1 00:00:06,084 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 TERINSPIRASI "FIRST LOVE" DAN "HATSUKOI" HIKARU UTADA 3 00:00:17,709 --> 00:00:19,668 Apa yang memindahkan ini? 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,876 Kembali kemari! 5 00:00:29,751 --> 00:00:30,626 Aku ketahuan! 6 00:00:37,251 --> 00:00:38,834 Kau dari mana, Tsuzuru? 7 00:00:38,918 --> 00:00:42,209 Dia menghilang! Kau di sana! Kau mengejutkan Ibu! 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,293 Di mana dia? 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,001 Di sini. 10 00:00:45,084 --> 00:00:46,293 Kau di sana! 11 00:00:46,793 --> 00:00:47,668 Apa ini? 12 00:00:48,334 --> 00:00:49,918 Gambarnya berbeda. 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,293 Sepatunya… 14 00:00:52,376 --> 00:00:53,376 Sepatu? 15 00:00:57,918 --> 00:00:59,376 Apa ini? Matahari? 16 00:01:00,084 --> 00:01:01,001 Telur salmon. 17 00:01:01,834 --> 00:01:02,918 Telur salmon? 18 00:01:04,043 --> 00:01:05,918 Jadi, itu telur salmon. 19 00:01:12,709 --> 00:01:13,751 Aku pulang. 20 00:01:14,626 --> 00:01:16,251 Selamat datang, Ayah. 21 00:01:17,501 --> 00:01:18,376 Aku pulang. 22 00:01:18,918 --> 00:01:20,876 - Selamat datang. - Selamat datang. 23 00:01:23,626 --> 00:01:24,459 Ini. 24 00:01:24,959 --> 00:01:25,876 Apa? 25 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 Apa ini? 26 00:01:27,376 --> 00:01:30,084 Aku tak tahu kesukaannya, jadi kubelikan semua. 27 00:01:30,168 --> 00:01:31,084 Hei, Tsuzuru! 28 00:01:31,168 --> 00:01:33,001 Kau memang tak sabar! 29 00:01:33,084 --> 00:01:34,876 Aku tak bisa. 30 00:01:34,959 --> 00:01:36,209 Apa? Kau bisa. 31 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 Kalau ini? 32 00:01:38,168 --> 00:01:39,501 - Bisa. - Tendang! 33 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 - Aku bisa menendang. - Coba yang ini. 34 00:01:42,584 --> 00:01:44,959 - Mungkin tak bisa. - Tidak? Kalau ini? 35 00:02:27,543 --> 00:02:30,084 Kosshi, bisa ambilkan pembersih telinga? 36 00:02:33,084 --> 00:02:34,584 Kosshi, tambah kopinya. 37 00:02:43,584 --> 00:02:46,251 Kosshi, aku perlu menyalin ini. Dorong aku. 38 00:02:53,459 --> 00:02:55,834 - Oh! Kosshi! - Astaga! Menyusahkan! 39 00:02:56,668 --> 00:03:00,084 Kau baru keluar dari rumah sakit, beristirahatlah di rumah. 40 00:03:00,168 --> 00:03:02,709 Duduk itu posisi yang paling nyaman. 41 00:03:02,793 --> 00:03:04,668 Tak ada kertas. Kertas. 42 00:03:05,418 --> 00:03:06,293 Kertas. 43 00:03:09,626 --> 00:03:14,418 Gokita, yang ditahan, rupanya memiliki banyak utang. 44 00:03:16,084 --> 00:03:19,043 Dia terbukti memakai uang perusahaan 45 00:03:19,126 --> 00:03:23,626 dan berniat membawa kabur data pengembangan perusahaan. 46 00:03:24,168 --> 00:03:25,126 Sungguh? 47 00:03:27,001 --> 00:03:28,959 Orang yang kau selamatkan itu. 48 00:03:30,334 --> 00:03:32,293 Apakah dia si sopir taksi wanita? 49 00:03:33,459 --> 00:03:35,918 Cinta pertamamu yang kehilangan ingatan. 50 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 Kenapa? 51 00:03:39,959 --> 00:03:42,043 Apa maksudmu? 52 00:03:42,876 --> 00:03:44,334 Kau membahayakan nyawamu. 53 00:03:46,459 --> 00:03:50,668 Dia pun terus-menerus menangis. 54 00:03:53,876 --> 00:03:55,626 Kenapa kau tak memberitahunya? 55 00:03:56,168 --> 00:04:00,084 Kalian berdua dahulu pernah begitu saling mencintai 56 00:04:00,168 --> 00:04:03,168 dan menjalin hubungan serius… Aduh! 57 00:04:03,251 --> 00:04:05,709 Apa gunanya memberitahunya sekarang? 58 00:04:06,459 --> 00:04:09,584 Mengingatnya mungkin hanya membuatnya merasakan sakit. 59 00:04:12,418 --> 00:04:14,793 Aku tak bisa apa-apa dengan memberitahunya. 60 00:04:20,376 --> 00:04:24,209 - Mulai terasa sakit lagi. - Pulang saja! 61 00:04:24,293 --> 00:04:25,626 Aduh. 62 00:04:30,293 --> 00:04:31,668 Aduh. 63 00:04:31,751 --> 00:04:33,168 Pak Namiki? 64 00:04:39,418 --> 00:04:41,293 Pak Namiki? 65 00:04:44,001 --> 00:04:45,209 Pak Namiki? 