1 00:00:12,043 --> 00:00:17,126 Can we do this again mum? This is a fun game! Whoo! 2 00:00:17,209 --> 00:00:19,668 Oh, what I found? What is that? 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,876 -Careful. -Hey, hey! 4 00:00:24,876 --> 00:00:28,834 I'm coming! I'll get you! 5 00:00:28,918 --> 00:00:30,626 Yay! 6 00:00:35,834 --> 00:00:36,668 All set. 7 00:00:36,751 --> 00:00:39,501 Where are you? Where did Tsuzuru go? 8 00:00:39,584 --> 00:00:43,626 Did you disappear? There you are! You scared me! 9 00:00:43,709 --> 00:00:46,709 Where are you? Here you are! 10 00:00:46,793 --> 00:00:49,418 -What's that? -Shoes. 11 00:00:50,001 --> 00:00:54,334 -Purple. -That's right. 12 00:00:57,918 --> 00:00:59,834 What did you draw? The sun? 13 00:00:59,918 --> 00:01:01,751 An orange. 14 00:01:01,834 --> 00:01:05,918 Huh? An orange? Yay! Nice. 15 00:01:12,668 --> 00:01:13,751 I'm home. 16 00:01:14,834 --> 00:01:17,043 -Daddy! -Hi! 17 00:01:17,126 --> 00:01:19,751 -How are you guys? -Hi dad. 18 00:01:19,834 --> 00:01:20,793 Daddy! 19 00:01:23,709 --> 00:01:25,084 Hi. 20 00:01:26,001 --> 00:01:27,418 You got a lot of things. 21 00:01:27,501 --> 00:01:30,043 I didn't know which ball he'd like. 22 00:01:30,126 --> 00:01:33,001 -Come here, Tsuzuru! -Look at you, you can't wait. 23 00:01:33,084 --> 00:01:34,334 Show me daddy! 24 00:01:35,126 --> 00:01:37,584 I'm gonna show you son. Now try this one. 25 00:01:38,084 --> 00:01:39,501 -Kick it. -Let me try. 26 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 -I know how. -Cool. So go ahead, do it. 27 00:01:41,918 --> 00:01:44,959 -Next! -Now try this one. 28 00:02:27,376 --> 00:02:30,501 Kosshi, can you get me those Q-tips? 29 00:02:32,626 --> 00:02:34,793 And Kosshi, pour me some coffee. 30 00:02:42,459 --> 00:02:43,376 Here. 31 00:02:43,459 --> 00:02:46,251 I need a copy of this, can you take me there? 32 00:02:53,168 --> 00:02:56,168 -Wait! Kosshi. -You've got to stop it, okay? 33 00:02:56,793 --> 00:03:00,084 You just got out of the hospital, can't you rest at home? 34 00:03:00,168 --> 00:03:05,251 Sitting is the most comfortable-- There's no paper. The printer is out. 35 00:03:05,334 --> 00:03:06,251 Find me some. 36 00:03:09,709 --> 00:03:12,293 So that Gokita who got arrested 37 00:03:12,376 --> 00:03:14,418 apparently was in a ton of debt. 38 00:03:14,501 --> 00:03:16,084 Really? 39 00:03:16,168 --> 00:03:19,168 Evidently, he used company money 40 00:03:19,251 --> 00:03:22,918 and eventually planned to take their development data and run. 41 00:03:24,001 --> 00:03:25,126 Seriously? 42 00:03:26,959 --> 00:03:32,293 The woman you saved in the stairs was that taxi woman from before, right? 43 00:03:33,709 --> 00:03:36,501 Your first love who lost her memory. 44 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 No way. 45 00:03:39,959 --> 00:03:42,793 How can you say "no way"? You know that was her. 46 00:03:42,876 --> 00:03:45,001 You risked your life to protect her. 47 00:03:46,376 --> 00:03:49,959 After that she cried a lot, you know? 48 00:03:50,043 --> 00:03:51,084 Non stop. 49 00:03:53,834 --> 00:03:56,084 Why don't you try telling her? 50 00:03:56,168 --> 00:03:59,751 About the fact that you truly loved one another, huh? 51 00:04:00,293 --> 00:04:03,334 That you had true feelings, that you were-- Wait, no! 52 00:04:03,418 --> 00:04:05,709 What's the point in telling her now? 53 00:04:06,376 --> 00:04:09,834 Who knows. That memory might cause her further trauma. 54 00:04:12,209 --> 00:04:15,209 And what's the point? I can't do nothing for her. 55 00:04:20,418 --> 00:04:25,626 -Aw! I can feel the pain. Its coming back! -Just go home, please. 56 00:04:27,668 --> 00:04:31,626 Owgod. 