1 00:00:06,084 --> 00:00:10,959 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 BASE SA "FIRST LOVE" AT "HATSUKOI" NI HIKARU UTADA 3 00:00:17,709 --> 00:00:19,668 O, ano'ng nagpapagalaw dito? 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,876 Bumalik ka rito! 5 00:00:29,751 --> 00:00:30,626 Nahuli mo ako! 6 00:00:37,251 --> 00:00:38,834 Saan ka pumunta, Tsuzuru? 7 00:00:38,918 --> 00:00:42,209 Nawala siya! Iyan ka pala! Ginulat mo ako! 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,293 Nasaan kaya siya? 9 00:00:44,168 --> 00:00:45,001 Dito. 10 00:00:45,084 --> 00:00:46,293 Huli ka! 11 00:00:46,793 --> 00:00:47,668 Ano ito? 12 00:00:48,334 --> 00:00:49,918 Magkakaiba ang mga larawan. 13 00:00:50,959 --> 00:00:52,293 Ang mga sapatos… 14 00:00:52,376 --> 00:00:53,376 Ang mga sapatos? 15 00:00:57,918 --> 00:00:59,376 Ano ito? Ang araw? 16 00:01:00,084 --> 00:01:01,001 Salmon roe. 17 00:01:01,834 --> 00:01:02,918 Salmon roe? 18 00:01:04,043 --> 00:01:05,918 A, sige, salmon roe. 19 00:01:12,709 --> 00:01:13,751 Narito na ako. 20 00:01:14,626 --> 00:01:16,251 Maligayang pagdating, Ama. 21 00:01:17,501 --> 00:01:18,376 Narito na ako. 22 00:01:18,918 --> 00:01:19,751 Welcome home. 23 00:01:19,834 --> 00:01:20,876 Welcome home. 24 00:01:23,626 --> 00:01:24,459 Heto. 25 00:01:24,959 --> 00:01:25,876 Hm? 26 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 Ano ang mga ito? 27 00:01:27,376 --> 00:01:30,084 O, 'di ko alam ang gusto niya, kaya marami. 28 00:01:30,168 --> 00:01:31,084 Uy, Tsuzuru! 29 00:01:31,168 --> 00:01:33,001 Mainipin ka talaga lagi! 30 00:01:33,084 --> 00:01:34,876 'Di ko magagawa ito. 31 00:01:34,959 --> 00:01:36,209 Ano? Kaya mo. 32 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 Paano ito? 33 00:01:38,168 --> 00:01:39,501 -Kaya ko. -Sipain mo! 34 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 -Kaya kong sumipa. -Subukan mo sige. 35 00:01:42,584 --> 00:01:44,959 -Mukhang 'di ko kaya. -Hindi? Paano ito? 36 00:02:27,543 --> 00:02:30,084 Uy Kosshi, ikuha mo ako ng panlinis ng tainga? 37 00:02:33,084 --> 00:02:34,584 Kape pa, Kosshi. 38 00:02:43,584 --> 00:02:46,251 Kosshi, kailangan ko ng kopya nito, tulak doon. 39 00:02:53,459 --> 00:02:55,834 -O! Kosshi! -Diyos ko! Masakit! 40 00:02:56,668 --> 00:03:00,084 Kalalabas mo lang ng ospital, magpahinga ka. 41 00:03:00,168 --> 00:03:02,709 Pinakakomportable ang maupo. O! 42 00:03:02,793 --> 00:03:04,668 Walang papel. Papel. 43 00:03:05,418 --> 00:03:06,293 Papel. 44 00:03:09,626 --> 00:03:14,418 Iyong Gokita na naaresto ay napakaraming utang. 45 00:03:16,084 --> 00:03:19,043 Ginamit niya ang pera ng kompanya 46 00:03:19,126 --> 00:03:23,626 at pinlanong kuhanin ang development data at tumakas. 47 00:03:24,168 --> 00:03:25,126 Talaga? 48 00:03:27,001 --> 00:03:28,959 Iyong iniligtas mo, 49 00:03:30,334 --> 00:03:32,293 ang babaeng taxi driver dati? 50 00:03:33,459 --> 00:03:35,918 Ang first love mo na nawalan ng alaala. 51 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 Paano? 52 00:03:39,959 --> 00:03:42,043 Anong paano? 53 00:03:42,876 --> 00:03:44,334 Muntik kang mapahamak. 54 00:03:46,459 --> 00:03:50,668 Iyak lang din siya nang iyak. 55 00:03:53,876 --> 00:03:55,626 Bakit 'di mo sabihin sa kanya? 56 00:03:56,168 --> 00:04:00,084 Na nagmahalan kayong dalawa 57 00:04:00,168 --> 00:04:03,168 at naging magkarelasyon… Ow! 58 00:04:03,251 --> 00:04:05,709 Bakit ko naman sasabihin sa kanya ngayon? 59 00:04:06,459 --> 00:04:09,584 Baka masaktan lang siya kapag naalala niya. 60 00:04:12,418 --> 00:04:14,793 At wala akong magagawa kahit sabihin ko. 61 00:04:20,376 --> 00:04:24,209 -O, sumasakit na naman. -Umuwi ka na lang! 62 00:04:24,293 --> 00:04:25,626 Ow. 63 00:04:30,293 --> 00:04:31,668 Ow. 64 00:04:31,751 --> 00:04:33,168 G. Namiki? 65 00:04:39,418 --> 00:04:41,293 G. Namiki? 66 00:04:44,001 --> 00:04:45,209 G. Namiki? 67 00:04:45,709 --> 00:04:46,584 Uy. 68 00:04:47,834 --> 00:04:48,834 Harumichi! 69 00:04:51,334 --> 00:04:52,584 Ginoo? 70 00:04:52,668 --> 00:04:53,584 Uy! 71 00:04:54,793 --> 00:04:59,584 Pwes, may nagboluntaryo para sa espesyal na takdang -aralin. 72 00:05:02,376 --> 00:05:07,459 Okey, pwede bang si Bb. Noguchi na lang ang sumagot? 73 00:05:09,043 --> 00:05:11,376 Ano ang nagpabago sa relasyon nila? 74 00:05:23,334 --> 00:05:24,251 Ako'y… 75 00:05:25,293 --> 00:05:28,459 Sa palagay ko noong 76 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 nagtapat si G. Darcy ng pag-ibig. 77 00:05:33,334 --> 00:05:34,543 Napakagaling. 78 00:05:35,751 --> 00:05:39,709 Pwede mo bang idetalye kung ano ang natutuhan mo sa nobela? 79 00:05:42,543 --> 00:05:46,084 Hindi naging maganda ang resulta noong una pero 80 00:05:46,959 --> 00:05:50,334 nagpabago ng lahat ang matapang na pagtatapat ni G. Darcy. 81 00:05:52,584 --> 00:05:54,793 Oo. 82 00:05:56,418 --> 00:05:57,834 Salamat, Bb. Noguchi. 83 00:05:59,626 --> 00:06:01,709 Umusad tayo sa susunod na kabanata. 84 00:06:02,293 --> 00:06:05,751 Pahina 21, pakiusap. 85 00:06:08,501 --> 00:06:09,501 Ow! 86 00:06:20,251 --> 00:06:22,543 Um, gusto mo akong makausap? 87 00:06:23,293 --> 00:06:26,751 Nag-aral ka ba sa ibang bansa? 88 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 Hindi. 89 00:06:29,834 --> 00:06:31,876 'Di nga ako umaalis sa Hokkaido. 90 00:06:32,501 --> 00:06:34,543 Magaling ang naging guro mo. 91 00:06:35,543 --> 00:06:38,084 Pinadalhan ako ng Harry Potter ng ama ko. 92 00:06:39,293 --> 00:06:40,918 Nang nagtrabaho siya abroad. 93 00:06:41,834 --> 00:06:45,376 Binasa ko ito araw-araw dahil nakakaaliw ito, 94 00:06:45,459 --> 00:06:47,626 at naintindihan ko na ito kalaunan. 95 00:06:48,376 --> 00:06:50,918 Doon ko nagustuhan ang English. 96 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 Kaya nakakasalita ka ng Queen's English. 97 00:06:54,834 --> 00:06:57,793 May speech contest pagtapos ng summer break. 98 00:06:57,876 --> 00:07:01,293 Iniisip kong i-nominate ka bilang kinatawan ng paaralan. 99 00:07:02,043 --> 00:07:03,126 Ano sa tingin mo? 100 00:07:20,543 --> 00:07:21,459 A… 101 00:07:21,543 --> 00:07:23,668 -A… Ano? -Um. 102 00:07:24,668 --> 00:07:28,876 Ako muna ang drayber mo hanggang sa gumaling ka. 103 00:07:28,959 --> 00:07:30,834 Ako ang magsisilbing binti mo. 104 00:07:34,876 --> 00:07:37,418 Hindi, 'di mo pwedeng gawin iyon. 105 00:07:38,168 --> 00:07:43,459 Huwag mo 'kong maliitin, isa ako sa mga magagaling sa kumpanyang 'to! 106 00:07:44,043 --> 00:07:45,709 May patunay pa! Kita mo? 107 00:07:46,251 --> 00:07:47,418 O. Galing. 108 00:07:48,876 --> 00:07:50,126 Hindi 'yan ang isyu. 109 00:07:50,959 --> 00:07:52,918 A, hinanap ko 'to sa Internet, 110 00:07:53,001 --> 00:07:56,626 at mas mabuting maupo na pagkatapos ng operasyon. 111 00:07:57,584 --> 00:08:00,501 Sa taksi ko, bahay sa bahay 'to. 112 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 At 'di kita sisingilin. 113 00:08:02,584 --> 00:08:07,376 Ito na ang pinakatipid at mas komportableng mapipili mo. 114 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 Sandali, Bb. Noguchi… 115 00:08:15,084 --> 00:08:16,501 Pakiusap, pumayag ka na. 116 00:08:23,834 --> 00:08:26,126 Wala na akong maisip na ibang magagawa. 117 00:08:29,334 --> 00:08:32,584 Pwedeng trabaho mo lang, pero pinrotektahan mo pa rin ako. 118 00:08:33,793 --> 00:08:35,043 Tinaya ang buhay mo. 119 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 Kaya gusto ko sanang gawin ang trabaho ko para makabawi sa'yo. 120 00:08:43,626 --> 00:08:44,501 At saka… 121 00:08:54,084 --> 00:08:55,043 Huwag na lang. 122 00:08:55,126 --> 00:08:56,293 Um… 123 00:08:56,834 --> 00:09:00,626 Pakiusap, tawagan mo lang ako kapag may pupuntahan ka. 124 00:09:02,584 --> 00:09:04,043 Pakiusap, halika na! 125 00:09:05,334 --> 00:09:06,418 Pakiusap. 126 00:09:08,209 --> 00:09:09,334 Pakiusap. 127 00:09:11,376 --> 00:09:13,001 Sulitin mo lang ang oras mo. 128 00:09:16,293 --> 00:09:17,834 Saan tayo pupunta? 129 00:09:19,751 --> 00:09:21,459 Sa Park Hotel. 130 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 Sige. 131 00:09:32,043 --> 00:09:33,209 Date ba ito? 132 00:09:34,501 --> 00:09:35,418 Hindi. 133 00:09:36,918 --> 00:09:38,626 Naroon ang mga magulang namin. 134 00:09:44,959 --> 00:09:46,543 Gamitin mo kapag gusto mo. 135 00:10:00,793 --> 00:10:01,626 Naku… 136 00:10:01,709 --> 00:10:02,543 AUG 11, SABADO 137 00:10:05,543 --> 00:10:06,543 Gamitin mo 'to. 138 00:10:08,918 --> 00:10:10,043 Salamat. 139 00:10:12,834 --> 00:10:14,001 Pati ang mga 'to. 140 00:10:15,668 --> 00:10:18,709 May gum ako kung gusto mo. At may Genji-Pie rin ako. 141 00:10:21,209 --> 00:10:22,918 Kukuha ako ng isa. 142 00:10:28,834 --> 00:10:32,626 Mayroon ka rin bang compass at flashlight? 143 00:10:32,709 --> 00:10:34,251 A, oo. 144 00:10:36,751 --> 00:10:37,834 Heto. 145 00:10:44,668 --> 00:10:46,251 Pasensya na. 146 00:10:48,501 --> 00:10:49,751 Palagi akong handa. 147 00:10:51,459 --> 00:10:52,376 Mukha nga. 148 00:10:52,459 --> 00:10:53,293 Oo. 149 00:11:10,293 --> 00:11:12,959 -Bilisan mo, Harumichi! -Patawad, nahuli ako! 150 00:11:13,043 --> 00:11:16,043 Kung nasa Kushiro na tayo ng 22, aabot tayo ng 8:01, 151 00:11:16,126 --> 00:11:18,459 pagkarating, rerenta tayo ng bisikleta… 152 00:11:20,251 --> 00:11:21,709 nasa Utoro na tayo ng 10! 153 00:11:21,793 --> 00:11:25,418 Kung makakabalik tayo ng 4:30, maaabutan natin ang tren ng 4:51. 154 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Sandali, hintayin mo kami! 155 00:11:39,293 --> 00:11:40,668 Kailan 'yung susunod? 156 00:11:41,668 --> 00:11:43,418 Isang oras pa. 157 00:11:43,501 --> 00:11:46,793 Ibig sabihin nito ay 'di tayo aabot sa Senmou line. 158 00:11:47,626 --> 00:11:49,501 Plano mo bang umalis ng bayan? 159 00:11:53,751 --> 00:11:55,668 Paano kung umulan? 160 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 At saka, may compass ako kung mawala man tayo, 161 00:12:02,251 --> 00:12:06,793 isang flashlight, bug repellant, 162 00:12:07,501 --> 00:12:08,626 bear repellant, 163 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 at emergency rations. 164 00:12:11,959 --> 00:12:14,501 Aalis lang tayo para mag-picnic, tama? 165 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 Palagi kang naghahanda agad. 166 00:12:28,668 --> 00:12:29,668 Heto. 167 00:12:39,334 --> 00:12:41,168 Paano na 'yung speech contest? 168 00:12:42,418 --> 00:12:43,834 Tinanggihan ko na. 169 00:12:43,918 --> 00:12:44,834 Ano? 170 00:12:45,876 --> 00:12:46,751 Bakit? 171 00:12:47,459 --> 00:12:48,751 Bakit mo ginawa 'yon? 172 00:12:49,334 --> 00:12:51,293 Kasi hindi naman ako mananalo. 173 00:12:51,918 --> 00:12:55,293 Hindi naman ako nag-abroad, pagtatawanan lang ako. 174 00:13:01,793 --> 00:13:06,543 Ang problema lang sa nobya ko ay walang tiwala sa sarili. 175 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 "Pagtatawanan lang ako pag ginawa ko." 176 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 "Baka 'di sila matuwa." 177 00:13:11,959 --> 00:13:14,834 Masyado mong iniisip agad ang mangyayari, 178 00:13:15,459 --> 00:13:17,834 iniisip mong magkakamali ka, at aatras na. 179 00:13:18,834 --> 00:13:21,293 Iyan din ang sinabi ng ama ko. 180 00:13:23,126 --> 00:13:26,251 "Kung ikaw ay outfielder, mananalo ka ng Golden Glove." 181 00:13:28,209 --> 00:13:29,168 Ama mo? 182 00:13:31,126 --> 00:13:33,668 Tatlong taon na noong huli ko siyang nakita. 183 00:13:34,543 --> 00:13:35,959 Ayaw mo siyang makita? 184 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 Hindi gusto ng ina ko. 185 00:13:49,251 --> 00:13:50,084 Sige. 186 00:13:51,418 --> 00:13:52,251 Tara na! 187 00:13:53,168 --> 00:13:54,084 Saan? 188 00:13:54,751 --> 00:13:56,043 Nasa Otaru siya, tama? 189 00:13:56,793 --> 00:13:59,459 Pwede tayong makabalik sa huling flight! 190 00:13:59,543 --> 00:14:00,584 Flight? 191 00:14:00,668 --> 00:14:03,168 -Pero ang mga plano natin-- -Babaguhin ko na! 192 00:14:03,251 --> 00:14:04,293 -Okey! -Talaga? 193 00:14:05,209 --> 00:14:06,918 -Sandali lang. -Tara! 194 00:14:07,001 --> 00:14:09,834 -Sandali, totoo ba? -Puntahan natin ang ama mo! 195 00:14:10,459 --> 00:14:16,251 SAPPORO PARK HOTEL 196 00:14:16,834 --> 00:14:19,334 INUPAHANG TAKSI 197 00:14:19,876 --> 00:14:21,959 Maraming salamat. 198 00:14:22,584 --> 00:14:23,626 Mag-ingat ka. 199 00:14:30,126 --> 00:14:31,751 O, Harumichi. 200 00:14:31,834 --> 00:14:32,876 Paumanhin. 201 00:14:32,959 --> 00:14:34,209 Nandito na ang lahat. 202 00:14:34,918 --> 00:14:36,084 Sandali. 203 00:14:37,084 --> 00:14:38,084 Ayan. 204 00:14:50,043 --> 00:14:55,334 Nagpagupit ang ama ko, pero parang hindi bumagay. 205 00:14:56,334 --> 00:14:58,334 HOKKAIDO, OTARU, ENERO 2007. 206 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 Okey, tapos na lahat. 207 00:15:02,543 --> 00:15:04,209 Ito ang nag-iisa… 208 00:15:06,209 --> 00:15:11,168 Yae, 'di kumakain ng matatamis ang asawa ni Dr. Togawa. 209 00:15:11,751 --> 00:15:13,668 O… Pasensya na. 210 00:15:13,751 --> 00:15:15,293 -At saka… -Ano? 211 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 Respetuhin maigi ang asawa ni Propesor Okochi. 212 00:15:20,834 --> 00:15:24,084 Malakas ang koneksyon niya sa Otaru Medical University. 213 00:15:26,459 --> 00:15:29,251 Pagbutihin mo para sa kinabukasan ni Tsuzuru. 214 00:15:30,459 --> 00:15:31,293 Sige, ma'am. 215 00:15:34,001 --> 00:15:37,626 -Tsuzuru, kailangan ko nang magligpit. -At saka… 216 00:15:38,918 --> 00:15:42,918 Namili ako ng susuotin mo sa itaas kaya magbihis ka na. 217 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Sige, ma'am. 218 00:15:49,168 --> 00:15:51,293 Kumusta sa Venice? 219 00:15:52,168 --> 00:15:54,334 Masayang puntahan kasama ang mahal mo. 220 00:15:58,126 --> 00:16:00,126 Napaka-romantic talaga doon. 221 00:16:00,209 --> 00:16:02,126 -Nakakainggit. -Pasintabi. 222 00:16:02,626 --> 00:16:05,084 Ang ganda mo, Yae. 223 00:16:05,709 --> 00:16:06,751 Bagong Gucci? 224 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 Saan ka nag-aral? 225 00:16:14,168 --> 00:16:17,543 Sa Touou University, pero 'di natapos dahil nagkaanak ako. 226 00:16:18,376 --> 00:16:19,376 O. 227 00:16:22,751 --> 00:16:24,168 Ginagawa ng magulang mo? 228 00:16:24,251 --> 00:16:27,709 -Nagtatrabaho sa pabrika ang ina ko-- -Ang trabaho ng ina mo… 229 00:16:27,793 --> 00:16:30,709 Konektado ito sa industriya ng airport, 'di ba? 230 00:16:31,876 --> 00:16:35,126 Nagkakaisa na pamilya. 231 00:16:35,876 --> 00:16:36,834 Napakaganda. 232 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 Bb. Sonobe, nabalitaan ko na nasa Boston ang panganay mo. 233 00:16:43,584 --> 00:16:46,918 Salamat sa'yo at kay Dr. Okochi. 234 00:16:47,001 --> 00:16:50,209 -Magaganda ang grado niya. -Talaga ba? 235 00:17:10,209 --> 00:17:11,251 Welcome home. 236 00:17:11,751 --> 00:17:13,001 Dapat natulog ka na. 237 00:17:13,584 --> 00:17:14,876 Kakain ka? 238 00:17:15,668 --> 00:17:16,793 Kumain na ako. 239 00:17:21,168 --> 00:17:25,001 -Ngayon ang ina mo-- -May tatlong surgery ako mula noong umaga. 240 00:17:25,543 --> 00:17:27,543 Dalawang brain tumor at aneurysm. 241 00:17:27,626 --> 00:17:30,209 At kailangan kong maghanda para sa conference. 242 00:17:31,668 --> 00:17:35,584 Mas importante ba roon ang ikukwento mo? 243 00:17:41,459 --> 00:17:42,584 Maliligo na ako. 244 00:18:41,334 --> 00:18:42,501 Ina. 245 00:18:45,751 --> 00:18:48,918 Patawad, Tsuzuru, nagising ka ba namin? 246 00:18:50,209 --> 00:18:51,251 Halika. 247 00:19:08,793 --> 00:19:09,751 Ayos! 248 00:19:09,834 --> 00:19:11,584 Makakarating tayo sa Otaru. 249 00:19:11,668 --> 00:19:12,709 Talaga? 250 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 -Heto. -Salamat. 251 00:19:18,834 --> 00:19:21,001 Madalas ako rito noong bata ako. 252 00:19:22,918 --> 00:19:27,584 Kapag mataas ang marka ko, o kapag masaya ang ina ko, 253 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 makakakuha ako ng cream soda sa café sa itaas. 254 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 Talaga? 255 00:19:47,459 --> 00:19:49,251 Mangako kang hindi tatawa. 256 00:19:50,793 --> 00:19:51,751 Hinding hindi. 257 00:19:57,209 --> 00:19:58,334 Cabin attendant? 258 00:19:58,834 --> 00:20:00,043 Ikaw?! 259 00:20:03,334 --> 00:20:05,084 Magandang ideya! 260 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 Mahusay! 261 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 Oo. 262 00:20:08,293 --> 00:20:09,501 Makakaya mo ito. 263 00:20:09,584 --> 00:20:10,418 Panigurado! 264 00:20:11,001 --> 00:20:11,834 Sinisiguro ko. 265 00:20:12,918 --> 00:20:14,251 Sa tingin mo? 266 00:20:16,418 --> 00:20:17,376 Sige. 267 00:20:39,584 --> 00:20:42,751 YAE NOGUCHI ISANG BAGONG MENSAHE 268 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 SUSUNDUIN KITA BUKAS SA PAREHONG ORAS 269 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 OKEY, SALAMAT 270 00:21:18,376 --> 00:21:20,918 Ano ang pakiramdam na lumilipad ka mag-isa? 271 00:21:22,459 --> 00:21:25,751 Narinig ko sa ospital na dati kang piloto. 272 00:21:37,626 --> 00:21:39,001 Power set. 273 00:21:39,084 --> 00:21:42,626 Runway 34 cleared for take off, Carrier-74. 274 00:21:42,709 --> 00:21:45,334 Cleared for take off. Power set. 275 00:21:45,876 --> 00:21:46,876 1010. 276 00:21:47,668 --> 00:21:54,668 700, 800, 900, 950 halos tama na ang pwersa. 277 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 Runway clear. 278 00:21:56,793 --> 00:21:59,001 Bitiwan na ang preno ngayon. 279 00:22:02,459 --> 00:22:04,043 70 may yoke ka. 280 00:22:04,126 --> 00:22:05,251 May yoke ako. 281 00:22:06,168 --> 00:22:08,168 'Di mo pwedeng ulitin ang takeoff. 282 00:22:09,501 --> 00:22:11,084 -Umikot ka. -Umikot. 283 00:22:11,751 --> 00:22:15,543 Kahit ilang beses ko nang naranasan, nakakasabik iyon. 284 00:22:18,376 --> 00:22:19,709 Gear up. 285 00:22:20,959 --> 00:22:24,001 -Walang nakaharang. Positibo. -Gear up. 286 00:22:24,959 --> 00:22:26,501 Kahit nakaraan na ito… 287 00:22:32,334 --> 00:22:33,709 Hamog at mga ulap, 288 00:22:34,334 --> 00:22:35,918 ang hangin at araw, 289 00:22:36,584 --> 00:22:40,001 kapag unang beses mong lumipad nang hasa ka na, 290 00:22:40,834 --> 00:22:44,001 makakakita ka ng napakagandang tanawin. 291 00:22:44,959 --> 00:22:47,459 Para kang sinasalubong ng mundo. 292 00:22:49,001 --> 00:22:50,251 Nakalutang na ulap, 293 00:22:50,918 --> 00:22:52,043 asul na karagatan, 294 00:22:53,209 --> 00:22:57,043 abot-tanaw na magandang kinabukasan. 295 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 SANA NAIPAKITA KO SA'YO ITO 296 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 Yae Noguchi! 297 00:24:17,334 --> 00:24:20,168 Paano iyong kaibigan mo na kasama mo? 298 00:24:22,251 --> 00:24:24,876 Gugustuhin niya ang urchin at roe kaysa igat. 299 00:24:26,251 --> 00:24:28,584 Pero para sa summer ang igat. 300 00:24:31,043 --> 00:24:32,751 Salamat sa paghihintay. 301 00:24:35,251 --> 00:24:36,709 Heto na tayo! 302 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 Wow, mukhang masarap ito! 303 00:24:40,793 --> 00:24:42,043 Salamat sa pagkain. 304 00:24:42,543 --> 00:24:43,709 Salamat sa pagkain. 305 00:24:52,668 --> 00:24:55,126 Mm, masarap. 306 00:24:56,501 --> 00:24:58,001 Napakasarap nito. 307 00:25:11,543 --> 00:25:14,501 Ang buntot ang pinakamasarap sa igat. 308 00:25:15,626 --> 00:25:16,668 Totoo ba iyan? 309 00:25:16,751 --> 00:25:17,626 Oo. 310 00:25:19,543 --> 00:25:22,584 Pinatunayan ito ng ilang akademiko. 311 00:25:25,584 --> 00:25:28,126 Lagi mong binibigay ang masasarap sa akin. 312 00:25:30,793 --> 00:25:31,959 Talaga? 313 00:25:32,584 --> 00:25:33,543 Binibigay mo! 314 00:25:33,626 --> 00:25:37,251 Mga sipit ng alimango, piraso ng steak, presas sa keyk… 315 00:25:39,751 --> 00:25:41,418 Iyan ang gawain ng magulang. 316 00:25:45,084 --> 00:25:46,209 Talaga? 317 00:25:46,293 --> 00:25:47,251 Oo. 318 00:26:03,043 --> 00:26:04,251 Salamat. 319 00:26:05,543 --> 00:26:08,626 Hindi kita nabigyan ng admission gift. 320 00:26:09,918 --> 00:26:10,959 Ginza? 321 00:26:12,584 --> 00:26:13,668 Buksan mo. 322 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 Panulat? 323 00:26:24,793 --> 00:26:25,793 Fountain pen. 324 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 Fountain pen. 325 00:26:32,459 --> 00:26:34,376 Bali, bakit mo kaya naisip 326 00:26:35,709 --> 00:26:39,251 na tawagan ako nang maaga at magpunta rito? 327 00:26:41,668 --> 00:26:43,501 Hula ko, 'di alam ng ina mo 'to. 328 00:26:50,959 --> 00:26:54,209 Maganda ba talaga sa Tokyo? 329 00:26:56,459 --> 00:26:57,543 Oo, maganda. 330 00:26:58,709 --> 00:27:00,376 Kalat dito ang mga tumututol. 331 00:27:01,584 --> 00:27:03,251 Ang bulgar at mahinhin, 332 00:27:03,334 --> 00:27:05,793 masama at mabuti, moral at imoral, 333 00:27:05,876 --> 00:27:07,584 katatagan at tapioca drinks. 334 00:27:09,251 --> 00:27:10,918 Ikaw at katapatan? 335 00:27:11,001 --> 00:27:12,418 'Di iyon magkasalungat! 336 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Subukan mo. 337 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 Ano ang isusulat ko? 338 00:27:24,876 --> 00:27:29,334 Isipin mo ang pariralang gagamitin mo para masubukan ang mga bago mong panulat. 339 00:27:30,209 --> 00:27:34,001 Sa paraang 'yan, mapapadali ang pagsusulat mo. 340 00:27:35,168 --> 00:27:36,001 Gaya ng ano? 341 00:27:38,751 --> 00:27:39,668 Kahit ano. 342 00:27:40,376 --> 00:27:42,501 Parang "maaliwalas, suwerteng araw." 343 00:27:43,168 --> 00:27:44,293 O sa tula ni Basho! 344 00:27:46,834 --> 00:27:49,126 Ano ang isinusulat mo? 345 00:27:57,834 --> 00:28:01,001 YAE NOGUCHI 346 00:28:01,084 --> 00:28:02,251 Pangalan ko? 347 00:28:03,001 --> 00:28:05,126 Ang pinakamagandang salita sa Hapon. 348 00:28:06,043 --> 00:28:07,043 Heto. 349 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 HARUMICHI NAMIKI 350 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 Ano 'yan? 351 00:28:27,876 --> 00:28:28,709 Ito ay lihim. 352 00:28:28,793 --> 00:28:30,376 -Sino 'yan? -Wala. 353 00:28:30,459 --> 00:28:32,043 Pero 'di isang lalaki 'yan? 354 00:28:32,126 --> 00:28:33,876 -Ayos lang naman, tama? -Hindi! 355 00:28:33,959 --> 00:28:37,168 -Sabi mo pwede ang kahit ano! -Hindi 'to! 356 00:28:37,251 --> 00:28:39,334 'Di ko binili ang panulat para rito! 357 00:28:40,543 --> 00:28:41,459 O, ano ba 'yan… 358 00:28:41,543 --> 00:28:43,168 YAE NOGUCHI HARUMICHI NAMIKI 359 00:28:43,251 --> 00:28:45,043 O, kainis… 360 00:29:02,543 --> 00:29:04,876 Ikaw si Uramichi? 361 00:29:07,084 --> 00:29:08,001 Harumichi. 362 00:29:09,334 --> 00:29:10,751 Okey. 363 00:29:15,626 --> 00:29:19,501 Sige… 364 00:29:19,584 --> 00:29:21,459 Huh… 365 00:29:31,626 --> 00:29:33,251 Anong nagustuhan mo kay Yae? 366 00:29:35,209 --> 00:29:36,126 Kapalaran ito. 367 00:29:38,584 --> 00:29:42,251 Kahit ano pa ang sabihin ng iba, 'di na mababago ang isip ko. 368 00:29:43,293 --> 00:29:44,626 Kahit ang ama pa niya. 369 00:29:47,751 --> 00:29:48,793 Kaya… 370 00:29:50,959 --> 00:29:53,001 gusto kong maging mabuting tao. 371 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Para sa mahal ko, 372 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 gusto kong ibigay ang lahat ng makakaya ko. 373 00:30:02,251 --> 00:30:04,126 Kahit na wala man ako ngayon. 374 00:30:07,334 --> 00:30:08,251 'Wag paiyakin. 375 00:30:09,584 --> 00:30:10,418 Oo, sir. 376 00:30:11,376 --> 00:30:13,918 Gusto mo 'kong tawaging mapagkunwari ngayon. 377 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 Oo. 378 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Sandali, 'yon ay… 379 00:30:17,126 --> 00:30:17,959 Oo. 380 00:30:20,918 --> 00:30:23,459 Bakit ba ikaw… 381 00:30:37,959 --> 00:30:40,293 Mabuting lalaki ang ama mo. 382 00:30:44,001 --> 00:30:49,126 Mabait siya, matalino, at mapagmahal. 383 00:30:51,501 --> 00:30:52,626 Sinungaling din. 384 00:31:02,043 --> 00:31:05,918 Bago ako isinilang, nakabuntis na ng ibang babae ang ama ko. 385 00:31:07,793 --> 00:31:11,293 Nabuntis yata ang nanay ko noong nakikipagbalikan siya. 386 00:31:13,126 --> 00:31:16,251 Pero sa huli, 'di niya kami pinili. 387 00:31:22,334 --> 00:31:23,376 "Kita ulit tayo." 388 00:31:24,043 --> 00:31:25,334 "Sa susunod." 389 00:31:25,959 --> 00:31:27,334 "Sabay na tayo." 390 00:31:28,001 --> 00:31:30,501 Puro siya pangako pero walang natutupad. 391 00:31:32,459 --> 00:31:34,876 Sa bawat oras, umaasa ako, 392 00:31:36,168 --> 00:31:38,876 nadismaya lang ako, at iisipin ulit siya. 393 00:31:40,543 --> 00:31:43,959 Parang, "Tinitingnan niya ang mga bituin at tanawin 394 00:31:44,668 --> 00:31:47,043 sabi niya gusto niyang ipakita sa'kin." 395 00:31:50,376 --> 00:31:51,334 Alam ko na. 396 00:31:53,209 --> 00:31:54,834 Kailangan ko nang makalimot. 397 00:31:57,168 --> 00:31:59,918 Pero natatakot akong mawala siya balang araw. 398 00:32:03,251 --> 00:32:09,293 Pinipigilan ko palagi ang sarili ko bago pa ako makasira o masaktan. 399 00:32:17,126 --> 00:32:18,709 Tatandaan mo 'to. 400 00:32:23,293 --> 00:32:24,668 Hindi ako mawawala. 401 00:32:27,168 --> 00:32:28,751 Nasa tabi mo lang ako lagi. 402 00:32:47,043 --> 00:32:49,001 Pasensya na, 'di tayo umabot. 403 00:32:52,668 --> 00:32:54,251 Hindi mo kasalanan 'yon. 404 00:33:05,918 --> 00:33:06,834 Inaantok ka na? 405 00:33:32,418 --> 00:33:33,418 Sigurado ka? 406 00:34:19,043 --> 00:34:20,209 Nakabalik na kayo. 407 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 Hi. 408 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 Nakausap ko ang ina ni Nonko. 409 00:34:29,626 --> 00:34:30,668 Patawad. 410 00:34:32,043 --> 00:34:35,126 Saan kayo nagpunta pagkatapos mong magsinungaling? 411 00:34:40,459 --> 00:34:41,376 Yae. 412 00:34:43,043 --> 00:34:44,043 Sagutin mo 'ko. 413 00:34:44,793 --> 00:34:45,626 Patawad. 414 00:34:48,168 --> 00:34:49,376 Pinasama ko siya. 415 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 Gusto ko talagang… makita ang polar bear sa Asahiyama Zoo. 416 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 Nangako ka sa'kin. 417 00:35:03,168 --> 00:35:06,376 -Ano'ng gagawin mo kung may nangyari? -'Di 'yun ganoon. 418 00:35:07,751 --> 00:35:08,834 Pasensya na talaga! 419 00:35:12,459 --> 00:35:13,376 Una, 420 00:35:14,418 --> 00:35:15,418 pasok na. 421 00:35:15,501 --> 00:35:17,293 -Ina! -Pasok na. 422 00:35:17,876 --> 00:35:18,709 Bilisan mo. 423 00:35:51,001 --> 00:35:54,043 INUPAHANG TAKSI 424 00:35:55,293 --> 00:35:56,543 Ako na'ng magbubukas. 425 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 Salamat. 426 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 Sa parehong oras bukas? 427 00:36:04,001 --> 00:36:04,918 Oo. 428 00:36:06,834 --> 00:36:08,459 Bukas na ang huling rehab. 429 00:36:10,793 --> 00:36:12,584 Talaga? Sige. 430 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 Natutuwa akong marinig 'yan. 431 00:36:22,168 --> 00:36:24,126 May pupuntahan ako pagkatapos. 432 00:36:25,418 --> 00:36:26,543 Ayos lang ba? 433 00:36:28,918 --> 00:36:29,751 Oo naman. 434 00:36:32,001 --> 00:36:32,834 Sige. 435 00:36:33,626 --> 00:36:34,543 Magandang gabi. 436 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 Magandang gabi. 437 00:36:36,959 --> 00:36:38,001 Ingat ka. 438 00:36:48,209 --> 00:36:53,126 Hala, ang ganda! Tingnan mo kung gaano kaliit ang Diamond Princess! 439 00:36:56,751 --> 00:36:57,584 Wow… 440 00:36:57,668 --> 00:37:00,959 Pasensya na kung pumunta ka pa rito. 441 00:37:03,709 --> 00:37:05,251 Nakaakyat ka sa Mt. Tengu? 442 00:37:07,501 --> 00:37:09,751 Ilang beses na kapag may susunduin. 443 00:37:16,376 --> 00:37:19,001 Ano ang ginagawa mo noong hayskul ka? 444 00:37:24,793 --> 00:37:26,459 Puro kalokohan ako noon. 445 00:37:29,168 --> 00:37:31,084 May isang babae akong nagustuhan. 446 00:37:32,751 --> 00:37:35,501 Sa totoo lang, halos lahat gusto siya. 447 00:37:37,168 --> 00:37:40,209 Ano? Nakuha mo ba siya? 448 00:37:43,251 --> 00:37:44,251 Siyempre. 449 00:37:45,918 --> 00:37:47,709 Sinabi ko sa kanya. 450 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 "Akin ka na lang." 451 00:37:50,626 --> 00:37:51,793 Talaga? 452 00:37:54,084 --> 00:37:55,043 First time ko. 453 00:37:55,126 --> 00:37:57,126 -Ako rin. -Talaga? Katulad sa'yo? 454 00:37:57,209 --> 00:37:58,418 Salamat naman. 455 00:38:37,168 --> 00:38:38,793 May pangarap ako. 456 00:38:41,126 --> 00:38:41,959 Pero… 457 00:38:43,334 --> 00:38:46,001 anong mundo ang nasa panaginip na 'yon? 458 00:38:48,168 --> 00:38:51,168 Isang sulok ng kalye na naiilawan ng gas lamp? 459 00:38:51,918 --> 00:38:56,918 O isang steam engine na sumisipol sa isang tahimik na istasyon? 460 00:38:58,584 --> 00:39:01,334 Parang mundo ito ng mga pantasya, 461 00:39:02,126 --> 00:39:05,626 pero hindi, nakita ko ang mga 'to. 462 00:39:06,751 --> 00:39:08,959 Nasa mundo sila ng mga libro. 463 00:39:09,668 --> 00:39:11,876 Ibinahagi sa akin ng aking ama. 464 00:39:32,126 --> 00:39:32,959 Pasensya na. 465 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 Nakakagulat. 466 00:39:36,834 --> 00:39:38,334 Ha? Ano 'to? 467 00:39:40,334 --> 00:39:42,668 Sa tingin ko parang… 468 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 kapag naiiyak ka sa panonood ng mga aso na humahabol sa amo nila. 469 00:39:47,584 --> 00:39:49,626 Ang dali ko talagang maiyak ngayon. 470 00:39:56,251 --> 00:39:57,168 Ano naman sa'yo? 471 00:40:00,126 --> 00:40:01,834 Ano'ng ginagawa mo noon? 472 00:40:05,376 --> 00:40:06,459 Am… 473 00:40:09,293 --> 00:40:11,209 Nakalimutan ko na. 474 00:40:12,251 --> 00:40:14,543 Hindi ko na maalala kung ano baon ko. 475 00:40:15,043 --> 00:40:16,043 Grabe 'yon. 476 00:40:19,459 --> 00:40:21,376 Iniisip ko na nagliliwanag ka. 477 00:40:23,751 --> 00:40:25,084 Katulad ngayon. 478 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 Unti-unti ko nang tinutupad ang mga pangarap na 'to. 479 00:40:34,793 --> 00:40:39,751 Tatakbo na ako sa abot ng aking makakaya habang nakabuka ang aking mga braso, 480 00:40:39,834 --> 00:40:43,626 patungo sa kumikinang na mundo na naghihintay sa'kin… 481 00:40:45,293 --> 00:40:49,001 naniniwala na, balang araw, 482 00:40:50,376 --> 00:40:54,501 na makakalipad din ako. 483 00:41:08,418 --> 00:41:09,793 Ang galing! 484 00:41:09,876 --> 00:41:10,751 Yae! 485 00:41:10,834 --> 00:41:12,001 Yae! 486 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 Anak ko iyan. 487 00:41:15,251 --> 00:41:16,168 Anak ko. 488 00:41:16,918 --> 00:41:18,584 Napakahusay mo! 489 00:41:31,876 --> 00:41:33,501 Sinusubukan kong 'di isipin. 490 00:41:35,334 --> 00:41:36,959 Kung ano ang nakaraan ko… 491 00:41:38,751 --> 00:41:40,334 o ano ang kinabukasan ko. 492 00:41:43,918 --> 00:41:48,751 'Di ko iniisip na isuko ang pangarap ko at ang buhay ko na kasama si Tsuzuru… 493 00:41:51,334 --> 00:41:54,251 Ang nakakahiya kong nakaraan na wala akong narating. 494 00:41:59,168 --> 00:42:02,334 Hindi na rin ako umaasa para sa hinaharap. 495 00:42:05,334 --> 00:42:06,418 Tapos na ako… 496 00:42:08,543 --> 00:42:10,251 na umasa sa wala. 497 00:42:14,959 --> 00:42:15,918 Pero alam mo… 498 00:42:19,876 --> 00:42:23,793 paminsan-minsan talaga… 499 00:42:26,584 --> 00:42:31,001 naiintindihan ko ang pananaw na 'to, isang malabong kahulugan. 500 00:42:33,418 --> 00:42:37,209 Sa aking balewala at sa walang kabuluhang buhay… 501 00:42:38,918 --> 00:42:40,793 malalim sa kaibuturan nito… 502 00:42:43,376 --> 00:42:46,959 na nawalan ako ng isang bagay na napakahalaga. 503 00:42:50,001 --> 00:42:51,751 Attention. 504 00:42:52,501 --> 00:42:57,751 Ang susunod na pag-alis ay huli na para sa araw na 'to. 505 00:42:57,834 --> 00:43:03,168 Siguraduhing nasa oras ka kung nais mong sumakay dito 506 00:43:04,709 --> 00:43:05,668 Patawad. 507 00:43:08,084 --> 00:43:09,084 Alis na tayo? 508 00:48:17,959 --> 00:48:22,959 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Dale Jude De Jesus