66 00:04:45,709 --> 00:04:46,584 Hei. 67 00:04:47,834 --> 00:04:48,834 Harumichi! 68 00:04:51,334 --> 00:04:52,584 Pak? 69 00:04:52,668 --> 00:04:53,584 Hei! 70 00:04:54,793 --> 00:04:59,584 Ada yang menawarkan diri untuk melakukan pekerjaan rumah khusus. 71 00:05:02,376 --> 00:05:07,459 Baik, boleh kuminta jawaban dari Bu Noguchi saja? 72 00:05:09,043 --> 00:05:11,376 Apa yang mengubah hubungan mereka? 73 00:05:23,334 --> 00:05:24,251 Aku… 74 00:05:25,293 --> 00:05:28,459 Kurasa itu saat 75 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Bu Darcy menyatakan cintanya. 76 00:05:33,334 --> 00:05:34,543 Bagus sekali. 77 00:05:35,751 --> 00:05:39,709 Maukah kau menjelaskan lebih jauh hal yang kau pelajari dari novel itu? 78 00:05:42,543 --> 00:05:46,084 Hasil awal mungkin tak gemilang, 79 00:05:46,959 --> 00:05:50,334 tapi pengakuan berani Bu Darcy mengubah segalanya. 80 00:05:52,584 --> 00:05:54,793 Ya. 81 00:05:56,418 --> 00:05:57,834 Terima kasih, Bu Noguchi. 82 00:05:59,626 --> 00:06:01,709 Mari beralih ke bab berikutnya. 83 00:06:02,293 --> 00:06:05,751 Buka halaman 21. 84 00:06:08,501 --> 00:06:09,501 Aduh! 85 00:06:20,251 --> 00:06:22,543 Kau ingin bertemu aku? 86 00:06:23,293 --> 00:06:26,751 Kau belajar di luar negeri? 87 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 Tidak. 88 00:06:29,834 --> 00:06:31,876 Aku tak pernah tinggalkan Hokkaido. 89 00:06:32,501 --> 00:06:34,543 Kalau begitu, gurumu jago. 90 00:06:35,543 --> 00:06:38,084 Ayahku mengirimiku Harry Potter. 91 00:06:39,293 --> 00:06:40,918 Saat bekerja di luar negeri. 92 00:06:41,834 --> 00:06:45,376 Kubaca itu setiap hari karena menarik 93 00:06:45,459 --> 00:06:47,626 dan pada akhirnya mulai memahaminya. 94 00:06:48,376 --> 00:06:50,918 Begitulah aku jatuh cinta pada Bahasa Inggris. 95 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 Pantas kau memiliki aksen standar. 96 00:06:54,834 --> 00:06:57,793 Ada kontes pidato setelah libur musim panas. 97 00:06:57,876 --> 00:07:01,293 Aku berniat mencalonkanmu sebagai perwakilan sekolah kita. 98 00:07:02,043 --> 00:07:03,126 Bagaimana? 99 00:07:20,543 --> 00:07:21,459 Apa… 100 00:07:21,543 --> 00:07:23,668 - Apa? - Aku… 101 00:07:24,668 --> 00:07:28,876 Aku akan menjadi sopir pribadimu sampai masa pemulihanmu selesai. 102 00:07:28,959 --> 00:07:30,834 Mohon pakai aku sebagai kakimu. 103 00:07:34,876 --> 00:07:37,418 Aku tak bisa minta kau melakukan itu. 104 00:07:38,168 --> 00:07:43,459 Jangan meremehkanku. Penghasilanku salah satu yang tertinggi! 105 00:07:44,043 --> 00:07:45,709 Aku pegawai teladan! Lihat? 106 00:07:46,251 --> 00:07:47,418 Wah. 107 00:07:48,876 --> 00:07:50,126 Bukan tentang itu. 108 00:07:50,959 --> 00:07:52,918 Aku mencarinya di internet, 109 00:07:53,001 --> 00:07:56,626 dan duduk adalah posisi ternyaman setelah operasi. 110 00:07:57,584 --> 00:08:00,501 Taksiku akan dari pintu ke pintu. 111 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 Kau tak perlu bayar. 112 00:08:02,584 --> 00:08:07,376 Ini opsi yang paling ekonomis dan menyehatkan. 113 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 Begini, Bu Noguchi… 114 00:08:15,084 --> 00:08:16,501 Biar aku melakukan ini. 115 00:08:23,834 --> 00:08:26,126 Aku tak bisa membantu hal lainnya. 116 00:08:29,334 --> 00:08:32,584 Mungkin itu tugasmu, tapi kau tetap melindungiku. 117 00:08:33,793 --> 00:08:35,043 Membahayakan nyawamu. 118 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 Karena itu aku ingin membalas budi dengan melakukan tugasku untukmu. 119 00:08:43,626 --> 00:08:44,501 Selain itu… 120 00:08:54,084 --> 00:08:55,043 Sudahlah. 121 00:08:55,126 --> 00:08:56,293 Jadi… 122 00:08:56,834 --> 00:09:00,626 Mohon hubungi aku jika kau ingin pergi ke suatu tempat. 123 00:09:02,584 --> 00:09:04,043 Silakan, kau dahulu! 124 00:09:05,334 --> 00:09:06,418 Silakan. 125 00:09:08,209 --> 00:09:09,334 Silakan. 126 00:09:11,376 --> 00:09:13,001 Jangan terburu-buru. 127 00:09:16,293 --> 00:09:17,834 Kita pergi ke mana? 128 00:09:19,751 --> 00:09:21,459 Park Hotel. 129 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 Baik. 130 00:09:32,043 --> 00:09:33,209 Ini kencan? 131 00:09:34,501 --> 00:09:35,418 Bukan. 132 00:09:36,918 --> 00:09:38,626 Orang tua kami akan bertemu. 133 00:09:44,959 --> 00:09:46,543 Pakai ini jika kau mau. 134 00:10:00,793 --> 00:10:01,626 Sial… 135 00:10:01,709 --> 00:10:02,543 SABTU 11 AGUSTUS 136 00:10:05,543 --> 00:10:06,543 Silakan. 137 00:10:08,918 --> 00:10:10,043 Terima kasih. 138 00:10:12,834 --> 00:10:14,001 Ini juga. 139 00:10:15,668 --> 00:10:18,709 Aku punya permen karet jika kau suka. Selain Genji-Pie. 140 00:10:21,209 --> 00:10:22,918 Aku mau satu. 141 00:10:28,834 --> 00:10:32,626 Kau punya kompas dan senter? 142 00:10:32,709 --> 00:10:34,251 Aku punya. 143 00:10:36,751 --> 00:10:37,834 Ini. 144 00:10:44,668 --> 00:10:46,251 Maaf. 145 00:10:48,501 --> 00:10:49,751 Aku selalu siap. 146 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 Begitu, ya. 147 00:10:52,459 --> 00:10:53,293 Ya. 148 00:11:10,293 --> 00:11:12,959 - Harumichi, cepat! - Maaf, aku ketiduran! 149 00:11:13,043 --> 00:11:16,043 Jika naik bus ke Kushiro di 22, kereta pukul 08.01 terkejar. 150 00:11:16,126 --> 00:11:18,459 Kita bisa menyewa sepeda di terminal 151 00:11:20,251 --> 00:11:21,709 dan tiba di Utoro pukul 10! 152 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 Jika selesai pukul 16.30, kita bisa naik kereta pukul 16.51. 153 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Tunggu kami! 154 00:11:39,293 --> 00:11:40,668 Kapan yang berikutnya? 155 00:11:41,668 --> 00:11:43,418 Sejam lagi. 156 00:11:43,501 --> 00:11:46,793 Berarti kita tak akan sempat naik di jalur Senmou. 157 00:11:47,626 --> 00:11:49,501 Kau berniat kabur? 158 00:11:53,751 --> 00:11:55,668 Jika turun hujan? 159 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 Aku pun punya kompas jika kita tersasar. 160 00:12:02,251 --> 00:12:06,793 Senter, obat nyamuk, 161 00:12:07,501 --> 00:12:08,626 penghalau beruang, 162 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 dan perbekalan darurat. 163 00:12:11,959 --> 00:12:14,501 Kita hanya pergi piknik, bukan? 164 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 Harus selalu bersiap untuk hal terburuk. 165 00:12:28,668 --> 00:12:29,668 Ini. 166 00:12:39,334 --> 00:12:41,168 Lalu kontes pidato itu? 167 00:12:42,418 --> 00:12:43,834 Aku menolaknya. 168 00:12:43,918 --> 00:12:44,834 Apa? 169 00:12:45,876 --> 00:12:46,751 Kenapa? 170 00:12:47,459 --> 00:12:48,751 Kenapa kau menolaknya? 171 00:12:49,334 --> 00:12:51,293 Karena aku tak mungkin menang. 172 00:12:51,918 --> 00:12:55,293 Aku tak pernah ke luar negeri. Aku hanya akan ditertawakan. 173 00:13:01,793 --> 00:13:06,543 Satu-satunya kekurangan pacarku yaitu ketakpercayaan diri. 174 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 "Aku mungkin ditertawakan jika melakukannya." 175 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 "Aku mungkin mengecewakan mereka." 176 00:13:11,959 --> 00:13:14,834 Kau terlalu pintar sampai berpikir terlalu jauh, 177 00:13:15,459 --> 00:13:17,834 antisipasi hal sulit, dan bersikap defensif. 178 00:13:18,834 --> 00:13:21,293 Ayahku pun berkata begitu. 179 00:13:23,126 --> 00:13:26,251 "Jika jadi pemain luar, kau akan dapat Sarung Tangan Emas." 180 00:13:28,209 --> 00:13:29,168 Ayahmu? 181 00:13:31,126 --> 00:13:33,668 Kali terakhir kulihat Ayah mungkin tiga tahun lalu. 182 00:13:34,543 --> 00:13:35,959 Kau tak mau menemuinya? 183 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 Ibuku tak menyukai itu. 184 00:13:49,251 --> 00:13:50,084 Baik. 185 00:13:51,418 --> 00:13:52,251 Ayo! 186 00:13:53,168 --> 00:13:54,084 Ke mana? 187 00:13:54,751 --> 00:13:56,043 Dia di Otaru, bukan? 188 00:13:56,793 --> 00:13:59,459 Kita bisa pulang naik penerbangan terakhir! 189 00:13:59,543 --> 00:14:00,584 Penerbangan? 190 00:14:00,668 --> 00:14:03,168 - Rencana kita… - Aku mengubahnya! 191 00:14:03,251 --> 00:14:04,293 - Baik! - Sungguh? 192 00:14:05,209 --> 00:14:06,918 - Tunggu sebentar. - Ayo! 193 00:14:07,001 --> 00:14:09,834 - Serius? - Ayo temui ayahmu! 194 00:14:10,459 --> 00:14:16,251 SAPPORO PARK HOTEL 195 00:14:16,834 --> 00:14:19,334 TAKSI PESANAN 196 00:14:19,876 --> 00:14:21,959 Terima kasih banyak. 197 00:14:22,584 --> 00:14:23,626 Jaga dirimu. 198 00:14:30,126 --> 00:14:31,751 Oh, Harumichi. 199 00:14:31,834 --> 00:14:32,876 Maaf. 200 00:14:32,959 --> 00:14:34,209 Semua sudah hadir. 201 00:14:34,918 --> 00:14:36,084 Tunggu. 202 00:14:37,084 --> 00:14:38,084 Sudah. 203 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 Ayahku mencukur rambutnya, tapi kupikir hasilnya tidak bagus. 204 00:14:56,334 --> 00:14:58,334 HOKKAIDO, OTARU, JANUARI 2007. 205 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 Baik, sudah selesai. 206 00:15:02,543 --> 00:15:04,209 Ini satu-satunya… 207 00:15:06,209 --> 00:15:11,168 Yae, istri dr. Togawa tak makan permen. 208 00:15:11,751 --> 00:15:13,668 Maafkan aku. 209 00:15:13,751 --> 00:15:15,293 - Selain itu… - Ya? 210 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 Mohon beri hormat penuh kepada istri Profesor Okochi. 211 00:15:20,834 --> 00:15:24,084 Dia punya koneksi kuat dengan Universitas Kedokteran Otaru. 212 00:15:26,459 --> 00:15:29,251 Bekerjalah dengan baik demi masa depan Tsuzuru. 213 00:15:30,459 --> 00:15:31,293 Ya, Bu. 214 00:15:34,001 --> 00:15:37,626 - Tsuzuru, Ibu harus membersihkan. - Selain itu… 215 00:15:38,918 --> 00:15:42,918 Kupilihkan baju untukmu di atas, jadi ganti dengan itu. 216 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Ya, Bu. 217 00:15:49,168 --> 00:15:51,293 Bagaimana Venesia? 218 00:15:52,168 --> 00:15:54,334 Tempat untuk bersama kekasihmu. 219 00:15:58,126 --> 00:16:00,126 Kota itu memang tempat romantis. 220 00:16:00,209 --> 00:16:02,126 - Aku iri. - Maaf. 221 00:16:02,626 --> 00:16:05,084 Yae, kau cantik sekali. 222 00:16:05,709 --> 00:16:06,751 Gucci baru? 223 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 Kau berkuliah di mana? 224 00:16:14,168 --> 00:16:17,543 Di Universitas Touou. tapi aku berhenti karena melahirkan. 225 00:16:18,376 --> 00:16:19,376 Oh. 226 00:16:22,751 --> 00:16:24,168 Pekerjaan orang tuamu? 227 00:16:24,251 --> 00:16:27,709 - Ibuku bekerja di pabrik… - Usaha ibumu 228 00:16:27,793 --> 00:16:30,709 di industri penerbangan, bukan? 229 00:16:31,876 --> 00:16:35,126 Wah, keluarga global. 230 00:16:35,876 --> 00:16:36,834 Menakjubkan. 231 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 Bu Sonobe, kudengar putra tertuamu ada di Boston. 232 00:16:43,584 --> 00:16:46,918 Berkat kau dan dr. Okochi. 233 00:16:47,001 --> 00:16:50,209 - Nilai-nilainya bagus. - Begitukah? 234 00:17:10,209 --> 00:17:11,251 Selamat datang. 235 00:17:11,751 --> 00:17:13,001 Berbaring saja. 236 00:17:13,584 --> 00:17:14,876 Makanannya? 237 00:17:15,668 --> 00:17:16,793 Sudah makan. 238 00:17:21,168 --> 00:17:25,001 - Hari ini, ibumu… - Kulakukan tiga operasi sedari pagi. 239 00:17:25,543 --> 00:17:27,543 Dua tumor otak dan aneurisme otak. 240 00:17:27,626 --> 00:17:30,209 Aku kemudian harus bersiap untuk konferensi. 241 00:17:31,668 --> 00:17:35,584 Kisah yang hendak kau ceritakan kepadaku lebih penting dari hal itu? 242 00:17:41,459 --> 00:17:42,584 Aku akan mandi. 243 00:18:41,334 --> 00:18:42,501 Ibu. 244 00:18:45,751 --> 00:18:48,918 Maaf, Tsuzuru, kami membangunkanmu? 245 00:18:50,209 --> 00:18:51,251 Kemarilah. 246 00:19:08,793 --> 00:19:09,751 Bagus! 247 00:19:09,834 --> 00:19:12,709 - Kita bisa tiba di Otaru sebelum sore. - Sungguh? 248 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 - Ini. - Terima kasih. 249 00:19:18,834 --> 00:19:21,001 Aku sering kemari saat kecil. 250 00:19:22,918 --> 00:19:27,584 Saat nilai ujianku bagus, atau saat ibuku sedang bahagia. 251 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 Aku akan beli krim soda di kafe di atas. 252 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 Sungguh? 253 00:19:47,459 --> 00:19:49,251 Berjanjilah untuk tak tertawa. 254 00:19:50,793 --> 00:19:51,751 Tidak akan. 255 00:19:57,209 --> 00:19:58,334 Pramugari? 256 00:19:58,834 --> 00:20:00,043 Kau? 257 00:20:03,334 --> 00:20:05,084 Itu ide bagus! 258 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 Sempurna! 259 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 Ya. 260 00:20:08,293 --> 00:20:09,501 Kau mampu. 261 00:20:09,584 --> 00:20:10,418 Pasti! 262 00:20:11,001 --> 00:20:11,834 Kujamin itu. 263 00:20:12,918 --> 00:20:14,251 Menurutmu begitu? 264 00:20:16,418 --> 00:20:17,376 Begitu, ya. 265 00:20:39,584 --> 00:20:42,751 YAE NOGUCHI SATU PESAN BARU 266 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 AKU AKAN MENJEMPUTMU BESOK PADA WAKTU YANG SAMA 267 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 BAIK, TERIMA KASIH 268 00:21:18,376 --> 00:21:20,918 Seperti apa rasanya terbang sendirian? 269 00:21:22,459 --> 00:21:25,751 Kudengar di rumah sakit, kau dahulu seorang pilot. 270 00:21:37,626 --> 00:21:39,001 Daya tersedia. 271 00:21:39,084 --> 00:21:42,626 Landas pacu 34, silakan lepas landas, Carrier-74. 272 00:21:42,709 --> 00:21:45,334 Akan lepas landas. Daya tersedia. 273 00:21:45,876 --> 00:21:46,876 1010. 274 00:21:47,668 --> 00:21:54,668 Daya pada 700, 800, 900, 950. Daya hampir penuh. 275 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 Landas pacu kosong. 276 00:21:56,793 --> 00:21:59,001 Lepaskan rem. 277 00:22:02,459 --> 00:22:04,043 70, kau di kemudi. 278 00:22:04,126 --> 00:22:05,251 Aku di kemudi. 279 00:22:06,168 --> 00:22:08,168 Kau tak bisa mengulang lepas landas. 280 00:22:09,501 --> 00:22:11,084 - Berputar. - Berputar. 281 00:22:11,751 --> 00:22:15,543 Berapa kali pun aku mengalaminya, momen itu menggembirakanku. 282 00:22:18,376 --> 00:22:19,709 Naikkan gigi. 283 00:22:20,959 --> 00:22:24,001 - Tak ada hambatan. Positif. - Naikkan gigi. 284 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 Meski itu sudah berlalu… 285 00:22:32,334 --> 00:22:33,709 Kabut dan awan, 286 00:22:34,334 --> 00:22:35,918 angin dan sinar matahari… 287 00:22:36,584 --> 00:22:40,001 Saat pertama lepas landas dengan kesadaran penuh, 288 00:22:40,834 --> 00:22:44,001 kau diberikan sebuah pemandangan tak terlukiskan. 289 00:22:44,959 --> 00:22:47,459 Seolah-olah dunia menyambutmu. 290 00:22:49,001 --> 00:22:50,251 Awan yang berarak, 291 00:22:50,918 --> 00:22:52,043 lautan biru, 292 00:22:53,209 --> 00:22:57,043 lereng cakrawala yang tak berujung. 293 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 ANDAI BISA KUTUNJUKKAN KEPADAMU 294 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 Yae Noguchi! 295 00:24:17,334 --> 00:24:20,168 Lalu teman yang ikut bersamamu? 296 00:24:22,251 --> 00:24:24,876 Dia lebih suka bulu babi dan telur salmon dari belut. 297 00:24:26,251 --> 00:24:28,584 Belut itu untuk musim panas! 298 00:24:31,043 --> 00:24:32,751 Terima kasih sudah menunggu. 299 00:24:35,251 --> 00:24:36,709 Ayo! 300 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 Tampak lezat! 301 00:24:40,793 --> 00:24:43,709 - Terima kasih makanannya. - Terima kasih. 302 00:24:52,668 --> 00:24:55,126 Enak sekali. 303 00:24:56,501 --> 00:24:58,001 Ini sangat lezat. 304 00:25:11,543 --> 00:25:14,501 Ekor bagian terenak dari belut. 305 00:25:15,626 --> 00:25:16,668 Benarkah? 306 00:25:16,751 --> 00:25:17,626 Ya. 307 00:25:19,543 --> 00:25:22,584 Terbukti secara akademis. 308 00:25:25,584 --> 00:25:28,126 Ayah selalu memberiku bagian terbaik. 309 00:25:30,793 --> 00:25:31,959 Sungguh? 310 00:25:32,584 --> 00:25:33,543 Sungguh! 311 00:25:33,626 --> 00:25:37,251 Cakar kepiting, steak berkualitas, kue stroberi… 312 00:25:39,751 --> 00:25:41,418 Itu yang dilakukan orang tua. 313 00:25:45,084 --> 00:25:46,209 Begitukah? 