57 00:04:31,709 --> 00:04:33,168 Mr. Namiki? 58 00:04:39,334 --> 00:04:41,251 Mr. Namiki? 59 00:04:43,834 --> 00:04:45,334 Mr. Namiki? 60 00:04:45,418 --> 00:04:47,209 Haru! 61 00:04:47,293 --> 00:04:49,459 Harumichi! 62 00:04:49,543 --> 00:04:52,584 -Hey! Hey! -Mister? 63 00:04:54,751 --> 00:04:59,584 Well, someone just volunteered for some special homework. 64 00:05:02,251 --> 00:05:08,334 Okay, may I have an answer from Ms. Noguchi instead? 65 00:05:08,418 --> 00:05:11,834 What changed their relationship? 66 00:05:23,251 --> 00:05:29,584 I… I suppose it was when Mr. Darcy 67 00:05:29,668 --> 00:05:31,209 confessed his love. 68 00:05:33,251 --> 00:05:34,376 Very good. 69 00:05:35,334 --> 00:05:39,709 Would you care to elaborate any further on what you learned from the novel? 70 00:05:42,459 --> 00:05:46,043 The initial result may not have been brilliant but 71 00:05:46,876 --> 00:05:50,334 Mr. Darcy's brave confession changed everything. 72 00:05:52,501 --> 00:05:54,793 Well, yes. 73 00:05:56,376 --> 00:05:57,834 Thank you Ms. Noguchi. 74 00:05:59,334 --> 00:06:01,251 Let's go on to the next chapter. 75 00:06:01,793 --> 00:06:04,876 Page 21, please. 76 00:06:05,793 --> 00:06:09,584 Ow! 77 00:06:20,209 --> 00:06:22,959 Um, you wanted to see me? 78 00:06:23,043 --> 00:06:26,751 So tell me, Ms Noguchi, Did you study abroad somewhere? 79 00:06:27,668 --> 00:06:28,918 Um what? 80 00:06:29,751 --> 00:06:32,251 I've never even left Hokkaido. 81 00:06:32,334 --> 00:06:34,543 You must have had a good teacher then. 82 00:06:35,668 --> 00:06:38,376 My dad gifted me Harry Potter. 83 00:06:39,209 --> 00:06:41,084 When he worked abroad. 84 00:06:41,876 --> 00:06:45,293 I read it every day because it was entertaining, 85 00:06:45,376 --> 00:06:48,501 and I eventually started understanding it. 86 00:06:48,584 --> 00:06:51,418 That's how I fell in love with English. 87 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 No wonder you speak English so well. 88 00:06:54,668 --> 00:06:57,751 There's a speech contest after summer break. 89 00:06:57,834 --> 00:07:01,334 I'm thinking of nominating you as our school representative. 90 00:07:02,001 --> 00:07:03,084 What do you think? 91 00:07:16,543 --> 00:07:18,209 Ugh… 92 00:07:20,501 --> 00:07:22,918 Uh, um… What? 93 00:07:23,001 --> 00:07:26,834 Well, from today until you finish your rehab, 94 00:07:26,918 --> 00:07:28,876 I will be your personal driver. 95 00:07:28,959 --> 00:07:31,293 Literally consider me as your legs. 96 00:07:33,418 --> 00:07:35,751 Oh, no. 97 00:07:35,834 --> 00:07:39,376 -I can't ask you to do that. -Yes. Don't underestimate me. 98 00:07:39,459 --> 00:07:41,126 Despite what you may think, 99 00:07:41,209 --> 00:07:43,668 I'm one of the top earners for our company! 100 00:07:43,751 --> 00:07:46,168 I even earned the mark of excellence! 101 00:07:46,251 --> 00:07:48,584 Oh, that's cool. 102 00:07:48,668 --> 00:07:50,126 That's not what I meant. 103 00:07:50,793 --> 00:07:52,459 Oh! I looked it up earlier. 104 00:07:52,543 --> 00:07:57,376 I found it's more comfortable to relax in a sitting position after surgery. 105 00:07:57,459 --> 00:08:00,501 With my taxi, it'd be door to door. 106 00:08:01,084 --> 00:08:03,126 And transportation would be free. 107 00:08:03,209 --> 00:08:07,543 This is the most economical and physiologically sound option for you. 108 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 Listen, Noguchi… 109 00:08:14,918 --> 00:08:17,126 Would you let me do you this favor? 110 00:08:23,709 --> 00:08:26,876 I couldn't think of anything else I could do in return. 