1 00:00:06,084 --> 00:00:10,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎"우타다 히카루의 노래를 ‎바탕으로 함" 3 00:00:17,709 --> 00:00:19,668 ‎뭐가 움직이지? 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,876 ‎기다려! 5 00:00:29,751 --> 00:00:30,626 ‎잡혔다! 6 00:00:37,251 --> 00:00:38,834 ‎어디 있지? ‎츠즈루, 어디 있니? 7 00:00:38,918 --> 00:00:42,209 ‎사라졌잖아! ‎여기 있네! 깜짝이야! 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,293 ‎어디 있어? 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,001 ‎여긴가? 10 00:00:45,084 --> 00:00:46,293 ‎찾았다! 11 00:00:46,793 --> 00:00:47,668 ‎이건 뭐야? 12 00:00:48,334 --> 00:00:49,918 ‎그림이 달라 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,293 ‎신발 14 00:00:52,376 --> 00:00:53,376 ‎신발? 15 00:00:57,918 --> 00:00:59,376 ‎이건 뭐야? 해님? 16 00:01:00,084 --> 00:01:01,001 ‎연어알 17 00:01:01,834 --> 00:01:02,918 ‎연어알? 18 00:01:04,043 --> 00:01:05,918 ‎연어알이었구나 19 00:01:12,709 --> 00:01:13,751 ‎다녀왔어 20 00:01:14,626 --> 00:01:16,251 ‎아빠, 다녀왔어요 21 00:01:17,501 --> 00:01:18,376 ‎응, 다녀왔어 22 00:01:18,918 --> 00:01:19,751 ‎어서 와 23 00:01:19,834 --> 00:01:20,876 ‎어서 와 24 00:01:23,626 --> 00:01:24,459 ‎다녀왔어요 25 00:01:24,959 --> 00:01:25,876 ‎응? 26 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 ‎이건 다 뭐야? 27 00:01:27,376 --> 00:01:30,084 ‎뭘 좋아할지 몰라서 ‎다 사 왔어 28 00:01:30,168 --> 00:01:31,084 ‎츠즈루, 이거 봐! 29 00:01:31,168 --> 00:01:33,001 ‎하여튼 인내심 없다니까 30 00:01:33,084 --> 00:01:34,876 ‎나 이거 못 해 31 00:01:34,959 --> 00:01:36,209 ‎응? 할 수 있어 32 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 ‎이건 어때? 33 00:01:38,168 --> 00:01:39,501 ‎- 할 수 있어 ‎- 차 봐! 34 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 ‎- 찰 수 있어 ‎- 한번 해 보자 35 00:01:42,584 --> 00:01:44,959 ‎- 못 찰 것 같아 ‎- 안 되겠어? 이건? 36 00:02:07,209 --> 00:02:14,043 ‎"퍼스트 러브 ‎하츠코이" 37 00:02:27,543 --> 00:02:30,084 ‎코시, 귀이개 좀 줄래? 38 00:02:33,084 --> 00:02:34,584 ‎코시, 커피 좀 더 줘 39 00:02:43,584 --> 00:02:46,251 ‎코시, 이거 복사하게 ‎나 좀 밀어줘 40 00:02:53,459 --> 00:02:55,834 ‎- 코시! ‎- 성가시게 하시네! 41 00:02:56,668 --> 00:03:00,084 ‎퇴원한 지 얼마 안 됐으면 ‎그냥 집에서 쉬세요 42 00:03:00,168 --> 00:03:02,709 ‎앉아 있는 게 제일 편해 43 00:03:02,793 --> 00:03:04,668 ‎종이가 없네, 종이가 44 00:03:05,418 --> 00:03:06,293 ‎종이 45 00:03:09,626 --> 00:03:14,418 ‎체포된 고키타란 사람 ‎빚이 엄청났나 봐요 46 00:03:16,084 --> 00:03:19,043 ‎그래서 회삿돈도 유용하고 47 00:03:19,126 --> 00:03:23,626 ‎개발 관련 자료 훔쳐서 ‎도망갈 생각이었대요 48 00:03:24,168 --> 00:03:25,126 ‎그래? 49 00:03:27,001 --> 00:03:28,959 ‎나미키 씨가 구한 사람 50 00:03:30,334 --> 00:03:32,293 ‎예전에 말한 그 택시 기사죠? 51 00:03:33,459 --> 00:03:35,918 ‎기억 상실증에 걸린 첫사랑? 52 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 ‎어떻게 알았어? 53 00:03:39,959 --> 00:03:42,043 ‎뭘 어떻게 알아요? 54 00:03:42,876 --> 00:03:44,334 ‎목숨까지 걸어놓고 55 00:03:46,459 --> 00:03:50,668 ‎그분도 내내 울고 있었어요 56 00:03:53,876 --> 00:03:55,626 ‎그냥 사실대로 말씀하시죠? 57 00:03:56,168 --> 00:04:00,084 ‎두 사람은 ‎깊이 사랑하던 사이였고 58 00:04:00,168 --> 00:04:03,168 ‎무척 진지한 관계였… 59 00:04:03,251 --> 00:04:05,709 ‎인제 말해 봐야 ‎무슨 소용이야? 60 00:04:06,459 --> 00:04:09,584 ‎옛날 기억 떠올렸다가 ‎고통스럽기만 하면 어쩌려고 61 00:04:12,418 --> 00:04:14,793 ‎말한다고 ‎뭘 할 수 있는 것도 아니야 62 00:04:20,376 --> 00:04:24,209 ‎- 이놈의 허리, 또 아프네 ‎- 그냥 퇴근하세요 63 00:04:24,293 --> 00:04:25,626 ‎쑤시네, 쑤셔 64 00:04:30,293 --> 00:04:31,668 ‎아파 죽겠네 65 00:04:31,751 --> 00:04:33,168 ‎나미키 학생? 66 00:04:39,418 --> 00:04:41,293 ‎나미키 학생? 67 00:04:44,001 --> 00:04:45,209 ‎나미키 학생? 68 00:04:45,709 --> 00:04:46,584 ‎야 69 00:04:47,834 --> 00:04:48,834 ‎하루미치 70 00:04:51,334 --> 00:04:52,584 ‎학생? 71 00:04:52,668 --> 00:04:53,584 ‎야! 72 00:04:54,793 --> 00:04:59,584 ‎특별 숙제 받으려고 ‎아주 용을 쓰는구나 73 00:05:02,376 --> 00:05:07,459 ‎그렇다면 ‎노구치 학생이 대신 답할래? 74 00:05:09,043 --> 00:05:11,376 ‎이들의 관계는 왜 바뀌었을까? 75 00:05:23,334 --> 00:05:24,251 ‎그게… 76 00:05:25,293 --> 00:05:28,459 ‎제 생각에는 77 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 ‎다아시가 ‎사랑을 고백하면서입니다 78 00:05:33,334 --> 00:05:34,543 ‎정확해 79 00:05:35,751 --> 00:05:39,709 ‎소설 읽고 느낀 점을 ‎자세히 말해 볼래? 80 00:05:42,543 --> 00:05:46,084 ‎처음에는 두 사람 사이가 ‎특별할 게 없었지만 81 00:05:46,959 --> 00:05:50,334 ‎다아시가 용기를 내 고백하면서 ‎모든 게 바뀌었어요 82 00:05:52,584 --> 00:05:54,793 ‎그래, 맞아 83 00:05:56,418 --> 00:05:57,834 ‎노구치 학생, 고마워 84 00:05:59,626 --> 00:06:01,709 ‎그럼 다음 장을 보자 85 00:06:02,293 --> 00:06:05,751 ‎21쪽 펴 86 00:06:08,501 --> 00:06:09,501 ‎아파! 87 00:06:20,251 --> 00:06:22,543 ‎선생님, 부르셨어요? 88 00:06:23,293 --> 00:06:26,751 ‎노구치 학생은 ‎유학 같은 거 다녀왔어? 89 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 ‎아니요 90 00:06:29,834 --> 00:06:31,876 ‎홋카이도 밖으로는 ‎나가 본 적 없어요 91 00:06:32,501 --> 00:06:34,543 ‎그럼 선생님이 ‎잘 가르치셨나 봐 92 00:06:35,543 --> 00:06:38,084 ‎아빠가 '해리 포터'를 ‎보내 주셨거든요 93 00:06:39,293 --> 00:06:40,918 ‎외국에서 일하실 때요 94 00:06:41,834 --> 00:06:45,376 ‎재미있어서 매일 책을 읽었어요 95 00:06:45,459 --> 00:06:47,626 ‎그러다 ‎내용을 조금씩 이해했어요 96 00:06:48,376 --> 00:06:50,918 ‎그러면서 영어가 좋아졌어요 97 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 ‎그래서 ‎우아한 영국식 영어를 썼구나 98 00:06:54,834 --> 00:06:57,793 ‎여름방학 끝나고 ‎영어 말하기 대회가 있는데 99 00:06:57,876 --> 00:07:01,293 ‎노구치 학생을 ‎우리 학교 대표로 추천할까 해 100 00:07:02,043 --> 00:07:03,126 ‎어떻게 생각해? 101 00:07:20,543 --> 00:07:21,459 ‎야에 씨 102 00:07:21,543 --> 00:07:23,668 ‎- 뭐야? ‎- 저… 103 00:07:24,668 --> 00:07:28,876 ‎오늘부터 재활을 마칠 때까지 ‎개인 기사가 되어 드리겠습니다 104 00:07:28,959 --> 00:07:30,834 ‎절 다리처럼 여겨 주십시오 105 00:07:34,876 --> 00:07:37,418 ‎그런 걸 부탁하긴 조금… 106 00:07:38,168 --> 00:07:43,459 ‎무시하지 마세요 ‎이래 봬도 회사 에이스입니다 107 00:07:44,043 --> 00:07:45,709 ‎우수 택시 마크도 있어요! ‎보이시죠? 108 00:07:46,251 --> 00:07:47,418 ‎대단하시네 109 00:07:48,876 --> 00:07:50,126 ‎그거랑 상관없긴 한데 110 00:07:50,959 --> 00:07:52,918 ‎그리고 인터넷을 찾아보니 111 00:07:53,001 --> 00:07:56,626 ‎수술 후에는 ‎앉아서 지내는 게 편하대요 112 00:07:57,584 --> 00:08:00,501 ‎제 택시는 ‎어디든 바로 앞까지 모십니다 113 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 ‎택시비도 무료예요 114 00:08:02,584 --> 00:08:07,376 ‎경제적으로나 ‎생리학적으로 바람직한 방식이죠 115 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 ‎그래도 노구치 씨… 116 00:08:15,084 --> 00:08:16,501 ‎허락해 주십시오 117 00:08:23,834 --> 00:08:26,126 ‎이것 외에는 ‎은혜를 갚을 길이 없어요 118 00:08:29,334 --> 00:08:32,584 ‎업무였다고는 해도 ‎나미키 씨는 절 지켜주셨어요 119 00:08:33,793 --> 00:08:35,043 ‎목숨까지 걸면서요 120 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 ‎그래서 저도 제 일을 하며 ‎보답해 드리고 싶어요 121 00:08:43,626 --> 00:08:44,501 ‎그리고… 122 00:08:54,084 --> 00:08:55,043 ‎아니에요 123 00:08:55,126 --> 00:08:56,293 ‎그러면… 124 00:08:56,834 --> 00:09:00,626 ‎혹시 가야 할 곳이 생기면 ‎언제든지 연락해 주세요 125 00:09:02,584 --> 00:09:04,043 ‎그럼 타시죠! 126 00:09:05,334 --> 00:09:06,418 ‎타세요 127 00:09:08,209 --> 00:09:09,334 ‎어서요 128 00:09:11,376 --> 00:09:13,001 ‎천천히 타셔도 돼요 129 00:09:16,293 --> 00:09:17,834 ‎어디로 갈까요? 130 00:09:19,751 --> 00:09:21,459 ‎파크 호텔 부탁해요 131 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 ‎알겠습니다 132 00:09:32,043 --> 00:09:33,209 ‎데이트하시나 봐요? 133 00:09:34,501 --> 00:09:35,418 ‎아니에요 134 00:09:36,918 --> 00:09:38,626 ‎상견례가 있어서요 135 00:09:44,959 --> 00:09:46,543 ‎필요하면 이거 쓰세요 136 00:10:00,793 --> 00:10:01,626 ‎이것 참 137 00:10:01,709 --> 00:10:02,543 ‎"8월 11일 토요일" 138 00:10:05,543 --> 00:10:06,543 ‎여기요 139 00:10:08,918 --> 00:10:10,043 ‎실례하겠습니다 140 00:10:12,834 --> 00:10:14,001 ‎이것도요 141 00:10:15,668 --> 00:10:18,709 ‎껌도 있어요 겐지파이도 있고 142 00:10:21,209 --> 00:10:22,918 ‎그러면 하나 먹을게요 143 00:10:28,834 --> 00:10:32,626 ‎혹시 나침반이랑 ‎손전등도 갖고 있나요? 144 00:10:32,709 --> 00:10:34,251 ‎있어요 145 00:10:36,751 --> 00:10:37,834 ‎여기 있습니다 146 00:10:44,668 --> 00:10:46,251 ‎죄송해요 147 00:10:48,501 --> 00:10:49,751 ‎만일을 대비해서요 148 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 ‎그런가요? 149 00:10:52,459 --> 00:10:53,293 ‎예 150 00:11:10,293 --> 00:11:12,959 ‎- 하루미치, 서둘러! ‎- 미안, 늦잠 잤어! 151 00:11:13,043 --> 00:11:16,043 ‎구시로행 기차는 8시 1분이라 ‎버스만 안 놓치면 탈 수 있고 152 00:11:16,126 --> 00:11:18,459 ‎터미널에 도착하면 ‎자전거 빌려서… 153 00:11:20,251 --> 00:11:21,709 ‎10시쯤엔 ‎우토로에 도착할 거야! 154 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 ‎자전거를 4시 반에 반납하면 ‎4시 51분 기차 탈 수 있어 155 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 ‎잠깐만, 기다려요! 156 00:11:39,293 --> 00:11:40,668 ‎다음 게 몇 시지? 157 00:11:41,668 --> 00:11:43,418 ‎한 시간 뒤에 오네 158 00:11:43,501 --> 00:11:46,793 ‎그러면 ‎센모 본선을 못 타니까… 159 00:11:47,626 --> 00:11:49,501 ‎야반도주라도 할 생각이야? 160 00:11:53,751 --> 00:11:55,668 ‎비 오면 어떡할 건데? 161 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 ‎길 잃을 걸 대비해서 ‎나침반도 챙겼어 162 00:12:02,251 --> 00:12:06,793 ‎손전등이랑 벌레 퇴치제도 있고 163 00:12:07,501 --> 00:12:08,626 ‎곰 퇴치 도구랑 164 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 ‎비상식량도 준비했어 165 00:12:11,959 --> 00:12:14,501 ‎그냥 나들이 가는 거 ‎아니었어? 166 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 ‎늘 최악의 상황을 ‎대비해야 한단 말이야 167 00:12:28,668 --> 00:12:29,668 ‎여기 168 00:12:39,334 --> 00:12:41,168 ‎영어 말하기 대회는? 169 00:12:42,418 --> 00:12:43,834 ‎못 나가겠다고 했어 170 00:12:43,918 --> 00:12:44,834 ‎뭐? 171 00:12:45,876 --> 00:12:46,751 ‎왜? 172 00:12:47,459 --> 00:12:48,751 ‎그걸 왜 거절해? 173 00:12:49,334 --> 00:12:51,293 ‎내가 우승할 턱이 없잖아 174 00:12:51,918 --> 00:12:55,293 ‎외국에서 산 적도 없어서 ‎나가 봐야 비웃음만 살 거야 175 00:13:01,793 --> 00:13:06,543 ‎내 여자 친구의 유일한 단점은 ‎자신감이 부족한 거네 176 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 ‎'괜히 했다가 ‎비웃음만 살 거야' 177 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 ‎'해 봐야 실망만 할걸' 178 00:13:11,959 --> 00:13:14,834 ‎넌 너무 똑똑해서 ‎너무 멀리 내다 봐 179 00:13:15,459 --> 00:13:17,834 ‎실패할 걸 예상해서 ‎안전하게만 움직이고 180 00:13:18,834 --> 00:13:21,293 ‎우리 아빠도 똑같이 말했어 181 00:13:23,126 --> 00:13:26,251 ‎내가 외야수를 맡았으면 ‎올해의 외야수상은 내 거래 182 00:13:28,209 --> 00:13:29,168 ‎아빠는? 183 00:13:31,126 --> 00:13:33,668 ‎마지막으로 본 게 ‎3년 전인가 그래 184 00:13:34,543 --> 00:13:35,959 ‎보고 싶지 않아? 185 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 ‎우리 엄마가 싫어할걸 186 00:13:49,251 --> 00:13:50,084 ‎좋아 187 00:13:51,418 --> 00:13:52,251 ‎가자! 188 00:13:53,168 --> 00:13:54,084 ‎어디에? 189 00:13:54,751 --> 00:13:56,043 ‎아빠 오타루에 사시잖아? 190 00:13:56,793 --> 00:13:59,459 ‎지금 출발해서 ‎마지막 비행기로 돌아오면 돼! 191 00:13:59,543 --> 00:14:00,584 ‎비행기? 192 00:14:00,668 --> 00:14:03,168 ‎- 원래 계획은… ‎- 계획 바뀌었어! 193 00:14:03,251 --> 00:14:04,293 ‎- 됐어! ‎- 진짜로? 194 00:14:05,209 --> 00:14:06,918 ‎- 잠깐만, 기다려 봐 ‎- 가자! 195 00:14:07,001 --> 00:14:09,834 ‎- 진짜 가겠다고? ‎- 아저씨 만나러 가자! 196 00:14:10,459 --> 00:14:16,251 ‎"삿포로 파크 호텔" 197 00:14:16,834 --> 00:14:19,334 ‎"자리 없음" 198 00:14:19,876 --> 00:14:21,959 ‎고마웠어요 199 00:14:22,584 --> 00:14:23,626 ‎조심히 가세요 200 00:14:30,126 --> 00:14:31,751 ‎하루미치 201 00:14:31,834 --> 00:14:32,876 ‎미안 202 00:14:32,959 --> 00:14:34,209 ‎다들 도착하셨어 203 00:14:34,918 --> 00:14:36,084 ‎잠깐만 204 00:14:37,084 --> 00:14:38,084 ‎됐다 205 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 ‎아빠는 머리 잘랐는데 ‎영 아닌 것 같아 206 00:14:56,334 --> 00:14:58,334 ‎"2007년 1월 ‎홋카이도 오타루" 207 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 ‎좋아, 다 됐다 208 00:15:02,543 --> 00:15:04,209 ‎이것밖에 안 남았… 209 00:15:06,209 --> 00:15:11,168 ‎야에, 토가와 선생의 아내는 ‎단 음식을 먹지 않아 210 00:15:11,751 --> 00:15:13,668 ‎죄송합니다 211 00:15:13,751 --> 00:15:15,293 ‎- 그리고 ‎- 예 212 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 ‎오코치 교수님 부인을 대할 땐 ‎신경 많이 써야 해 213 00:15:20,834 --> 00:15:24,084 ‎오타루 의대에 ‎연줄이 많으신 분이야 214 00:15:26,459 --> 00:15:29,251 ‎츠즈루의 미래를 생각해서 ‎잘 대접해 드려 215 00:15:30,459 --> 00:15:31,293 ‎예 216 00:15:34,001 --> 00:15:37,626 ‎- 츠즈루, 엄마 청소할게 ‎- 그리고 말이야 217 00:15:38,918 --> 00:15:42,918 ‎입을 옷 준비해 놨으니 ‎올라가서 갈아입고 와 218 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 ‎예 219 00:15:49,168 --> 00:15:51,293 ‎베네치아는 어땠어요? 220 00:15:52,168 --> 00:15:54,334 ‎사랑하는 사람과 가면 좋아요 221 00:15:58,126 --> 00:16:00,126 ‎낭만의 도시니까요 222 00:16:00,209 --> 00:16:02,126 ‎- 부러워요 ‎- 실례합니다 223 00:16:02,626 --> 00:16:05,084 ‎야에 씨, 깔끔하네 224 00:16:05,709 --> 00:16:06,751 ‎구찌 신상이야? 225 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 ‎야에 씨는 ‎어느 대학 나왔다고 했지? 226 00:16:14,168 --> 00:16:17,543 ‎토오대학교를 다니다가 ‎츠즈루를 가져서 그만뒀습니다 227 00:16:18,376 --> 00:16:19,376 ‎저런 228 00:16:22,751 --> 00:16:24,168 ‎부모님은 무슨 일 하셔? 229 00:16:24,251 --> 00:16:27,709 ‎- 어머니는 공장에서… ‎- 야에 어머니는 230 00:16:27,793 --> 00:16:30,709 ‎항공 산업 쪽에 ‎종사하신다고 했지? 231 00:16:31,876 --> 00:16:35,126 ‎글로벌한 가족이네 232 00:16:35,876 --> 00:16:36,834 ‎대단하다 233 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 ‎소노베 씨 ‎큰아들은 보스턴에 있다고요? 234 00:16:43,584 --> 00:16:46,918 ‎사모님이랑 ‎오코치 선생님 덕분이죠 235 00:16:47,001 --> 00:16:50,209 ‎- 성적이 좋대요 ‎- 그래요? 236 00:17:10,209 --> 00:17:11,251 ‎왔어? 237 00:17:11,751 --> 00:17:13,001 ‎침대에서 자야지 238 00:17:13,584 --> 00:17:14,876 ‎저녁은? 239 00:17:15,668 --> 00:17:16,793 ‎먹었어 240 00:17:21,168 --> 00:17:25,001 ‎- 오늘 어머님이… ‎- 아침부터 수술만 세 개였어 241 00:17:25,543 --> 00:17:27,543 ‎뇌종양 수술 두 개 ‎뇌동맥류 수술 하나 242 00:17:27,626 --> 00:17:30,209 ‎콘퍼런스 준비도 해야 했고 243 00:17:31,668 --> 00:17:35,584 ‎당신 하려는 얘기가 ‎이것보다 중요한 거야? 244 00:17:41,459 --> 00:17:42,584 ‎씻을게 245 00:18:41,334 --> 00:18:42,501 ‎엄마 246 00:18:45,751 --> 00:18:48,918 ‎츠즈루, 미안 ‎우리 때문에 깼어? 247 00:18:50,209 --> 00:18:51,251 ‎이리 와 248 00:19:08,793 --> 00:19:09,751 ‎최고야! 249 00:19:09,834 --> 00:19:11,584 ‎정오 전에 ‎오타루로 갈 수 있어 250 00:19:11,668 --> 00:19:12,709 ‎정말? 251 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 ‎- 봐 ‎- 고마워 252 00:19:18,834 --> 00:19:21,001 ‎어릴 땐 여기 많이 왔어 253 00:19:22,918 --> 00:19:27,584 ‎시험을 잘 보거나 ‎엄마 기분이 좋을 때 왔어 254 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 ‎저 위에 있는 카페에서 ‎크림소다도 먹고 255 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 ‎그래? 256 00:19:47,459 --> 00:19:49,251 ‎이거 말해 주면 웃지 마 257 00:19:50,793 --> 00:19:51,751 ‎안 웃어 258 00:19:57,209 --> 00:19:58,334 ‎승무원? 259 00:19:58,834 --> 00:20:00,043 ‎네가? 260 00:20:03,334 --> 00:20:05,084 ‎진짜 잘 생각했다! 261 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 ‎잘 어울려! 262 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 ‎진짜 263 00:20:08,293 --> 00:20:09,501 ‎야에는 할 수 있어 264 00:20:09,584 --> 00:20:10,418 ‎진짜로! 265 00:20:11,001 --> 00:20:11,834 ‎내가 장담할게 266 00:20:12,918 --> 00:20:14,251 ‎그런가? 267 00:20:16,418 --> 00:20:17,376 ‎그렇군 268 00:20:39,584 --> 00:20:42,751 ‎"노구치 야에 ‎새 문자 1개" 269 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 ‎"내일도 같은 시각에 ‎태워 드리러 갈게요" 270 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 ‎"그래요, 고마워요" 271 00:21:18,376 --> 00:21:20,918 ‎"혼자 비행하는 건 ‎어떤 느낌인가요?" 272 00:21:22,459 --> 00:21:25,751 ‎"예전에 파일럿이었다는 말을 ‎병원에서 들었어요" 273 00:21:37,626 --> 00:21:39,001 ‎동력 넣습니다 274 00:21:39,084 --> 00:21:42,626 ‎34번 활주로 ‎이륙 준비 완료, 이상 275 00:21:42,709 --> 00:21:45,334 ‎이륙 준비 완료 ‎동력 넣습니다 276 00:21:45,876 --> 00:21:46,876 ‎1010 277 00:21:47,668 --> 00:21:54,668 ‎700, 800, 900 ‎950, 필요 동력 도달합니다 278 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 ‎활주로 비었음 279 00:21:56,793 --> 00:21:59,001 ‎브레이크 뗍니다 280 00:22:02,459 --> 00:22:04,043 ‎조종간 잡아 281 00:22:04,126 --> 00:22:05,251 ‎조종간 잡아 282 00:22:06,168 --> 00:22:08,168 ‎이륙 과정은 번복할 수 없어요 283 00:22:09,501 --> 00:22:11,084 ‎- 조종간 당겨 ‎- 조종간 당겨 284 00:22:11,751 --> 00:22:15,543 ‎아무리 이륙을 많이 해 봐도 ‎그 순간만큼은 늘 짜릿해요 285 00:22:18,376 --> 00:22:19,709 ‎착륙장치 올려 286 00:22:20,959 --> 00:22:24,001 ‎- 장애물 없음, 이상 무 ‎- 착륙장치 올려 287 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 ‎모두 과거의 일이긴 하지만 288 00:22:32,334 --> 00:22:33,709 ‎안개와 구름 289 00:22:34,334 --> 00:22:35,918 ‎바람과 햇살 290 00:22:36,584 --> 00:22:40,001 ‎바짝 긴장한 채 ‎처음으로 이륙하면 291 00:22:40,834 --> 00:22:44,001 ‎말로 표현할 수 없는 풍경이 ‎눈에 들어옵니다 292 00:22:44,959 --> 00:22:47,459 ‎마치 온 세상이 ‎절 반겨 주는 기분이에요 293 00:22:49,001 --> 00:22:50,251 ‎드리운 구름과 294 00:22:50,918 --> 00:22:52,043 ‎새파란 바다 295 00:22:53,209 --> 00:22:57,043 ‎점점 희미해져 ‎끝이 보이지 않는 수평선 296 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 ‎"야에 씨에게 ‎보여줄 수 있으면 좋을 텐데" 297 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 ‎노구치 야에! 298 00:24:17,334 --> 00:24:20,168 ‎같이 온 친구는? 299 00:24:22,251 --> 00:24:24,876 ‎장어 먹느니 ‎성게랑 연어알을 먹겠대 300 00:24:26,251 --> 00:24:28,584 ‎여름엔 장어라고! 301 00:24:31,043 --> 00:24:32,751 ‎오래 기다리셨습니다 302 00:24:35,251 --> 00:24:36,709 ‎나왔다! 303 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 ‎진짜 맛있어 보인다! 304 00:24:40,793 --> 00:24:42,043 ‎잘 먹겠습니다 305 00:24:42,543 --> 00:24:43,709 ‎잘 먹겠습니다 306 00:24:52,668 --> 00:24:55,126 ‎진짜 맛있어 307 00:24:56,501 --> 00:24:58,001 ‎입 안에서 녹네 308 00:25:11,543 --> 00:25:14,501 ‎장어에서 ‎제일 맛있는 부위는 꼬리야 309 00:25:15,626 --> 00:25:16,668 ‎그 말 진짜야? 310 00:25:16,751 --> 00:25:17,626 ‎응 311 00:25:19,543 --> 00:25:22,584 ‎그걸 증명한 연구도 있어 312 00:25:25,584 --> 00:25:28,126 ‎아빠는 항상 ‎제일 좋은 걸 나한테 주네 313 00:25:30,793 --> 00:25:31,959 ‎그런가? 314 00:25:32,584 --> 00:25:33,543 ‎그렇잖아! 315 00:25:33,626 --> 00:25:37,251 ‎게 집게발, 스테이크 연한 곳 ‎케이크 위의 딸기 316 00:25:39,751 --> 00:25:41,418 ‎부모란 그런 법이야 317 00:25:45,084 --> 00:25:46,209 ‎그런 건가? 318 00:25:46,293 --> 00:25:47,251 ‎그렇지 319 00:26:03,043 --> 00:26:04,251 ‎고마워 320 00:26:05,543 --> 00:26:08,626 ‎네 입학 선물을 ‎아직도 못 주고 있었어 321 00:26:09,918 --> 00:26:10,959 ‎긴자? 322 00:26:12,584 --> 00:26:13,668 ‎열어 봐 323 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 ‎펜? 324 00:26:24,793 --> 00:26:25,793 ‎만년필이야 325 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 ‎만년필이구나 326 00:26:32,459 --> 00:26:34,376 ‎그래서 우리 숙녀님은 327 00:26:35,709 --> 00:26:39,251 ‎무슨 일로 새벽부터 전화하고 ‎여기까지 날아온 거야? 328 00:26:41,668 --> 00:26:43,501 ‎엄마한텐 비밀인 것 같은데 329 00:26:50,959 --> 00:26:54,209 ‎도쿄가 그렇게 좋은 곳이야? 330 00:26:56,459 --> 00:26:57,543 ‎그럼, 좋지 331 00:26:58,709 --> 00:27:00,376 ‎반대되는 것투성이야 332 00:27:01,584 --> 00:27:03,251 ‎우아함과 저속함 333 00:27:03,334 --> 00:27:05,793 ‎건전과 부패, 도덕과 비도덕 334 00:27:05,876 --> 00:27:07,584 ‎불변과 버블티 335 00:27:09,251 --> 00:27:10,918 ‎아빠랑 성실함도? 336 00:27:11,001 --> 00:27:12,418 ‎그건 반대가 아니잖아 337 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 ‎써 봐 338 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 ‎뭘 쓰지? 339 00:27:24,876 --> 00:27:29,334 ‎새로운 펜을 쓸 때는 ‎평생 쓸 문구가 적당해 340 00:27:30,209 --> 00:27:34,001 ‎그러면 펜이 잘 써지는지 ‎쉽게 알아볼 수 있어 341 00:27:35,168 --> 00:27:36,001 ‎어떤 거? 342 00:27:38,751 --> 00:27:39,668 ‎뭐든 괜찮아 343 00:27:40,376 --> 00:27:42,501 ‎'맑은 하늘 ‎운수 좋은 날'이나 344 00:27:43,168 --> 00:27:44,293 ‎바쇼의 시도 좋아! 345 00:27:46,834 --> 00:27:49,126 ‎아빠라면 뭘 쓰겠어? 346 00:27:57,834 --> 00:28:01,001 ‎"노구치 야에" 347 00:28:01,084 --> 00:28:02,251 ‎내 이름을? 348 00:28:03,001 --> 00:28:05,126 ‎가장 아름다운 일본어지 349 00:28:06,043 --> 00:28:07,043 ‎여기 350 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 ‎"나미키 하루미치" 351 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 ‎그게 뭐야? 352 00:28:27,876 --> 00:28:28,709 ‎비밀이야 353 00:28:28,793 --> 00:28:30,376 ‎- 누군데? ‎- 안 말할래 354 00:28:30,459 --> 00:28:32,043 ‎남자 이름 아니야? 355 00:28:32,126 --> 00:28:33,876 ‎- 괜찮지? ‎- 안 괜찮지! 356 00:28:33,959 --> 00:28:37,168 ‎- 뭐든 괜찮댔잖아! ‎- 이건 아니지! 357 00:28:37,251 --> 00:28:39,334 ‎이런 거 쓰라고 ‎사 준 거 아니야! 358 00:28:40,543 --> 00:28:41,459 ‎나 참 359 00:28:41,543 --> 00:28:43,168 ‎"노구치 야에 ‎나미키 하루미치" 360 00:28:43,251 --> 00:28:45,043 ‎세상에 361 00:29:02,543 --> 00:29:04,876 ‎네가 우라미치지? 362 00:29:07,084 --> 00:29:08,001 ‎하루미치입니다 363 00:29:09,334 --> 00:29:10,751 ‎그렇군 364 00:29:15,626 --> 00:29:19,501 ‎그래? 365 00:29:19,584 --> 00:29:21,459 ‎그렇구먼 366 00:29:31,626 --> 00:29:33,251 ‎야에의 어디가 좋나? 367 00:29:35,209 --> 00:29:36,126 ‎운명이에요 368 00:29:38,584 --> 00:29:42,251 ‎누가 뭐라고 해도 ‎제 마음을 바꿀 수는 없어요 369 00:29:43,293 --> 00:29:44,626 ‎야에의 아버님도요 370 00:29:47,751 --> 00:29:48,793 ‎그래서 저는… 371 00:29:50,959 --> 00:29:53,001 ‎야에에게 ‎좋은 남자가 되고 싶어요 372 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 ‎사랑하는 사람에게는 373 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 ‎제 가장 좋은 부분만 ‎주고 싶습니다 374 00:30:02,251 --> 00:30:04,126 ‎지금은 가진 게 없지만요 375 00:30:07,334 --> 00:30:08,251 ‎울리지 마라 376 00:30:09,584 --> 00:30:10,418 ‎알겠습니다 377 00:30:11,376 --> 00:30:13,918 ‎그게 내가 할 소리냐고 ‎생각했지? 378 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 ‎예 379 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 ‎그게, 그러니까… 380 00:30:17,126 --> 00:30:17,959 ‎예 381 00:30:20,918 --> 00:30:23,459 ‎이 녀석이 382 00:30:37,959 --> 00:30:40,293 ‎야에네 아빠, 좋은 분이시더라 383 00:30:44,001 --> 00:30:49,126 ‎상냥하고 아는 것도 많고 ‎로맨틱한 면도 있어 384 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 ‎그런데 거짓말쟁이야 385 00:31:02,043 --> 00:31:05,918 ‎내가 태어나기 전에 ‎아빤 다른 여자를 임신시켰어 386 00:31:07,793 --> 00:31:11,293 ‎엄마가 날 가진 것도 ‎아빠를 되찾고 싶어서였겠지 387 00:31:13,126 --> 00:31:16,251 ‎하지만 결국 아빠는 ‎엄마도 나도 선택하지 않았어 388 00:31:22,334 --> 00:31:23,376 ‎'다시 만나자' 389 00:31:24,043 --> 00:31:25,334 ‎'곧 만나자' 390 00:31:25,959 --> 00:31:27,334 ‎'같이 가자' 391 00:31:28,001 --> 00:31:30,501 ‎아빠는 ‎늘 지키지 못할 약속을 했어 392 00:31:32,459 --> 00:31:34,876 ‎매번 난 희망을 품고 393 00:31:36,168 --> 00:31:38,876 ‎다시 실망하고 ‎그 애를 생각했어 394 00:31:40,543 --> 00:31:43,959 ‎아빠가 내게 보여주고 싶다던 ‎밤하늘이나 경치는 395 00:31:44,668 --> 00:31:47,043 ‎지금쯤 ‎그 애가 보고 있을 것 같아 396 00:31:50,376 --> 00:31:51,334 ‎나도 알아 397 00:31:53,209 --> 00:31:54,834 ‎이제는 잊어야지 398 00:31:57,168 --> 00:31:59,918 ‎하지만 언젠가 ‎아빠를 잃을까 봐 무서워 399 00:32:03,251 --> 00:32:09,293 ‎그래서 난 항상 일을 망치거나 ‎상처받기 전에 먼저 그만둬 400 00:32:17,126 --> 00:32:18,709 ‎이것만 알고 있어 401 00:32:23,293 --> 00:32:24,668 ‎난 아무 데도 가지 않을게 402 00:32:27,168 --> 00:32:28,751 ‎언제나 네 곁에 있을 거야 403 00:32:47,043 --> 00:32:49,001 ‎마지막 비행기 놓쳐서 미안해 404 00:32:52,668 --> 00:32:54,251 ‎네 잘못이 아니야 405 00:33:05,918 --> 00:33:06,834 ‎잘까? 406 00:33:32,418 --> 00:33:33,418 ‎괜찮겠어? 407 00:34:19,043 --> 00:34:20,209 ‎어서 오렴 408 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 ‎다녀왔습니다 409 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 ‎논코네 엄마랑 얘기했어 410 00:34:29,626 --> 00:34:30,668 ‎미안해 411 00:34:32,043 --> 00:34:35,126 ‎엄마한테까지 거짓말하고 ‎어디를 다녀온 거야? 412 00:34:40,459 --> 00:34:41,376 ‎야에 413 00:34:43,043 --> 00:34:44,043 ‎대답해 414 00:34:44,793 --> 00:34:45,626 ‎죄송합니다 415 00:34:48,168 --> 00:34:49,376 ‎제가 가자고 그랬습니다 416 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 ‎아사히야마 동물원의 북극곰이 ‎너무 보고 싶었습니다 417 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 ‎약속했잖아 418 00:35:03,168 --> 00:35:06,376 ‎- 혹시 잘못되면 어쩔 건데? ‎- 그런 거 아니야 419 00:35:07,751 --> 00:35:08,834 ‎정말 죄송합니다! 420 00:35:12,459 --> 00:35:13,376 ‎일단 421 00:35:14,418 --> 00:35:15,418 ‎들어가 422 00:35:15,501 --> 00:35:17,293 ‎- 엄마! ‎- 들어가라니까 423 00:35:17,876 --> 00:35:18,709 ‎얼른 424 00:35:51,001 --> 00:35:54,043 ‎"자리 없음" 425 00:35:55,293 --> 00:35:56,543 ‎문 열어 드릴게요 426 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 ‎고마워요 427 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 ‎내일도 같은 시각에 올까요? 428 00:36:04,001 --> 00:36:04,918 ‎예 429 00:36:06,834 --> 00:36:08,459 ‎내일이면 재활 치료도 끝이에요 430 00:36:10,793 --> 00:36:12,584 ‎그렇구나, 알겠습니다 431 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 ‎정말 다행이에요 432 00:36:22,168 --> 00:36:24,126 ‎치료 끝나면 ‎어디 좀 가고 싶은데요 433 00:36:25,418 --> 00:36:26,543 ‎괜찮아요? 434 00:36:28,918 --> 00:36:29,751 ‎물론이죠 435 00:36:32,001 --> 00:36:32,834 ‎그래요 436 00:36:33,626 --> 00:36:34,543 ‎안녕히 가세요 437 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 ‎안녕히 가세요 438 00:36:36,959 --> 00:36:38,001 ‎조심히 가세요 439 00:36:48,209 --> 00:36:53,126 ‎대박! 다이아몬드 프린세스호가 ‎진짜 작아 보여요! 440 00:36:56,751 --> 00:36:57,584 ‎신기해 441 00:36:57,668 --> 00:37:00,959 ‎여기까지 오게 해서 죄송해요 442 00:37:03,709 --> 00:37:05,251 ‎텐구산에는 와 봤어요? 443 00:37:07,501 --> 00:37:09,751 ‎콜이 잡혀서 ‎입구까진 와 봤어요 444 00:37:16,376 --> 00:37:19,001 ‎나미키 씨는 ‎고등학생 때 어땠어요? 445 00:37:24,793 --> 00:37:26,459 ‎바보 같은 짓 많이 했죠 446 00:37:29,168 --> 00:37:31,084 ‎제가 진짜 좋아하던 ‎여학생이 있었어요 447 00:37:32,751 --> 00:37:35,501 ‎거의 전교생이 좋아한 친구였죠 448 00:37:37,168 --> 00:37:40,209 ‎그래서요? ‎그 학생이랑 사귀었어요? 449 00:37:43,251 --> 00:37:44,251 ‎당연하죠 450 00:37:45,918 --> 00:37:47,709 ‎남자답게 고백했어요 451 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 ‎'너, 내 여친이 돼라' 452 00:37:50,626 --> 00:37:51,793 ‎정말요? 453 00:37:54,084 --> 00:37:55,043 ‎난 처음이야 454 00:37:55,126 --> 00:37:57,126 ‎- 나도 ‎- 진짜? 너도? 455 00:37:57,209 --> 00:37:58,418 ‎다행이다 456 00:38:37,168 --> 00:38:38,793 ‎전 꿈이 있습니다 457 00:38:41,126 --> 00:38:41,959 ‎하지만… 458 00:38:43,334 --> 00:38:46,001 ‎그 꿈 뒤에는 ‎어떤 세상이 있을까요? 459 00:38:48,168 --> 00:38:51,168 ‎가로등이 밝히는 골목길? 460 00:38:51,918 --> 00:38:56,918 ‎휙 소리를 내며 ‎조용한 역을 지나치는 기차? 461 00:38:58,584 --> 00:39:01,334 ‎이런 것들은 ‎판타지 속에만 있을 것 같지만 462 00:39:02,126 --> 00:39:05,626 ‎아닙니다, 전 직접 봤습니다 463 00:39:06,751 --> 00:39:08,959 ‎책 속 세상에 존재합니다 464 00:39:09,668 --> 00:39:11,876 ‎아버지께서 알려주신 세상이죠 465 00:39:32,126 --> 00:39:32,959 ‎죄송해요 466 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 ‎깜짝 놀랐네 467 00:39:36,834 --> 00:39:38,334 ‎갑자기 왜 이러지? 468 00:39:40,334 --> 00:39:42,668 ‎이건 그러니까… 469 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 ‎개가 주인에게 안기는 걸 보면 ‎눈물이 차오르잖아요 470 00:39:47,584 --> 00:39:49,626 ‎요즘 우는 일이 많아졌어요 471 00:39:56,251 --> 00:39:57,168 ‎노구치 씨는요? 472 00:40:00,126 --> 00:40:01,834 ‎어떤 고등학생이었나요? 473 00:40:05,376 --> 00:40:06,459 ‎그게… 474 00:40:09,293 --> 00:40:11,209 ‎이미 잊어버렸어요 475 00:40:12,251 --> 00:40:14,543 ‎점심으로 ‎뭘 먹었는지도 까먹은걸요 476 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 ‎끔찍하죠? 477 00:40:19,459 --> 00:40:21,376 ‎눈부신 사람이었을 거예요 478 00:40:23,751 --> 00:40:25,084 ‎지금 야에 씨처럼요 479 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 ‎전 그 꿈을 향해 ‎첫발을 내딛고 있습니다 480 00:40:34,793 --> 00:40:39,751 ‎제 앞의 눈부신 세상으로 ‎이 두 팔을 활짝 펴고 481 00:40:39,834 --> 00:40:43,626 ‎있는 힘껏 달려갈 것입니다 482 00:40:45,293 --> 00:40:49,001 ‎전 굳게 믿습니다 483 00:40:50,376 --> 00:40:54,501 ‎언젠가는 ‎저도 날 수 있다는 것을요 484 00:41:08,418 --> 00:41:09,793 ‎완벽해! 485 00:41:09,876 --> 00:41:10,751 ‎야에! 486 00:41:10,834 --> 00:41:12,001 ‎야에! 487 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 ‎우리 딸이에요 488 00:41:15,251 --> 00:41:16,168 ‎제 딸요 489 00:41:16,918 --> 00:41:18,584 ‎잘했어! 490 00:41:31,876 --> 00:41:33,501 ‎생각하지 않으려고 해요 491 00:41:35,334 --> 00:41:36,959 ‎과거가 어땠든 492 00:41:38,751 --> 00:41:40,334 ‎미래가 어떻게 되든요 493 00:41:43,918 --> 00:41:48,751 ‎츠즈루와 같이 사는 것도 ‎제 꿈도 전부 포기했어요 494 00:41:51,334 --> 00:41:54,251 ‎아무것도 이루지 못한 ‎부끄러운 과거도요 495 00:41:59,168 --> 00:42:02,334 ‎제 미래에도 ‎아무런 희망을 품지 않아요 496 00:42:05,334 --> 00:42:06,418 ‎헛된 희망을… 497 00:42:08,543 --> 00:42:10,251 ‎품는 것 따위는 관뒀어요 498 00:42:14,959 --> 00:42:15,918 ‎그런데 말이죠 499 00:42:19,876 --> 00:42:23,793 ‎정말 가끔가다 한 번씩… 500 00:42:26,584 --> 00:42:31,001 ‎어렴풋한 느낌이 ‎떠오를 때가 있어요 501 00:42:33,418 --> 00:42:37,209 ‎이렇게 하찮고 ‎보잘것없는 삶이지만 502 00:42:38,918 --> 00:42:40,793 ‎계속 파고 들어가다 보면 503 00:42:43,376 --> 00:42:46,959 ‎무척 소중한 무엇인가를 ‎잃어버렸다는 느낌요 504 00:42:50,001 --> 00:42:51,751 ‎안내 말씀 드립니다 505 00:42:52,501 --> 00:42:57,751 ‎오늘의 마지막 운행이 ‎곧 종료됩니다 506 00:42:57,834 --> 00:43:03,168 ‎케이블카를 이용하실 분께서는 ‎제때 탑승해 주시기 바랍니다 507 00:43:04,709 --> 00:43:05,668 ‎죄송해요 508 00:43:08,084 --> 00:43:09,084 ‎이만 갈까요? 509 00:48:17,959 --> 00:48:22,959 ‎자막: 전민석