314 00:25:46,293 --> 00:25:47,251 Ya. 315 00:26:03,043 --> 00:26:04,251 Terima kasih. 316 00:26:05,543 --> 00:26:08,626 Ayah tak sempat memberimu hadiah diterima masuk. 317 00:26:09,918 --> 00:26:10,959 Ginza? 318 00:26:12,584 --> 00:26:13,668 Bukalah. 319 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 Pena? 320 00:26:24,793 --> 00:26:25,793 Pulpen. 321 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 Sebuah pulpen. 322 00:26:32,459 --> 00:26:34,376 Jadi, apa alasan nona muda 323 00:26:35,709 --> 00:26:39,251 meneleponku pukul 7.00 dan datang jauh-jauh kemari? 324 00:26:41,668 --> 00:26:43,501 Kau pasti tak beri tahu ibumu. 325 00:26:50,959 --> 00:26:54,209 Hidup di Tokyo senyaman itu? 326 00:26:56,459 --> 00:26:57,543 Ya, sangat nyaman. 327 00:26:58,709 --> 00:27:00,376 Banyak hal berlawanan. 328 00:27:01,584 --> 00:27:03,251 Senonoh dan tak senonoh. 329 00:27:03,334 --> 00:27:05,793 Bejat dan mulia, bermoral dan tak bermoral. 330 00:27:05,876 --> 00:27:07,584 Kesetiaan dan minuman tapioka. 331 00:27:09,251 --> 00:27:10,918 Ayah dan ketulusan? 332 00:27:11,001 --> 00:27:12,418 Itu tak berlawanan! 333 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Cobalah. 334 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 Aku menuliskan apa? 335 00:27:24,876 --> 00:27:29,334 Putuskan kata yang akan kau pakai selama hidupmu untuk menguji pena baru. 336 00:27:30,209 --> 00:27:34,001 Itu akan mempermudah agar tahu peforma penanya. 337 00:27:35,168 --> 00:27:36,001 Seperti? 338 00:27:38,751 --> 00:27:39,668 Apa saja. 339 00:27:40,376 --> 00:27:42,501 "Langit cerah, hari mujur." 340 00:27:43,168 --> 00:27:44,293 Puisi oleh Basho! 341 00:27:46,834 --> 00:27:49,126 Ayah menuliskan apa? 342 00:27:57,834 --> 00:28:01,001 YAE NOGUCHI 343 00:28:01,084 --> 00:28:02,251 Namaku? 344 00:28:03,001 --> 00:28:05,126 Nama terindah dalam Bahasa Jepang. 345 00:28:06,043 --> 00:28:07,043 Ini. 346 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 HARUMICHI NAMIKI 347 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 Apa itu? 348 00:28:27,876 --> 00:28:28,709 Rahasia. 349 00:28:28,793 --> 00:28:30,376 - Siapa itu? - Rahasia. 350 00:28:30,459 --> 00:28:32,043 Bukan nama lelaki, ya? 351 00:28:32,126 --> 00:28:33,876 - Tak apa-apa, bukan? - Tidak! 352 00:28:33,959 --> 00:28:37,168 - Katanya boleh apa saja! - Bukan ini! 353 00:28:37,251 --> 00:28:39,334 Ini bukan alasan Ayah beri pena! 354 00:28:40,543 --> 00:28:41,459 Astaga. 355 00:28:41,543 --> 00:28:43,168 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 356 00:28:43,251 --> 00:28:45,043 Astaga. 357 00:29:02,543 --> 00:29:04,876 Jadi, kau si Uramichi. 358 00:29:07,084 --> 00:29:08,001 Harumichi. 359 00:29:09,334 --> 00:29:10,751 Begitu, ya. 360 00:29:15,626 --> 00:29:19,501 Begitu, ya… 361 00:29:19,584 --> 00:29:21,459 Apa… 362 00:29:31,626 --> 00:29:33,251 Apa yang kau suka dari Yae? 363 00:29:35,209 --> 00:29:36,126 Ini takdir. 364 00:29:38,584 --> 00:29:42,251 Apa pun kata orang, pendirianku tak akan berubah. 365 00:29:43,293 --> 00:29:44,626 Bahkan ayahnya. 366 00:29:47,751 --> 00:29:48,793 Oleh karena itu, 367 00:29:50,959 --> 00:29:53,001 aku ingin menjadi pria untuknya. 368 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Orang yang kucinta, 369 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 orang yang ingin kuberi bagian terbaik diriku. 370 00:30:02,251 --> 00:30:04,126 Meski aku kini tak punya apa-apa. 371 00:30:07,334 --> 00:30:10,418 - Jangan buat dia menangis. - Ya, Pak. 372 00:30:11,376 --> 00:30:13,918 Kau tadi berniat menyebutku munafik. 373 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 Ya. 374 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Tunggu, maksudku… 375 00:30:17,126 --> 00:30:17,959 Ya. 376 00:30:20,918 --> 00:30:23,459 Kau ini… 377 00:30:37,959 --> 00:30:40,293 Ayahmu pria yang baik. 378 00:30:44,001 --> 00:30:49,126 Dia baik hati, berwawasan, dan romantis. 379 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 Selain pembohong. 380 00:31:02,043 --> 00:31:05,918 Sebelum aku lahir, ayahku menghamili wanita lain. 381 00:31:07,793 --> 00:31:11,293 Sepertinya ibuku mengandungku agar Ayah kembali kepadanya. 382 00:31:13,126 --> 00:31:16,251 Namun, pada akhirnya, di tak memilih siapa pun. 383 00:31:22,334 --> 00:31:25,334 "Ayo bertemu lagi. Dalam waktu dekat." 384 00:31:25,959 --> 00:31:27,334 "Ayo pergi bersama." 385 00:31:28,001 --> 00:31:30,501 Dia selalu tak menepati janji. 386 00:31:32,459 --> 00:31:34,876 Setiap kali, aku berharap banyak, 387 00:31:36,168 --> 00:31:38,876 merasa kecewa, dan kembali memikirkan wanita itu. 388 00:31:40,543 --> 00:31:43,959 Seperti, "Kuyakin dia melihat bintang dan pemandangan 389 00:31:44,668 --> 00:31:47,043 yang katanya ingin ditunjukkannya kepadaku." 390 00:31:50,376 --> 00:31:51,334 Aku sudah tahu. 391 00:31:53,209 --> 00:31:54,834 Aku perlu melanjutkan hidup. 392 00:31:57,168 --> 00:31:59,918 Namun, aku takut kelak kehilangan dia. 393 00:32:03,251 --> 00:32:09,293 Aku selalu berusaha berhenti sebelum gagal atau terluka. 394 00:32:17,126 --> 00:32:18,709 Ketahuilah ini. 395 00:32:23,293 --> 00:32:24,668 Aku tak ke mana-mana. 396 00:32:27,168 --> 00:32:28,751 Aku akan selalu di sisimu. 397 00:32:47,043 --> 00:32:49,001 Maaf kita ketinggalan pesawat. 398 00:32:52,668 --> 00:32:54,251 Bukan salahmu. 399 00:33:05,918 --> 00:33:06,834 Siap untuk tidur? 400 00:33:32,418 --> 00:33:33,418 Kau yakin? 401 00:34:19,043 --> 00:34:20,209 Selamat datang. 402 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 Hai. 403 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 Aku berbicara kepada ibunya Nonko. 404 00:34:29,626 --> 00:34:30,668 Maaf. 405 00:34:32,043 --> 00:34:35,126 Kau pergi ke mana setelah berbohong kepada ibumu? 406 00:34:40,459 --> 00:34:41,376 Yae. 407 00:34:43,043 --> 00:34:44,043 Jawab Ibu. 408 00:34:44,793 --> 00:34:45,626 Maafkan aku. 409 00:34:48,168 --> 00:34:49,376 Aku yang memaksanya. 410 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 Aku begitu ingin melihat beruang kutub di Bonbin Asahiyama. 411 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 Kau sudah berjanji. 412 00:35:03,168 --> 00:35:06,376 - Apa tindakanmu jika terjadi sesuatu? - Bukan begitu. 413 00:35:07,751 --> 00:35:08,834 Maafkan aku. 414 00:35:12,459 --> 00:35:13,376 Pertama-tama, 415 00:35:14,418 --> 00:35:15,418 masuklah dahulu. 416 00:35:15,501 --> 00:35:17,293 - Ibu! - Cepat. 417 00:35:17,876 --> 00:35:18,709 Cepat. 418 00:35:51,001 --> 00:35:54,043 TAKSI PESANAN 419 00:35:55,293 --> 00:35:56,543 Biar kubuka pintunya. 420 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 Terima kasih. 421 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 Besok pada waktu yang sama? 422 00:36:04,001 --> 00:36:04,918 Ya. 423 00:36:06,834 --> 00:36:08,459 Besok rehabilitasi terakhir. 424 00:36:10,793 --> 00:36:12,584 Begitukah? Baik. 425 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 Aku senang mendengarnya. 426 00:36:22,168 --> 00:36:24,126 Aku ingin ke suatu tempat setelahnya. 427 00:36:25,418 --> 00:36:26,543 Boleh? 428 00:36:28,918 --> 00:36:29,751 Tentu saja. 429 00:36:32,001 --> 00:36:32,834 Baiklah. 430 00:36:33,626 --> 00:36:34,543 Selamat malam. 431 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 Selamat malam. 432 00:36:36,959 --> 00:36:38,001 Jaga dirimu. 433 00:36:48,209 --> 00:36:53,126 Menakjubkan! Lihat betapa kecil Diamond Princess itu! 434 00:36:56,751 --> 00:36:57,584 Wah. 435 00:36:57,668 --> 00:37:00,959 Maaf karena memintamu datang jauh-jauh. 436 00:37:03,709 --> 00:37:05,251 Pernah mendaki Gunung Tengu? 437 00:37:07,501 --> 00:37:09,751 Beberapa kali di kaki gunung untuk menjemput. 438 00:37:16,376 --> 00:37:19,001 Seperti apa kau saat SMU? 439 00:37:24,793 --> 00:37:26,459 Kulakukan banyak hal bodoh. 440 00:37:29,168 --> 00:37:31,084 Ada gadis yang sangat kusuka. 