111 00:08:28,751 --> 00:08:30,793 Yes, you were just doing your job. 112 00:08:30,876 --> 00:08:33,584 But you did indeed protect and save me… 113 00:08:33,668 --> 00:08:35,043 and risked your life. 114 00:08:35,918 --> 00:08:40,043 That's why I want to show you my gratitude just doing my job too. 115 00:08:43,376 --> 00:08:44,543 Also… 116 00:08:54,001 --> 00:08:57,543 Nothing. Um… Call me any time for a ride 117 00:08:57,626 --> 00:09:00,626 or if there are any other services I can do for you. 118 00:09:01,709 --> 00:09:03,459 Alright. Please! 119 00:09:05,168 --> 00:09:08,793 Please. Yes, go ahead. 120 00:09:11,334 --> 00:09:13,543 Take all the time you need. 121 00:09:16,209 --> 00:09:21,459 -Where would you like me to take you? -Um… at the Park Hotel if that's okay. 122 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 On our way there. 123 00:09:32,084 --> 00:09:35,209 -Is it a date? -No. 124 00:09:36,709 --> 00:09:38,876 We are introducing our parents today. 125 00:09:44,668 --> 00:09:47,459 -Feel free to use that. -Oh. 126 00:10:00,793 --> 00:10:02,543 Ugh… 127 00:10:05,543 --> 00:10:07,001 Here's a charger. 128 00:10:08,959 --> 00:10:10,334 Thanks a lot. 129 00:10:11,876 --> 00:10:14,209 Oh, I got some of these too. 130 00:10:15,001 --> 00:10:18,709 Oh, I have gum if you prefer that. And Genji Pie cookies. 131 00:10:19,793 --> 00:10:21,709 Oh, great. 132 00:10:22,334 --> 00:10:23,959 I'll have one. 133 00:10:28,959 --> 00:10:33,126 Do you have a flashlight and a magnet by any chance? 134 00:10:33,209 --> 00:10:34,501 Oh, I do. 135 00:10:36,793 --> 00:10:37,626 There you go. 136 00:10:44,751 --> 00:10:47,959 -I'm sorry. -Yeah. 137 00:10:48,543 --> 00:10:52,584 -I'm always prepared. -I see that. 138 00:10:52,668 --> 00:10:53,501 Yes. 139 00:11:10,501 --> 00:11:12,376 -Sorry, I overslept! -Hurry! 140 00:11:12,459 --> 00:11:16,709 If we get on the bus at 22, we can take the train to Kushiro at 8:01. 141 00:11:16,793 --> 00:11:19,626 -W-Wait… -There, we can rent bikes. Oh! 142 00:11:20,209 --> 00:11:21,876 We'll get to Utoro by 10! 143 00:11:21,959 --> 00:11:25,418 If we return the bikes by 4:30, we can catch the 4:51 train. 144 00:11:25,501 --> 00:11:29,168 -Stop! -Wait, wait for us! 145 00:11:29,251 --> 00:11:32,751 -No, wait! -Please. 146 00:11:36,209 --> 00:11:37,668 Aah… 147 00:11:39,376 --> 00:11:40,834 When's the next one? 148 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 An hour from now? 149 00:11:43,501 --> 00:11:47,584 Which means we won't make the change at the Senmou line. 150 00:11:47,668 --> 00:11:49,501 You're planning to skip town? 151 00:11:52,543 --> 00:11:55,668 We'd be in trouble if it rains, right? 152 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 Also, I have magnets if we get lost, 153 00:12:01,751 --> 00:12:05,751 a flashlight, bug repellent, 154 00:12:07,168 --> 00:12:08,626 bear repellent 155 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 and emergency rations. 156 00:12:10,668 --> 00:12:13,834 Are you sure we are just going for a picnic? 157 00:12:13,918 --> 00:12:15,251 Or am I confused? 158 00:12:20,543 --> 00:12:23,626 You always prepare for the worst case scenario. 159 00:12:28,626 --> 00:12:29,709 Here. 160 00:12:39,168 --> 00:12:41,376 What happened with the speech contest? 161 00:12:42,543 --> 00:12:43,834 I turned it down. 162 00:12:43,918 --> 00:12:44,876 Really? 163 00:12:45,709 --> 00:12:48,751 Why is that? Is there a reason to turn it down? 164 00:12:49,376 --> 00:12:51,959 Because there's no chance I'd win. 165 00:12:52,043 --> 00:12:55,626 I never spent time abroad, I'd just get laughed at. 166 00:12:57,334 --> 00:12:58,876 Hmm… 167 00:13:02,126 --> 00:13:06,626 My girlfriend's main flaw, you see, is her serious lack of confidence. 