ‎พร้อมอ้าแขนกว้างๆ 480 00:40:39,834 --> 00:40:43,626 ‎เข้าไปหาโลกอันสวยงาม ‎ระยิบระยับที่รอฉันอยู่ 481 00:40:45,293 --> 00:40:49,001 ‎โดยเชื่อว่าสักวัน 482 00:40:50,376 --> 00:40:54,501 ‎ฉันจะได้โบยบินเช่นกัน 483 00:41:08,418 --> 00:41:09,793 ‎ยอดเยี่ยม 484 00:41:09,876 --> 00:41:10,751 ‎ยาเอะ 485 00:41:10,834 --> 00:41:12,001 ‎ยาเอะ 486 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 ‎ลูกสาวของฉันเอง 487 00:41:15,251 --> 00:41:16,168 ‎ลูกสาวฉัน 488 00:41:16,918 --> 00:41:18,584 ‎เธอเก่งมาก 489 00:41:31,876 --> 00:41:33,501 ‎ฉันพยายามไม่คิด 490 00:41:35,334 --> 00:41:36,959 ‎ว่าอดีตฉันเป็นยังไง… 491 00:41:38,751 --> 00:41:40,334 ‎หรืออนาคตจะเป็นยังไง 492 00:41:43,918 --> 00:41:48,751 ‎ฉันไม่คิดถึงเรื่องที่ล้มเลิกความฝัน ‎และชีวิตที่ได้อยู่กับซุซูรุ… 493 00:41:51,334 --> 00:41:54,251 ‎อดีตอันน่าอับอาย ‎ที่ฉันทำอะไรไม่สำเร็จสักอย่าง 494 00:41:59,168 --> 00:42:02,334 ‎ความหวังในอนาคตก็ไม่มี 495 00:42:05,334 --> 00:42:06,418 ‎ฉันเลิกแล้ว… 496 00:42:08,543 --> 00:42:10,251 ‎เลิกคาดหวังอะไรลมๆ แล้งๆ 497 00:42:14,959 --> 00:42:15,918 ‎แต่คุณรู้มั้ย… 498 00:42:19,876 --> 00:42:23,793 ‎บางครั้ง มีบางครั้งจริงๆ … 499 00:42:26,584 --> 00:42:31,001 ‎ที่ฉันรู้สึกเฉลียวใจ ‎เป็นความรู้สึกที่เลือนราง 500 00:42:33,418 --> 00:42:37,209 ‎ว่าชีวิตที่ไม่สลักสำคัญของฉัน… 501 00:42:38,918 --> 00:42:40,793 ‎ลึกๆ ในใจนั้น… 502 00:42:43,376 --> 00:42:46,959 ‎ฉันเคยเสียสิ่งที่สำคัญมากไป 503 00:42:50,001 --> 00:42:51,751 ‎โปรดทราบ 504 00:42:52,501 --> 00:42:57,751 ‎กระเช้ารอบถัดไป ‎จะเป็นรอบสุดท้ายของวัน 505 00:42:57,834 --> 00:43:03,168 ‎หากต้องการขึ้นกระเช้า ‎กรุณาไปให้ตรงเวลา 506 00:43:04,709 --> 00:43:05,668 ‎ขอโทษค่ะ 507 00:43:08,084 --> 00:43:09,084 ‎เราไปกันเลยมั้ย 508 00:48:17,959 --> 00:48:22,959 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต