1 00:00:06,084 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ISPIRATA ALLE CANZONI "FIRST LOVE" E "HATSUKOI" DI HIKARU UTADA 3 00:00:17,709 --> 00:00:19,668 Come fa a muoversi? 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,876 Torna qui! 5 00:00:29,751 --> 00:00:30,626 Mi hai preso! 6 00:00:37,251 --> 00:00:38,834 Dove sei finito, Tsuzuru? 7 00:00:38,918 --> 00:00:42,209 È sparito! Eccoti qui! Mi hai spaventata! 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,293 Ma dove sarà? 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,001 Ecco. 10 00:00:45,084 --> 00:00:46,293 Eccoti qui! 11 00:00:46,793 --> 00:00:47,668 Questo cos'è? 12 00:00:48,334 --> 00:00:49,918 I disegni sono diversi. 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,293 Le scarpe… 14 00:00:52,376 --> 00:00:53,376 Le scarpe? 15 00:00:57,918 --> 00:00:59,376 E questo cos'è, il sole? 16 00:01:00,084 --> 00:01:01,001 Uova di salmone. 17 00:01:01,834 --> 00:01:02,918 Uova di salmone? 18 00:01:04,043 --> 00:01:05,918 Ho capito, uova di salmone. 19 00:01:12,709 --> 00:01:13,751 Sono a casa. 20 00:01:14,626 --> 00:01:16,251 Bentornato, papà! 21 00:01:17,501 --> 00:01:18,376 Sono a casa. 22 00:01:18,918 --> 00:01:19,751 Bentornato. 23 00:01:19,834 --> 00:01:20,876 Bentornato. 24 00:01:23,626 --> 00:01:24,459 Prendi. 25 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 E tutta questa roba? 26 00:01:27,376 --> 00:01:30,084 Non sapevo cosa gli piacesse e ho preso un po' di cose. 27 00:01:30,168 --> 00:01:31,084 Ehi, Tsuzuru! 28 00:01:31,168 --> 00:01:33,001 Sei impaziente come al solito! 29 00:01:33,084 --> 00:01:34,876 Non sono capace. 30 00:01:34,959 --> 00:01:36,209 Cosa? Ma certo. 31 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 E questa? 32 00:01:38,168 --> 00:01:39,501 - Sì. - Dalle un calcio! 33 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 - Ci riesco. - Allora prova con questa. 34 00:01:42,584 --> 00:01:44,959 - Non sono capace. - No? E così? 35 00:02:27,543 --> 00:02:30,084 Kosshi, mi passi lo scovolino per le orecchie? 36 00:02:33,084 --> 00:02:34,584 Mi porti altro caffè? 37 00:02:43,584 --> 00:02:46,251 Kosshi, devo farne una copia, spingimi laggiù. 38 00:02:53,459 --> 00:02:55,834 - Kosshi, senti… - E che palle! 39 00:02:56,668 --> 00:03:00,084 Ti hanno appena dimesso dall'ospedale, resta a casa a letto. 40 00:03:00,168 --> 00:03:02,709 Seduto sono più comodo. 41 00:03:02,793 --> 00:03:04,668 Non c'è carta. La carta. 42 00:03:05,418 --> 00:03:06,293 La carta. 43 00:03:09,626 --> 00:03:14,418 Quel tale che è stato arrestato, Gokita, pare avesse un sacco di debiti. 44 00:03:16,084 --> 00:03:19,043 Evidentemente, ha usato il denaro della compagnia 45 00:03:19,126 --> 00:03:23,626 e aveva in mente di rubare i dati di sviluppo e scappare. 46 00:03:24,168 --> 00:03:25,126 Sul serio? 47 00:03:27,001 --> 00:03:28,959 La donna che hai salvato, 48 00:03:30,334 --> 00:03:32,293 è quella tassista di cui parlavi? 49 00:03:33,459 --> 00:03:35,918 Il tuo primo amore che ha perso la memoria? 50 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 Perché? 51 00:03:39,959 --> 00:03:42,043 In che senso, perché? 52 00:03:42,876 --> 00:03:44,334 Hai rischiato la vita. 53 00:03:46,459 --> 00:03:50,668 Ha pianto per tutto il tempo. 54 00:03:53,876 --> 00:03:55,626 Perché non provi a dirglielo? 55 00:03:56,168 --> 00:04:00,084 Voi due una volta eravate molto innamorati 56 00:04:00,168 --> 00:04:03,168 e avevate una storia seria… Ahia! 57 00:04:03,251 --> 00:04:05,709 Che senso avrebbe dirglielo ora? 58 00:04:06,459 --> 00:04:09,584 Ricordare potrebbe essere doloroso per lei. 59 00:04:12,418 --> 00:04:14,793 E dirglielo non risolverebbe nulla. 60 00:04:20,376 --> 00:04:24,209 - Inizia di nuovo a farmi male. - Ti prego, vai a casa! 61 00:04:24,293 --> 00:04:25,626 Ahia. 62 00:04:30,293 --> 00:04:31,668 Ahia. 63 00:04:31,751 --> 00:04:33,168 Sig. Namiki. 64 00:04:39,418 --> 00:04:41,293 Sig. Namiki? 65 00:04:44,001 --> 00:04:45,209 Sig. Namiki? 