168 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 "They are gonna laugh at me if I do that." 169 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 "I'm always a disappointment." 170 00:13:11,959 --> 00:13:15,293 You're too smart, constantly thinking too far ahead, 171 00:13:15,376 --> 00:13:17,834 anticipating pit falls and playing defense. 172 00:13:18,793 --> 00:13:23,668 My dad told me the same thing. If you were an outfielder, 173 00:13:23,751 --> 00:13:26,251 the Golden Glove wouldn't just be a dream. 174 00:13:26,334 --> 00:13:29,084 Don't you see him or what? 175 00:13:31,001 --> 00:13:34,251 The last time I saw him was maybe three years ago. 176 00:13:34,334 --> 00:13:37,959 -Don't you wanna see him? -My mom doesn't like it. 177 00:13:49,168 --> 00:13:50,293 Okay. 178 00:13:51,418 --> 00:13:54,543 -Let's go. -To where exactly? 179 00:13:54,626 --> 00:13:56,668 Your dad lives in Otaru, right? 180 00:13:56,751 --> 00:13:59,834 If we go now, we can make it back by the last flight! 181 00:13:59,918 --> 00:14:03,168 -Flight? But our plans-- -You've got to go see him! 182 00:14:03,251 --> 00:14:04,918 -Okay! -No. No, no way! 183 00:14:05,001 --> 00:14:06,834 -Wait, hold on. -Let's go! 184 00:14:06,918 --> 00:14:10,376 -Wait, for real? -Let's go see your dad! 185 00:14:19,876 --> 00:14:23,376 -Well, thank you so much. -Take care. 186 00:14:27,126 --> 00:14:28,584 Ugh! 187 00:14:30,084 --> 00:14:33,459 -Oh, Harumichi. Everyone's here. -Sorry. 188 00:14:50,043 --> 00:14:55,751 So my dad went to get a haircut, but I think it's definitely a fail. 189 00:14:55,834 --> 00:14:57,334 Alright. 190 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 Okay, all done. 191 00:15:01,959 --> 00:15:04,793 This is the only one… 192 00:15:06,293 --> 00:15:11,168 Listen, Dr. Togawa's wife doesn't like sweets. 193 00:15:11,251 --> 00:15:13,751 Oh. I'm sorry. 194 00:15:13,834 --> 00:15:15,293 -Also… -Yes. 195 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 Please pay the utmost respect to Professor Okochi's beautiful wife. 196 00:15:20,793 --> 00:15:24,418 She has strong connections with Otaru Medical University. 197 00:15:26,084 --> 00:15:29,251 Tsuzuru's future is very important, so take care. 198 00:15:30,084 --> 00:15:31,293 Yes. 199 00:15:33,959 --> 00:15:37,126 -Tsuzuru, I have to clean up, so wait-- -And also… 200 00:15:38,668 --> 00:15:42,918 I picked out an outfit for you upstairs so please change into it. 201 00:15:47,043 --> 00:15:48,001 Yes. 202 00:15:49,168 --> 00:15:51,543 How was Venice? 203 00:15:52,418 --> 00:15:56,334 It's a great place to go with your lover. 204 00:15:57,584 --> 00:16:00,126 It's a romantic town after all. 205 00:16:00,209 --> 00:16:03,126 -I'm jealous. -Excuse me. 206 00:16:03,209 --> 00:16:06,751 My, how lovely, Yae. Is that a new Gucci item? 207 00:16:07,918 --> 00:16:09,834 Ah… 208 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 What Ivy League university did you attend, Yae? 209 00:16:13,293 --> 00:16:17,543 I attended Touou University, but dropped out to have my son. 210 00:16:18,584 --> 00:16:21,793 Oh. 211 00:16:22,626 --> 00:16:26,293 -What do your parents do? -My mother works at a local factory-- 212 00:16:26,376 --> 00:16:30,709 Your mother has a business in the airport-related industry, right? 213 00:16:31,918 --> 00:16:35,126 My, what a global family. Impressive. 214 00:16:35,793 --> 00:16:36,834 Nice. 215 00:16:38,751 --> 00:16:42,876 Ms. Sonobe, I heard your eldest son is in Boston. 216 00:16:42,959 --> 00:16:46,376 -Yes… -Thanks to you and Dr. Okochi. 217 00:16:46,459 --> 00:16:48,543 He had good grades. 218 00:16:48,626 --> 00:16:50,209 Is that so? 219 00:17:10,293 --> 00:17:13,043 -Welcome home. -You could've gone to bed. 220 00:17:13,668 --> 00:17:15,084 What about food? 221 00:17:15,668 --> 00:17:17,959 I've already ate. 222 00:17:21,084 --> 00:17:25,751 -So your mom was seeing-- -I had three surgeries this morning. 223 00:17:25,834 --> 00:17:28,418 Two brain tumors and one cerebral aneurysm. 224 00:17:28,501 --> 00:17:31,126 Then I had to get ready for a conference. 225 00:17:31,209 --> 00:17:35,918 Is the story of yours more important than that? 226 00:17:41,251 --> 00:17:42,584 I'm taking a bath. 227 00:18:41,543 --> 00:18:42,501 Mama. 228 00:18:45,501 --> 00:18:48,751 Sorry Tsuzuru, did we wake you? 229 00:18:51,084 --> 00:18:51,918 Come here. 230 00:19:08,793 --> 00:19:11,584 Awesome! We can get to Otaru before noon. 231 00:19:11,668 --> 00:19:12,709 Really? 232 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 -Here. -Thank you. 233 00:19:15,251 --> 00:19:18,751 Whaa… This is so cool. 234 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 I went there a lot when I was little. 235 00:19:22,793 --> 00:19:27,876 When I got a good score on a test, or when my mom was in a good mood. 236 00:19:28,376 --> 00:19:32,501 I would always get a cream soda at the cafe upstairs. 237 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 Really? 238 00:19:47,334 --> 00:19:49,251 Promise not to laugh. 239 00:19:50,709 --> 00:19:51,751 I'd never laugh. 240 00:19:57,834 --> 00:20:00,501 -Flight attendant? -Quiet! 241 00:20:03,293 --> 00:20:06,168 That's great! It's a perfect fit for you. 242 00:20:07,126 --> 00:20:08,959 Yeah. You can do it, Yae. 243 00:20:09,043 --> 00:20:11,834 Yes, I really like it. You can trust me on this. 244 00:20:12,668 --> 00:20:15,001 -So you think… -Mhm. 245 00:20:16,459 --> 00:20:17,876 Alright. 246 00:20:39,626 --> 00:20:42,751 ONE MESSAGE FROM YAE NOGUCHI. 247 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 I WILL COME PICK YOU UP AT THE SAME TIME TOMORROW. 248 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 THAT WOULD BE A HUGE HELP. 249 00:21:18,418 --> 00:21:21,543 What does it feel like to fly on your own? 250 00:21:22,251 --> 00:21:25,959 I heard at the hospital that you used to be a pilot. 251 00:21:37,126 --> 00:21:38,834 Power set. 252 00:21:39,376 --> 00:21:42,501 Runway 34 cleared for take off, Carrier-74. 253 00:21:42,584 --> 00:21:46,543 Cleared for take off. Power set. 1010. 254 00:21:47,668 --> 00:21:52,918 700, 800, 900, 950 255 00:21:53,001 --> 00:21:54,709 almost set enough power. 256 00:21:54,793 --> 00:21:59,001 Runway clear. Release brake now. 257 00:22:02,459 --> 00:22:05,501 -Seventy you have yoke. -I have yoke. 258 00:22:06,251 --> 00:22:08,418 You can't redo a takeoff. 259 00:22:09,251 --> 00:22:11,084 -Go rotation. -Rotate. 260 00:22:11,168 --> 00:22:14,209 No matter how many times I experience it, 261 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 it's so exciting. 262 00:22:18,376 --> 00:22:19,418 Gear up. 263 00:22:20,459 --> 00:22:24,001 -Obstacle clear. Confirmed. -Gear up. 264 00:22:24,834 --> 00:22:26,959 Though it's in the past. 265 00:22:32,126 --> 00:22:33,709 Fog and clouds, 266 00:22:33,793 --> 00:22:36,043 the wind and sunlight, 267 00:22:36,584 --> 00:22:40,751 when you use your five senses to the fullest and fly off the ground, 268 00:22:40,834 --> 00:22:43,793 you're presented with an indescribable scenery. 269 00:22:44,959 --> 00:22:47,584 It feels like the world is welcoming you. 270 00:22:48,834 --> 00:22:50,293 Drifting clouds, 271 00:22:50,834 --> 00:22:52,084 the blue ocean, 272 00:22:53,501 --> 00:22:56,501 the gradient of the endless horizon. 273 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 I WISH I COULD HAVE SHOWN YOU. 274 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 Noguchi Yae! 275 00:24:17,751 --> 00:24:20,126 What about the friend who came with you? 276 00:24:22,001 --> 00:24:26,168 He said he'd rather eat a sea urchin and salmon roe bowl than eel. 277 00:24:26,251 --> 00:24:28,834 Ah… But eel is for summer! 278 00:24:30,876 --> 00:24:32,793 Thank you for your patience. 279 00:24:32,876 --> 00:24:36,709 Oh! It's here, It's here. 280 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 Wow, it looks so delicious! 281 00:24:40,793 --> 00:24:43,959 -Thanks for the dish. -Thanks for this dish. 282 00:24:52,376 --> 00:24:55,459 Mm, so good! 283 00:24:56,334 --> 00:24:58,918 My cheeks are gonna fall off. Hmm… 284 00:25:11,418 --> 00:25:14,293 The tail is the best part of the eel. 285 00:25:15,626 --> 00:25:18,168 -Is that true? -Yeah. 286 00:25:19,459 --> 00:25:22,584 Some academic proved it. 287 00:25:22,668 --> 00:25:24,293 Hm. 288 00:25:25,376 --> 00:25:28,251 You always give me the best parts. 289 00:25:30,876 --> 00:25:33,584 -Oh, yeah? -Of course you do! 290 00:25:33,668 --> 00:25:37,876 Crab claws, marbled piece of steak, the cake's strawberry and more. 291 00:25:37,959 --> 00:25:41,418 Hm. That's what parents do, you know? 292 00:25:44,834 --> 00:25:47,918 -Is that so? -It's how it is. 293 00:26:03,543 --> 00:26:04,418 Thank you. 294 00:26:05,501 --> 00:26:09,876 I bought it to celebrate your admission, but never got to give it to you. 295 00:26:09,959 --> 00:26:11,084 Ginza? 296 00:26:12,209 --> 00:26:13,043 Open it. 297 00:26:14,584 --> 00:26:15,834 Hm. 298 00:26:22,668 --> 00:26:26,209 -A pen? -Yeah. A fountain pen. 299 00:26:26,293 --> 00:26:29,251 Oh! A fountain pen. 300 00:26:32,376 --> 00:26:34,834 What worries made a young lady 301 00:26:34,918 --> 00:26:39,543 call me at 7:00 a.m. and come all this way? 302 00:26:41,626 --> 00:26:43,668 I bet you didn't tell Kihako. 303 00:26:46,084 --> 00:26:46,918 Hmm. 304 00:26:50,543 --> 00:26:54,209 Is Tokyo really that nice? 305 00:26:56,334 --> 00:26:58,501 Yes, it's wonderful. 306 00:26:58,584 --> 00:27:00,376 It's a mess of contradictions. 307 00:27:01,293 --> 00:27:03,168 The vulgar and refined, 308 00:27:03,251 --> 00:27:07,918 depraved and wholesome, moral and immoral, immutable and tapioca drinks. 309 00:27:09,251 --> 00:27:12,543 -Like you and sincerity? -Those don't contradict! 310 00:27:17,209 --> 00:27:18,459 Try it out. 311 00:27:19,918 --> 00:27:20,751 Huh? 312 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 But what do I write? 313 00:27:24,668 --> 00:27:28,209 You should decide a phrase you'll use the rest of your life 314 00:27:28,293 --> 00:27:29,543 to try out new pens. 315 00:27:30,459 --> 00:27:34,418 That way, you'll know with certainty which pen is the best. 316 00:27:34,501 --> 00:27:35,918 Like what? 317 00:27:36,793 --> 00:27:39,668 Hmmm… Oh. Anything really. 318 00:27:39,751 --> 00:27:44,418 Like clear sky lucky day. Or a poem by Basho! 319 00:27:45,501 --> 00:27:49,126 Umm…Then, what do you write usually? 320 00:27:49,834 --> 00:27:51,209 Um… Hm. 321 00:27:57,834 --> 00:28:01,126 YAE NOGUCHI 322 00:28:01,209 --> 00:28:02,251 My name? 323 00:28:02,334 --> 00:28:05,126 The most beautiful word in Japanese. 324 00:28:05,209 --> 00:28:06,459 Here. 325 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 HARUMICHI NAMIKI 326 00:28:26,834 --> 00:28:28,584 -What's that? -It's a secret. 327 00:28:28,668 --> 00:28:30,376 -Who's that? -I'm not telling. 328 00:28:30,459 --> 00:28:32,209 Better not be some guy's name. 329 00:28:32,293 --> 00:28:33,876 -It's fine, right? -No way. 330 00:28:33,959 --> 00:28:36,793 -You said it could be anything! -No, it can't! 331 00:28:36,876 --> 00:28:39,751 I definitely didn't get that pen for that! 332 00:28:39,834 --> 00:28:42,126 No, no. Oh, come on now… 333 00:28:42,876 --> 00:28:45,584 This is not happening! 334 00:29:02,126 --> 00:29:05,168 So you're Uramichi, huh? 335 00:29:06,959 --> 00:29:08,126 Harumichi. 336 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 Mm… 337 00:29:15,626 --> 00:29:20,876 Let's see… Huh… 338 00:29:31,459 --> 00:29:33,793 Let's hear why do you like Yae? 339 00:29:35,209 --> 00:29:36,543 It's fate, you see. 340 00:29:38,668 --> 00:29:42,251 No matter what anyone says, nobody can change my mind. 341 00:29:43,168 --> 00:29:44,543 Even her father. 342 00:29:47,959 --> 00:29:49,001 Which is why… 343 00:29:50,668 --> 00:29:53,418 I want to naturally be a good man for her. 344 00:29:54,501 --> 00:29:59,876 To the person I love I want to give the most beautiful part of what I have. 345 00:30:02,126 --> 00:30:04,043 Though I don't have anything now. 346 00:30:06,209 --> 00:30:08,251 Hm. Don't make her cry. 347 00:30:09,501 --> 00:30:10,418 Right. 348 00:30:11,376 --> 00:30:13,876 Is that a "look at this snob" kind of look? 349 00:30:13,959 --> 00:30:15,043 -Yes. -Huh? 350 00:30:15,126 --> 00:30:16,168 Wait. I mean… 351 00:30:17,084 --> 00:30:20,084 Yes. 352 00:30:20,668 --> 00:30:24,668 You smart little… Take this! 353 00:30:26,668 --> 00:30:28,001 Yes 354 00:30:37,793 --> 00:30:40,709 Your dad is definitely a good guy. 355 00:30:40,793 --> 00:30:45,793 He is kind, 356 00:30:45,876 --> 00:30:49,334 very smart and a real romantic. 357 00:30:51,459 --> 00:30:52,626 But also a liar. 358 00:31:02,043 --> 00:31:06,626 Before I was even born, my dad got another woman pregnant. 359 00:31:07,709 --> 00:31:11,751 I think my mom got pregnant with me to try to get him back, you know? 360 00:31:13,043 --> 00:31:16,251 But in the end, he didn't choose her or me, you see? 361 00:31:18,043 --> 00:31:19,418 See you later. 362 00:31:21,834 --> 00:31:23,959 "Let's meet again." 363 00:31:24,043 --> 00:31:25,584 "Sometime soon." 364 00:31:25,668 --> 00:31:27,793 "Let's go together next time." 365 00:31:27,876 --> 00:31:30,918 He would always make promises he couldn't keep. 366 00:31:32,418 --> 00:31:34,876 Each time, I got my hopes up, 367 00:31:36,001 --> 00:31:38,709 get disappointed, and think about her again. 368 00:31:40,584 --> 00:31:44,418 She's actually the one looking at the beautiful stars and the world 369 00:31:44,501 --> 00:31:46,459 he said he wanted to show me. 370 00:31:50,001 --> 00:31:54,793 I already know that I better move forward. 371 00:31:57,209 --> 00:32:00,459 But I'm scared of losing him some day. 372 00:32:03,126 --> 00:32:09,959 I always try to stop myself before I mess things up or get hurt. 373 00:32:16,876 --> 00:32:18,709 Just know this… 374 00:32:23,209 --> 00:32:24,709 I won't go anywhere. 375 00:32:27,168 --> 00:32:29,001 I'll always be on your side. 376 00:32:31,626 --> 00:32:33,251 I'll never let you go. 377 00:32:46,876 --> 00:32:49,418 I'm really sorry we missed the last flight. 378 00:32:52,543 --> 00:32:54,876 Harumichi, It's not your fault. 379 00:33:05,876 --> 00:33:07,376 I'll let you rest. 380 00:33:32,501 --> 00:33:33,418 You're sure? 381 00:34:19,043 --> 00:34:22,001 -Welcome home. -Hi, mom. 382 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 I talked to Nonko's mom, how about that? 383 00:34:29,668 --> 00:34:31,043 I'm sorry. 384 00:34:31,959 --> 00:34:35,126 So where the hell were you after lying to your mom? 385 00:34:40,334 --> 00:34:41,209 Yae. 386 00:34:42,834 --> 00:34:44,043 What did I say? 387 00:34:44,126 --> 00:34:45,834 I'm sorry. 