441 00:37:32,751 --> 00:37:35,501 Sebenarnya, dia disukai seluruh sekolah. 442 00:37:37,168 --> 00:37:40,209 Jadi, kalian berpacaran? 443 00:37:43,251 --> 00:37:44,251 Tentu saja. 444 00:37:45,918 --> 00:37:47,709 Kuminta secara jantan. 445 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 "Jadilah pacarku." 446 00:37:50,626 --> 00:37:51,793 Sungguh? 447 00:37:54,084 --> 00:37:55,043 Kali pertamaku. 448 00:37:55,126 --> 00:37:57,126 - Aku juga. - Sungguh? Kau juga? 449 00:37:57,209 --> 00:37:58,418 Syukurlah. 450 00:38:37,168 --> 00:38:38,793 Aku punya mimpi. 451 00:38:41,126 --> 00:38:41,959 Namun, 452 00:38:43,334 --> 00:38:46,001 dunia apa yang ada di mimpi itu? 453 00:38:48,168 --> 00:38:51,168 Pojok jalan yang diterangi petromaks? 454 00:38:51,918 --> 00:38:56,918 Atau mesin uap yang bersiul di stasiun yang sunyi? 455 00:38:58,584 --> 00:39:01,334 Mungkin terdengar seperti dunia fantasi. 456 00:39:02,126 --> 00:39:05,626 Namun, aku telah melihatnya. 457 00:39:06,751 --> 00:39:08,959 Itu hanya ada di buku. 458 00:39:09,668 --> 00:39:11,876 Ayahku yang menceritakannya. 459 00:39:32,126 --> 00:39:32,959 Maaf. 460 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 Mengagetkan. 461 00:39:36,834 --> 00:39:38,334 Apa? Apa ini? 462 00:39:40,334 --> 00:39:42,668 Menurutku ini seperti 463 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 kau menangis saat menonton video anjing berlari ke pemiliknya. 464 00:39:47,584 --> 00:39:49,626 Aku mudah menangis akhir-akhir ini. 465 00:39:56,251 --> 00:39:57,168 Kalau kau? 466 00:40:00,126 --> 00:40:01,834 Seperti apa kau di SMU? 467 00:40:05,376 --> 00:40:06,459 Aku… 468 00:40:09,293 --> 00:40:11,209 Aku sudah lupa. 469 00:40:12,251 --> 00:40:14,543 Aku bahkan tak ingat makan siang apa. 470 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 Buruk sekali. 471 00:40:19,459 --> 00:40:21,376 Kubayangkan kau berseri-seri. 472 00:40:23,751 --> 00:40:25,084 Seperti saat ini. 473 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 Aku mengambil langkah pertama terhadap mimpi-mimpi ini. 474 00:40:34,793 --> 00:40:39,751 Aku akan berlari secepat mungkin dengan tangan terbentang, 475 00:40:39,834 --> 00:40:43,626 menuju ke dunia gemerlap yang menungguku. 476 00:40:45,293 --> 00:40:49,001 Meyakini bahwa suatu hari, 477 00:40:50,376 --> 00:40:54,501 aku pun akan mampu untuk terbang. 478 00:41:08,418 --> 00:41:09,793 Sempurna! 479 00:41:09,876 --> 00:41:10,751 Yae! 480 00:41:10,834 --> 00:41:12,001 Yae! 481 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 Itu putriku. 482 00:41:15,251 --> 00:41:16,168 Putriku. 483 00:41:16,918 --> 00:41:18,584 Kau hebat! 484 00:41:31,876 --> 00:41:33,501 Kucoba tak memikirkannya. 485 00:41:35,334 --> 00:41:36,959 Apa masa laluku, 486 00:41:38,751 --> 00:41:40,334 atau apa masa depanku kelak. 487 00:41:43,918 --> 00:41:48,751 Aku tak berniat melepas mimpiku dan hidupku untuk hidup bersama Tsuzuru. 488 00:41:51,334 --> 00:41:54,251 Masa lalu memalukanku yang aku tak mencapai apa pun. 489 00:41:59,168 --> 00:42:02,334 Masa depanku pun tidaklah cerah. 490 00:42:05,334 --> 00:42:06,418 Aku tak lagi 491 00:42:08,543 --> 00:42:10,251 terlalu berharap hal sia-sia. 492 00:42:14,959 --> 00:42:15,918 Namun, ketahuilah, 493 00:42:19,876 --> 00:42:23,793 terkadang, meski jarang, 494 00:42:26,584 --> 00:42:31,001 aku mendapat firasat, perasaan samar ini. 495 00:42:33,418 --> 00:42:37,209 Dalam hidupku yang tak berarti dan sepele ini, 496 00:42:38,918 --> 00:42:40,793 jauh di lubuk hatiku, 497 00:42:43,376 --> 00:42:46,959 aku telah kehilangan sesuatu yang begitu penting. 498 00:42:50,001 --> 00:42:51,751 Perhatian. 499 00:42:52,501 --> 00:42:57,751 Pemberangkatan berikutnya adalah yang terakhir hari ini. 500 00:42:57,834 --> 00:43:03,168 Mohon untuk tidak terlambat jika Anda hendak naik. 501 00:43:04,709 --> 00:43:05,668 Maaf. 502 00:43:08,084 --> 00:43:09,084 Kita pergi? 503 00:48:17,959 --> 00:48:22,959 Terjemahan subtitle oleh gsk