66 00:04:45,709 --> 00:04:46,584 Ehi. 67 00:04:47,834 --> 00:04:48,834 Harumichi! 68 00:04:51,334 --> 00:04:52,584 Signore? 69 00:04:52,668 --> 00:04:53,584 Ehi! 70 00:04:54,793 --> 00:04:59,584 Beh, qualcuno si è appena offerto di fare dei compiti in più. 71 00:05:02,376 --> 00:05:07,459 Va bene, allora può rispondere la sig.na Noguchi? 72 00:05:09,043 --> 00:05:11,376 Cos'ha cambiato il loro rapporto? 73 00:05:23,334 --> 00:05:24,251 Io… 74 00:05:25,293 --> 00:05:28,459 credo che cambi 75 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 quando il sig. Darcy confessa il suo amore. 76 00:05:33,334 --> 00:05:34,543 Molto bene. 77 00:05:35,751 --> 00:05:39,709 Vuole approfondire ulteriormente ciò che ha imparato dal romanzo? 78 00:05:42,543 --> 00:05:46,084 L'inizio non è stato certo brillante, 79 00:05:46,959 --> 00:05:50,334 ma la coraggiosa confessione di Darcy cambia tutto. 80 00:05:52,584 --> 00:05:54,793 Bene, sì. 81 00:05:56,418 --> 00:05:57,834 Grazie, sig.na Noguchi. 82 00:05:59,626 --> 00:06:01,709 Passiamo al prossimo capitolo. 83 00:06:02,293 --> 00:06:05,751 Pagina 21, per favore. 84 00:06:08,501 --> 00:06:09,501 Ahia! 85 00:06:20,251 --> 00:06:22,543 Mi scusi, voleva parlarmi? 86 00:06:23,293 --> 00:06:26,751 Ha studiato all'estero? 87 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 Affatto. 88 00:06:29,834 --> 00:06:31,876 Non sono mai uscita dall'Hokkaido. 89 00:06:32,501 --> 00:06:34,543 Allora ha avuto un bravo insegnante. 90 00:06:35,543 --> 00:06:38,084 Mio padre mi ha mandato Harry Potter 91 00:06:39,293 --> 00:06:40,918 quando lavorava all'estero. 92 00:06:41,834 --> 00:06:45,376 Lo leggevo tutti i giorni perché era divertente 93 00:06:45,459 --> 00:06:47,626 e piano piano ho iniziato a capirlo. 94 00:06:48,376 --> 00:06:50,918 E così mi sono innamorata dell'inglese. 95 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 Ecco perché parla l'inglese della Regina. 96 00:06:54,834 --> 00:06:57,793 Ci sarà una gara di oratoria dopo le vacanze estive. 97 00:06:57,876 --> 00:07:01,293 Sto pensando di nominarla rappresentante della nostra scuola. 98 00:07:02,043 --> 00:07:03,126 Cosa ne pensa? 99 00:07:21,543 --> 00:07:23,668 - Ma cosa… - Allora… 100 00:07:24,668 --> 00:07:28,876 sarò la tua autista personale finché non finisci la riabilitazione. 101 00:07:28,959 --> 00:07:30,834 Usami come se fossi le tue gambe. 102 00:07:34,876 --> 00:07:37,418 No, non posso chiederti una cosa del genere. 103 00:07:38,168 --> 00:07:43,459 Non mi sottovalutare, sono fra i migliori dipendenti della nostra compagnia. 104 00:07:44,043 --> 00:07:45,709 Guarda, ho il marchio d'eccellenza! 105 00:07:46,251 --> 00:07:47,418 Accipicchia. 106 00:07:48,876 --> 00:07:50,126 Ma non è per questo. 107 00:07:50,959 --> 00:07:52,918 Ho cercato su internet, 108 00:07:53,001 --> 00:07:56,626 è meglio stare seduti dopo l'operazione. 109 00:07:57,584 --> 00:08:00,501 Col taxi, non dovrai fare neanche un passo. 110 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 E non ti farei pagare. 111 00:08:02,584 --> 00:08:07,376 È l'alternativa più sensata dal punto di vista economico e fisiologico. 112 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 Ascolta, Noguchi… 113 00:08:15,084 --> 00:08:16,501 Ti prego, lasciamelo fare. 114 00:08:23,834 --> 00:08:26,126 Non so proprio che altro potrei fare. 115 00:08:29,334 --> 00:08:32,584 Sarà anche il tuo lavoro, però tu mi hai protetta. 116 00:08:33,793 --> 00:08:35,043 Rischiando la vita. 117 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 Quindi anch'io voglio sdebitarmi col mio lavoro. 118 00:08:43,626 --> 00:08:44,501 E poi… 119 00:08:54,084 --> 00:08:55,043 Lascia perdere. 120 00:08:55,126 --> 00:08:56,293 Insomma… 121 00:08:56,834 --> 00:09:00,626 devi solo chiamarmi se vuoi andare da qualche parte. 122 00:09:02,584 --> 00:09:04,043 Per favore, dopo di te! 123 00:09:05,334 --> 00:09:06,418 Per favore. 124 00:09:08,209 --> 00:09:09,334 Per favore. 125 00:09:11,376 --> 00:09:13,001 Fai pure con calma. 126 00:09:16,293 --> 00:09:17,834 Dove andiamo? 127 00:09:19,751 --> 00:09:21,459 Al Park Hotel, allora. 128 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 Molto bene. 129 00:09:32,043 --> 00:09:33,209 Hai un appuntamento? 130 00:09:34,501 --> 00:09:35,418 No. 131 00:09:36,918 --> 00:09:38,626 I nostri genitori s'incontrano. 132 00:09:44,959 --> 00:09:46,543 Usa questo, se vuoi. 133 00:10:00,793 --> 00:10:01,626 Cavoli. 134 00:10:01,709 --> 00:10:02,543 SABATO 11 AGOSTO 135 00:10:05,543 --> 00:10:06,543 Prendi. 136 00:10:08,918 --> 00:10:10,043 Grazie. 137 00:10:12,834 --> 00:10:14,001 Ho anche queste. 138 00:10:15,668 --> 00:10:18,709 Se preferisci, ho le gomme e anche le crostatine. 139 00:10:21,209 --> 00:10:22,918 Allora ne prendo una. 140 00:10:28,834 --> 00:10:32,626 Per caso, hai una bussola e una torcia? 141 00:10:32,709 --> 00:10:34,251 Oh, sì. 142 00:10:36,751 --> 00:10:37,834 Eccole. 143 00:10:44,668 --> 00:10:46,251 Scusami. 144 00:10:48,501 --> 00:10:49,751 Sono sempre attrezzata. 145 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 Lo vedo. 146 00:10:52,459 --> 00:10:53,293 Sì. 147 00:11:10,293 --> 00:11:12,959 - Dai, sbrigati! - Ho dormito troppo, scusa! 148 00:11:13,043 --> 00:11:16,043 Prendiamo l'autobus per Kushiro alle 22:00, il treno è alle 8:01, 149 00:11:16,126 --> 00:11:18,459 poi in stazione affittiamo le bici 150 00:11:20,251 --> 00:11:21,709 e arriviamo a Utoro alle 10:00! 151 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 Ridiamo le bici alle 16:30 e prendiamo il treno delle 16:51. 152 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Aspetta! Aspettaci! 153 00:11:39,293 --> 00:11:40,668 Quand'è il prossimo? 154 00:11:41,668 --> 00:11:43,418 Fra un'ora. 155 00:11:43,501 --> 00:11:46,793 Quindi non ce la faremo a fare il cambio per Senmou. 156 00:11:47,626 --> 00:11:49,501 Vuoi scappare dalla città? 157 00:11:53,751 --> 00:11:55,668 E se piove? 158 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 Ho anche una bussola, se per caso ci perdiamo, 159 00:12:02,251 --> 00:12:06,793 una torcia, repellente per insetti, 160 00:12:07,501 --> 00:12:08,626 un deterrente per orsi 161 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 e viveri d'emergenza. 162 00:12:11,959 --> 00:12:14,501 Andiamo solo a fare un picnic, vero? 163 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 Bisogna sempre essere pronti al peggio. 164 00:12:28,668 --> 00:12:29,668 Tieni. 165 00:12:39,334 --> 00:12:41,168 E quella gara di oratoria? 166 00:12:42,418 --> 00:12:43,834 Ho rifiutato. 167 00:12:43,918 --> 00:12:44,834 Cosa? 168 00:12:45,876 --> 00:12:46,751 Come mai? 169 00:12:47,459 --> 00:12:48,751 Perché hai rifiutato? 170 00:12:49,334 --> 00:12:51,293 Perché è impossibile che io vinca. 171 00:12:51,918 --> 00:12:55,293 Non sono mai stata all'estero, riderebbero di me. 172 00:13:01,793 --> 00:13:06,543 L'unico difetto della mia ragazza è la sua mancanza di fiducia. 173 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 "Magari ridono di me se lo faccio." 174 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 "Potrei deludere tutti." 175 00:13:11,959 --> 00:13:14,834 Sei così intelligente che pensi troppo a come andrà, 176 00:13:15,459 --> 00:13:17,834 anticipi gli imprevisti e giochi in difesa. 177 00:13:18,834 --> 00:13:21,293 Mio padre mi ha detto la stessa cosa. 178 00:13:23,126 --> 00:13:26,251 "Se fossi un esterno, vinceresti il Golden Glove." 179 00:13:28,209 --> 00:13:29,168 Tuo padre? 180 00:13:31,126 --> 00:13:33,668 L'ultima volta l'avrò visto tre anni fa. 181 00:13:34,543 --> 00:13:35,959 Non vuoi vederlo? 182 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 Mia madre non vuole. 183 00:13:49,251 --> 00:13:50,084 Ok. 184 00:13:51,418 --> 00:13:52,251 Andiamo! 185 00:13:53,168 --> 00:13:54,084 Dove? 186 00:13:54,751 --> 00:13:56,043 Vive a Otaru, no? 187 00:13:56,793 --> 00:13:59,459 Possiamo tornare con l'ultimo volo! 188 00:13:59,543 --> 00:14:00,584 Volo? 189 00:14:00,668 --> 00:14:03,168 - Ma non dovevamo… - Ho cambiato idea! 190 00:14:03,251 --> 00:14:04,293 - Forza! - Davvero? 191 00:14:05,209 --> 00:14:06,918 - Aspetta un po'. - Andiamo! 192 00:14:07,001 --> 00:14:09,834 - Dici sul serio? - Andiamo da tuo padre! 193 00:14:16,834 --> 00:14:19,334 TAXI OCCUPATO 194 00:14:19,876 --> 00:14:21,959 Beh, allora ti ringrazio. 195 00:14:22,584 --> 00:14:23,626 Fai attenzione. 196 00:14:30,126 --> 00:14:31,751 Oh, Harumichi. 197 00:14:31,834 --> 00:14:32,876 Scusami. 198 00:14:32,959 --> 00:14:34,209 Sono già arrivati. 199 00:14:34,918 --> 00:14:36,084 Aspetta. 200 00:14:37,084 --> 00:14:38,084 Fatto. 201 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 Mio padre si è tagliato i capelli, ma secondo me sta male. 202 00:14:56,334 --> 00:14:58,334 HOKKAIDO, OTARU, GENNAIO 2007. 203 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 Ok, ecco fatto. 204 00:15:02,543 --> 00:15:04,209 Questo è da solo. 205 00:15:06,209 --> 00:15:11,168 Yae, la moglie del dott. Togawa non mangia dolci. 206 00:15:11,751 --> 00:15:13,668 Oh, mi dispiace. 207 00:15:13,751 --> 00:15:15,293 - E poi… - Sì? 208 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 …porta il massimo rispetto alla moglie del prof. Okochi. 209 00:15:20,834 --> 00:15:24,084 Ha contatti molto importanti alla Facoltà di Medicina di Otaru. 210 00:15:26,459 --> 00:15:29,251 Fai del tuo meglio per il futuro di Tsuzuru. 211 00:15:30,459 --> 00:15:31,293 Sì, signora. 212 00:15:34,001 --> 00:15:37,626 - Tsuzuru, ora devo pulire. - Un'altra cosa. 213 00:15:38,918 --> 00:15:42,918 Ho scelto un vestito per te, vai di sopra e cambiati. 214 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Sì, signora. 215 00:15:49,168 --> 00:15:51,293 Com'era Venezia? 216 00:15:52,168 --> 00:15:54,334 Il posto ideale per andarci con l'amante. 217 00:15:58,126 --> 00:16:00,126 È una città romantica, dopo tutto. 218 00:16:00,209 --> 00:16:02,126 - Che invidia. - Scusatemi. 219 00:16:02,626 --> 00:16:05,084 Ma è delizioso, Yae. 220 00:16:05,709 --> 00:16:06,751 È un Gucci nuovo? 221 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 Quale università hai frequentato? 222 00:16:14,168 --> 00:16:17,543 Ho frequentato l'Università Toho, ma l'ho lasciata per fare la madre. 223 00:16:22,751 --> 00:16:24,168 Cosa fanno i tuoi genitori? 224 00:16:24,251 --> 00:16:27,709 - Mia madre lavora in una fabbrica… - Tua madre lavora 225 00:16:27,793 --> 00:16:30,709 nell'industria aeroportuale, vero? 226 00:16:31,876 --> 00:16:35,126 Oddio, che famiglia globale. 227 00:16:35,876 --> 00:16:36,834 È meraviglioso. 228 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 Sig.ra Sonobe, ho saputo che suo figlio maggiore è a Boston. 229 00:16:43,584 --> 00:16:46,918 Grazie a lei e al dott. Okochi. 230 00:16:47,001 --> 00:16:50,209 - Aveva buoni voti. - Ma davvero? 231 00:17:10,209 --> 00:17:11,251 Bentornato. 232 00:17:11,751 --> 00:17:13,001 Dovresti essere a letto. 233 00:17:13,584 --> 00:17:14,876 E la cena? 234 00:17:15,668 --> 00:17:16,793 Ho mangiato. 235 00:17:21,168 --> 00:17:25,001 - Oggi tua madre… - Ho fatto tre interventi, oggi. 236 00:17:25,543 --> 00:17:27,543 Due tumori e un aneurisma cerebrale. 237 00:17:27,626 --> 00:17:30,209 Poi mi sono dovuto preparare per una conferenza. 238 00:17:31,668 --> 00:17:35,584 Quello che vuoi dirmi è più importante di tutto questo? 239 00:17:41,459 --> 00:17:42,584 Faccio un bagno. 240 00:18:41,334 --> 00:18:42,501 Mamma. 241 00:18:45,751 --> 00:18:48,918 Scusami, Tsuzuru, ti abbiamo svegliato? 242 00:18:50,209 --> 00:18:51,251 Vieni. 243 00:19:08,793 --> 00:19:09,751 Benissimo! 244 00:19:09,834 --> 00:19:12,709 - Saremo a Otaru prima di mezzogiorno. - Davvero? 245 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 - Tieni. - Grazie. 246 00:19:18,834 --> 00:19:21,001 Venivo qui spesso, da piccola. 247 00:19:22,918 --> 00:19:27,584 Quando prendevo un bel voto o mia madre era di buon umore, 248 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 mi comprava una bibita al bar al piano di sopra. 249 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 Davvero? 250 00:19:47,459 --> 00:19:49,251 Giura di non ridere. 251 00:19:50,793 --> 00:19:51,751 Non lo farei mai. 252 00:19:57,209 --> 00:19:58,334 Assistente di volo? 253 00:19:58,834 --> 00:20:00,043 Tu? 254 00:20:03,334 --> 00:20:05,084 Ma è un'idea eccezionale! 255 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 È perfetto! 256 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 Sì. 257 00:20:08,293 --> 00:20:09,501 Puoi farcela. 258 00:20:09,584 --> 00:20:10,418 Certo! 259 00:20:11,001 --> 00:20:11,834 Te lo garantisco. 260 00:20:12,918 --> 00:20:14,251 Tu dici? 261 00:20:16,418 --> 00:20:17,376 Va bene. 262 00:20:39,584 --> 00:20:42,751 YAE NOGUCHI: NUOVO MESSAGGIO 263 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 DOMANI PASSO A PRENDERTI ALLA STESSA ORA 264 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 OK, GRAZIE 265 00:21:18,376 --> 00:21:20,918 Cosa si prova a volare per aria? 266 00:21:22,459 --> 00:21:25,751 All'ospedale ho saputo che una volta eri un pilota. 267 00:21:37,626 --> 00:21:39,001 Potenza impostata. 268 00:21:39,084 --> 00:21:42,626 Pista 34 libera per il decollo, Vettore 74. 269 00:21:42,709 --> 00:21:45,334 Libera per il decollo. Potenza impostata. 270 00:21:45,876 --> 00:21:46,876 1010. 271 00:21:47,668 --> 00:21:54,668 700, 800, 900, 950, potenza sufficiente quasi raggiunta. 272 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 Pista libera. 273 00:21:56,793 --> 00:21:59,001 Rilascio il freno, ora. 274 00:22:02,459 --> 00:22:04,043 70, prendi la cloche. 275 00:22:04,126 --> 00:22:05,251 Prendo la cloche. 276 00:22:06,168 --> 00:22:08,168 Non puoi rifare un decollo. 277 00:22:09,501 --> 00:22:11,084 - Vai in rotazione. - In rotazione. 278 00:22:11,751 --> 00:22:15,543 Non importa quante volte l'abbia fatto, quel momento mi eccita. 279 00:22:18,376 --> 00:22:19,709 Sono pronto. 280 00:22:20,959 --> 00:22:24,001 - Pista libera. Positivo. - Sono pronto. 281 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 Anche se ormai è tutto finito. 282 00:22:32,334 --> 00:22:33,709 La nebbia e le nuvole, 283 00:22:34,334 --> 00:22:35,918 il vento e la luce del sole, 284 00:22:36,584 --> 00:22:40,001 quando decolli per la prima volta, con i sensi all'erta, 285 00:22:40,834 --> 00:22:44,001 ti viene presentato uno scenario indescrivibile. 286 00:22:44,959 --> 00:22:47,459 Sembra che il mondo ti dia il benvenuto. 287 00:22:49,001 --> 00:22:50,251 Le nuvole che vagano, 288 00:22:50,918 --> 00:22:52,043 l'oceano blu, 289 00:22:53,209 --> 00:22:57,043 il gradiente dell'orizzonte infinito. 290 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 MI SAREBBE PIACUTO FARTELO VEDERE 291 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 Yae Noguchi! 292 00:24:17,334 --> 00:24:20,168 E il tuo amico che è venuto con te? 293 00:24:22,251 --> 00:24:24,876 Preferisce i ricci e le uova di salmone all'anguilla. 294 00:24:26,251 --> 00:24:28,584 Ma l'anguilla si mangia in estate! 295 00:24:31,043 --> 00:24:32,751 Grazie per l'attesa. 296 00:24:35,251 --> 00:24:36,709 Eccoci qua! 297 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 Sembra buonissima! 298 00:24:40,793 --> 00:24:42,043 Grazie per questo pasto. 299 00:24:42,543 --> 00:24:43,709 Grazie per questo pasto. 300 00:24:52,668 --> 00:24:55,126 Che buona! 301 00:24:56,501 --> 00:24:58,001 È una vera leccornia. 302 00:25:11,543 --> 00:25:14,501 La coda è la parte migliore dell'anguilla. 303 00:25:15,626 --> 00:25:16,668 Davvero? 304 00:25:16,751 --> 00:25:17,626 Sì. 305 00:25:19,543 --> 00:25:22,584 È stato scientificamente provato. 306 00:25:25,584 --> 00:25:28,126 Mi dai sempre la parte migliore. 307 00:25:30,793 --> 00:25:31,959 Davvero? 308 00:25:32,584 --> 00:25:33,543 Sì! 309 00:25:33,626 --> 00:25:37,251 Le chele di granchio, un pezzo di bistecca marezzato, la fragola sulla torta… 310 00:25:39,751 --> 00:25:41,418 È ciò che fanno i genitori. 311 00:25:45,084 --> 00:25:46,209 Tu dici? 312 00:25:46,293 --> 00:25:47,251 Sì. 313 00:26:03,043 --> 00:26:04,251 Grazie. 314 00:26:05,543 --> 00:26:08,626 Non avevo ancora potuto darti il regalo per l'ammissione. 315 00:26:09,918 --> 00:26:10,959 Ginza? 316 00:26:12,584 --> 00:26:13,668 Aprilo. 317 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 Una penna? 318 00:26:24,793 --> 00:26:25,793 Una stilografica. 319 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 Una stilografica. 320 00:26:32,459 --> 00:26:34,376 Allora, cosa ha spinto una signorina 321 00:26:35,709 --> 00:26:39,251 a chiamarmi alle 7:00 del mattino e a venire fin qui? 322 00:26:41,668 --> 00:26:43,501 Scommetto che tua madre non lo sa. 323 00:26:50,959 --> 00:26:54,209 Tokyo è davvero una bella città? 324 00:26:56,459 --> 00:26:57,543 Sì, è meravigliosa. 325 00:26:58,709 --> 00:27:00,376 È un groviglio di contraddizioni. 326 00:27:01,584 --> 00:27:03,251 Volgarità e raffinatezza, 327 00:27:03,334 --> 00:27:05,793 depravazione e onestà, moralità e immoralità, 328 00:27:05,876 --> 00:27:07,584 tenacia e drink alla tapioca. 329 00:27:09,251 --> 00:27:12,418 - Tu e la sincerità? - Non sono in contraddizione! 330 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Provala. 331 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 Ma cosa scrivo? 332 00:27:24,876 --> 00:27:29,334 Scegli una frase da scrivere ogni volta che provi una penna. 333 00:27:30,209 --> 00:27:34,001 Così capirai più facilmente se la penna funziona bene. 334 00:27:35,168 --> 00:27:36,001 Tipo cosa? 335 00:27:38,751 --> 00:27:39,668 Qualunque cosa. 336 00:27:40,376 --> 00:27:42,501 Tipo: "Cielo limpido, giorno fortunato". 337 00:27:43,168 --> 00:27:44,293 O una poesia di Basho! 338 00:27:46,834 --> 00:27:49,126 Tu cosa scrivi, di solito? 339 00:27:57,834 --> 00:28:01,001 YAE NOGUCHI 340 00:28:01,084 --> 00:28:02,251 Il mio nome? 341 00:28:03,001 --> 00:28:05,126 La parola più bella in giapponese. 342 00:28:06,043 --> 00:28:07,043 Tieni. 343 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 HARUMICHI NAMIKI 344 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 Cosa sarebbe? 345 00:28:27,876 --> 00:28:28,709 È un segreto. 346 00:28:28,793 --> 00:28:30,376 - Chi è? - Non te lo dico. 347 00:28:30,459 --> 00:28:32,043 Ma non è il nome di un ragazzo? 348 00:28:32,126 --> 00:28:33,876 - Va bene, no? - No! 349 00:28:33,959 --> 00:28:37,168 - Dicevi che potevo scrivere cosa volevo! - Non questo! 350 00:28:37,251 --> 00:28:39,334 Non ti ho regalato la penna per questo! 351 00:28:40,543 --> 00:28:41,459 Oh, ma dai! 352 00:28:41,543 --> 00:28:43,168 YAE NOGUCHI, HARUMICHI NAMIKI 353 00:28:43,251 --> 00:28:45,043 Oddio… 354 00:29:02,543 --> 00:29:04,876 Quindi tu sei Uramichi? 355 00:29:07,084 --> 00:29:08,001 Harumichi. 356 00:29:09,334 --> 00:29:10,751 Ho capito. 357 00:29:15,626 --> 00:29:19,501 Ho capito… 358 00:29:31,626 --> 00:29:33,251 Cosa ti piace di Yae? 359 00:29:35,209 --> 00:29:36,126 Che è destino. 360 00:29:38,584 --> 00:29:42,251 Non m'importa cosa dice la gente, nessuno mi farà cambiare idea. 361 00:29:43,293 --> 00:29:44,626 Nemmeno il padre. 362 00:29:47,751 --> 00:29:48,793 Per questo… 363 00:29:50,959 --> 00:29:53,001 voglio essere un buon fidanzato per lei. 364 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Alla persona che amo 365 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 voglio dare la parte migliore di me. 366 00:30:02,251 --> 00:30:04,126 Anche se per ora non ho nulla. 367 00:30:07,334 --> 00:30:08,251 Non farla piangere. 368 00:30:09,584 --> 00:30:10,418 Sì, signore. 369 00:30:11,376 --> 00:30:13,918 Stavi per darmi dell'ipocrita, poco fa. 370 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 Sì. 371 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Cioè, intendevo… 372 00:30:17,126 --> 00:30:17,959 Sì. 373 00:30:20,918 --> 00:30:23,459 Tu sei proprio un piccolo… 374 00:30:37,959 --> 00:30:40,293 Tuo padre è una brava persona. 375 00:30:44,001 --> 00:30:49,126 È gentile, sa tante cose ed è un romantico. 376 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 Ma anche un bugiardo. 377 00:31:02,043 --> 00:31:05,918 Prima che nascessi, ha messo incinta un'altra donna. 378 00:31:07,793 --> 00:31:11,293 Secondo me, mia madre è rimasta incinta solo per cercare di riprenderselo. 379 00:31:13,126 --> 00:31:16,251 Ma alla fine, lui non ha scelto lei e nemmeno me. 380 00:31:22,334 --> 00:31:23,376 "Ci rivedremo." 381 00:31:24,043 --> 00:31:25,334 "Presto." 382 00:31:25,959 --> 00:31:27,334 "Andiamoci insieme." 383 00:31:28,001 --> 00:31:30,501 Faceva sempre promesse che non poteva mantenere. 384 00:31:32,459 --> 00:31:34,876 Ogni volta mi illudevo, 385 00:31:36,168 --> 00:31:38,876 restavo delusa e tornavo a pensare a lei. 386 00:31:40,543 --> 00:31:43,959 Mi dicevo: "Scommetto che lei sta guardando le stelle e i paesaggi 387 00:31:44,668 --> 00:31:47,043 che lui diceva di voler mostrare a me". 388 00:31:50,376 --> 00:31:51,334 Lo so già… 389 00:31:53,209 --> 00:31:54,834 che devo andare avanti. 390 00:31:57,168 --> 00:31:59,918 Ma ho paura di perderlo, un giorno. 391 00:32:03,251 --> 00:32:09,293 Cerco sempre di trattenermi per non rovinare tutto o restare ferita. 392 00:32:17,126 --> 00:32:18,709 Ricordati una cosa. 393 00:32:23,293 --> 00:32:24,668 Io non me ne vado. 394 00:32:27,168 --> 00:32:28,751 Sarò sempre al tuo fianco. 395 00:32:47,043 --> 00:32:49,001 Scusami se abbiamo perso l'ultimo volo. 396 00:32:52,668 --> 00:32:54,251 Non è colpa tua. 397 00:33:05,918 --> 00:33:06,834 Dormiamo? 398 00:33:32,418 --> 00:33:33,418 Sei sicura? 399 00:34:19,043 --> 00:34:20,209 Bentornati. 400 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 Ciao. 401 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 Ho parlato con la mamma di Nonko. 402 00:34:29,626 --> 00:34:30,668 Scusami. 403 00:34:32,043 --> 00:34:35,126 Allora, dove sei andata dopo aver mentito a tua madre? 404 00:34:40,459 --> 00:34:41,376 Yae. 405 00:34:43,043 --> 00:34:44,043 Rispondimi. 406 00:34:44,793 --> 00:34:45,626 Mi dispiace. 407 00:34:48,168 --> 00:34:49,376 L'ho obbligata io. 408 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 Volevo tanto vedere quell'orso polare allo zoo di Asahiyama. 409 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 Me l'avevi promesso. 410 00:35:03,168 --> 00:35:06,376 - Se succedeva qualcosa, cosa facevi? - Ma non è vero! 411 00:35:07,751 --> 00:35:08,834 Mi dispiace molto! 412 00:35:12,459 --> 00:35:13,376 Per prima cosa, 413 00:35:14,418 --> 00:35:15,418 vai dentro. 414 00:35:15,501 --> 00:35:17,293 - Mamma. - Fila. 415 00:35:17,876 --> 00:35:18,709 Muoviti. 416 00:35:51,001 --> 00:35:54,043 TAXI OCCUPATO 417 00:35:55,293 --> 00:35:56,543 Apro lo sportello. 418 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 Grazie. 419 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 Va bene domani alla stessa ora? 420 00:36:04,001 --> 00:36:04,918 Sì. 421 00:36:06,834 --> 00:36:08,459 Domani è l'ultima seduta. 422 00:36:10,793 --> 00:36:12,584 Davvero? Va bene. 423 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 Mi fa piacere. 424 00:36:22,168 --> 00:36:24,126 Dopo mi piacerebbe andare da qualche parte. 425 00:36:25,418 --> 00:36:26,543 Si può fare? 426 00:36:28,918 --> 00:36:29,751 Certo. 427 00:36:32,001 --> 00:36:32,834 Bene, allora. 428 00:36:33,626 --> 00:36:34,543 Buonanotte. 429 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 Buonanotte. 430 00:36:36,959 --> 00:36:38,001 Fai attenzione. 431 00:36:48,209 --> 00:36:53,126 È incredibile! Guarda com'è piccola la Diamond Princess! 432 00:36:57,668 --> 00:37:00,959 Scusami se ti ho fatta venire fin qui. 433 00:37:03,709 --> 00:37:05,251 Sei già salita sul monte Tengu? 434 00:37:07,501 --> 00:37:09,751 Sono stata ai suoi piedi con dei clienti. 435 00:37:16,376 --> 00:37:19,001 Com'eri tu alle superiori? 436 00:37:24,793 --> 00:37:26,459 Ho fatto molte stupidaggini. 437 00:37:29,168 --> 00:37:31,084 C'era una ragazza che mi piaceva molto. 438 00:37:32,751 --> 00:37:35,501 Cioè, piaceva a quasi tutta la scuola. 439 00:37:37,168 --> 00:37:40,209 E allora? L'hai conquistata? 440 00:37:43,251 --> 00:37:44,251 Certo. 441 00:37:45,918 --> 00:37:47,709 Gliel'ho chiesto da vero uomo. 442 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 "Diventa la mia ragazza." 443 00:37:50,626 --> 00:37:51,793 Davvero? 444 00:37:54,084 --> 00:37:55,043 È la prima volta. 445 00:37:55,126 --> 00:37:57,126 - Anche per me. - Anche per te? 446 00:37:57,209 --> 00:37:58,418 Meno male. 447 00:38:37,168 --> 00:38:38,793 Io ho un sogno. 448 00:38:41,126 --> 00:38:41,959 Ma… 449 00:38:43,334 --> 00:38:46,001 quale mondo si cela dietro a quel sogno? 450 00:38:48,168 --> 00:38:51,168 Un angolo di strada illuminato da un lampione a gas? 451 00:38:51,918 --> 00:38:56,918 O una locomotiva a vapore che fischia in una stazione altrimenti silenziosa? 452 00:38:58,584 --> 00:39:01,334 Possono sembrare mondi di fantasia, 453 00:39:02,126 --> 00:39:05,626 ma non è così, io li ho visti. 454 00:39:06,751 --> 00:39:08,959 Esistono nel mondo dei libri. 455 00:39:09,668 --> 00:39:11,876 Che mio padre condivide con me. 456 00:39:32,126 --> 00:39:32,959 Scusami. 457 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 Ma che strano. 458 00:39:36,834 --> 00:39:38,334 Cosa mi prende? 459 00:39:40,334 --> 00:39:42,668 È un po' come quando 460 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 ti viene da piangere guardando i video dei cani che rincorrono il padrone. 461 00:39:47,584 --> 00:39:49,626 Mi viene subito da piangere, ultimamente. 462 00:39:56,251 --> 00:39:57,168 E tu? 463 00:40:00,126 --> 00:40:01,834 Com'eri alle superiori? 464 00:40:09,293 --> 00:40:11,209 L'ho già dimenticato. 465 00:40:12,251 --> 00:40:14,543 Non ricordo neanche cos'ho mangiato a pranzo. 466 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 È tremendo. 467 00:40:19,459 --> 00:40:21,376 Io ti immagino radiosa. 468 00:40:23,751 --> 00:40:25,084 Come lo sei ora. 469 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 Sto muovendo i primi passi verso quei sogni. 470 00:40:34,793 --> 00:40:39,751 Correrò più veloce che posso, con le braccia spalancate, 471 00:40:39,834 --> 00:40:43,626 verso il mondo sfavillante che mi attende, 472 00:40:45,293 --> 00:40:49,001 con la convinzione che un giorno 473 00:40:50,376 --> 00:40:54,501 anch'io sarò capace di volare. 474 00:41:08,418 --> 00:41:09,793 Impeccabile! 475 00:41:09,876 --> 00:41:10,751 Yae! 476 00:41:10,834 --> 00:41:12,001 Yae! 477 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 È mia figlia. 478 00:41:15,251 --> 00:41:16,168 Mia figlia. 479 00:41:16,918 --> 00:41:18,584 Sei stata bravissima! 480 00:41:31,876 --> 00:41:33,501 Cerco di non pensarci. 481 00:41:35,334 --> 00:41:36,959 A com'era il mio passato 482 00:41:38,751 --> 00:41:40,334 o a come sarà il mio futuro. 483 00:41:43,918 --> 00:41:48,751 Non penso che ho abbandonato i miei sogni e la mia vita insieme a Tsuzuru. 484 00:41:51,334 --> 00:41:54,251 Al mio passato vergognoso in cui non ho realizzato nulla. 485 00:41:59,168 --> 00:42:02,334 Non ho speranze nemmeno per il futuro. 486 00:42:05,334 --> 00:42:06,418 Ho smesso… 487 00:42:08,543 --> 00:42:10,251 di farmi illusioni per niente. 488 00:42:14,959 --> 00:42:15,918 Ma sai una cosa? 489 00:42:19,876 --> 00:42:23,793 A volte, molto raramente… 490 00:42:26,584 --> 00:42:31,001 ho un presentimento, l'impressione vaga… 491 00:42:33,418 --> 00:42:37,209 che nella mia vita trascurabile e insignificante, 492 00:42:38,918 --> 00:42:40,793 sotto sotto… 493 00:42:43,376 --> 00:42:46,959 io abbia perso qualcosa di estremamente importante. 494 00:42:50,001 --> 00:42:51,751 Attenzione. 495 00:42:52,501 --> 00:42:57,751 La prossima partenza è l'ultima della giornata. 496 00:42:57,834 --> 00:43:03,168 Vi preghiamo di essere puntuali se desiderate salire a bordo. 497 00:43:04,709 --> 00:43:05,668 Scusami. 498 00:43:08,084 --> 00:43:09,084 Andiamo, allora? 499 00:48:17,959 --> 00:48:22,959 Sottotitoli: Silvia Mentini