388 00:34:48,251 --> 00:34:49,709 I forced her to come. 389 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 No matter what, I had to see the bear at Asahiyama. 390 00:34:59,793 --> 00:35:01,418 You promised me, right? 391 00:35:02,751 --> 00:35:06,376 -You know you are responsible every-- -It's not like that, Mom. 392 00:35:07,709 --> 00:35:09,251 I'm truly sorry! 393 00:35:12,334 --> 00:35:15,418 Get inside. Go inside I said. 394 00:35:15,501 --> 00:35:18,709 -Mum. -Enough. Hurry up, go. 395 00:35:43,626 --> 00:35:44,918 I'm sorry. 396 00:35:55,084 --> 00:35:56,876 Let me open the door for you. 397 00:36:00,251 --> 00:36:01,126 Thanks much. 398 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 Is the same time tomorrow gonna be okay with you? 399 00:36:04,001 --> 00:36:05,043 Yes. 400 00:36:06,793 --> 00:36:09,126 Tomorrow's my last day of rehab. 401 00:36:10,876 --> 00:36:12,876 Is that right? Okay. 402 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 I'm happy to hear about this. 403 00:36:22,168 --> 00:36:25,251 There's somewhere I'd like to stop by after. 404 00:36:25,334 --> 00:36:27,376 Could I ask that of you? 405 00:36:28,834 --> 00:36:29,751 Of course. 406 00:36:31,793 --> 00:36:34,501 Great. Have a good night. 407 00:36:35,293 --> 00:36:38,043 Good night. You take care. 408 00:36:48,209 --> 00:36:51,209 Wow, amazing! Look at how tiny 409 00:36:51,293 --> 00:36:53,168 the Diamond Princess looks! 410 00:36:57,626 --> 00:37:00,834 I'm sorry for making you come all this way. 411 00:37:00,918 --> 00:37:01,918 Mhm. 412 00:37:03,584 --> 00:37:05,709 Have you been up Mount Tengu before? 413 00:37:07,668 --> 00:37:10,251 Just a few times to the base with customers. 414 00:37:16,043 --> 00:37:19,001 What kind of high schooler were you? 415 00:37:24,709 --> 00:37:26,918 I did a lot of stupid things. 416 00:37:29,043 --> 00:37:32,501 There was this girl I really liked. 417 00:37:32,584 --> 00:37:34,668 Most guys at the school liked her. 418 00:37:34,751 --> 00:37:36,168 Really? 419 00:37:37,001 --> 00:37:40,209 Tell me. Did you end up getting her or not? 420 00:37:43,168 --> 00:37:48,293 Of course. I asked her like a man, you know? 421 00:37:48,376 --> 00:37:52,126 -"Be my girlfriend." -Are you serious? 422 00:37:52,959 --> 00:37:54,834 It's my first time. 423 00:37:54,918 --> 00:37:57,418 -Me too. -Really? Same for you? 424 00:37:57,501 --> 00:37:59,168 Thank goodness. 425 00:38:37,084 --> 00:38:38,584 I have a dream. 426 00:38:41,084 --> 00:38:41,918 But… 427 00:38:43,126 --> 00:38:45,543 what world lies beyond that dream? 428 00:38:48,126 --> 00:38:51,168 A street corner lit by a gas lamp? 429 00:38:52,001 --> 00:38:56,918 Or a steam engine whistling through an otherwise quiet station? 430 00:38:58,501 --> 00:39:01,126 These may sound like fantasy worlds, 431 00:39:02,126 --> 00:39:06,043 but no, I have seen them. 432 00:39:06,126 --> 00:39:09,501 They exist in the world of books. 433 00:39:09,584 --> 00:39:11,876 Shared with me by my father. 434 00:39:31,001 --> 00:39:36,543 I'm sorry.Surprise. 435 00:39:36,626 --> 00:39:41,043 What is this?Ah… 436 00:39:41,126 --> 00:39:44,251 This is, you know, the type of tears you get 437 00:39:44,334 --> 00:39:47,584 when you see videos of dogs with their owner. 438 00:39:47,668 --> 00:39:51,251 I've been so quick to cry lately. 439 00:39:56,293 --> 00:39:57,626 What about you? 440 00:39:58,668 --> 00:39:59,501 Mm? 441 00:40:00,084 --> 00:40:03,293 -What kind of student were you? -Huh… 442 00:40:05,209 --> 00:40:07,209 Huh… 443 00:40:09,168 --> 00:40:11,209 I've already forgotten all that. 444 00:40:12,126 --> 00:40:14,959 I don't even remember what I had for lunch. 445 00:40:15,043 --> 00:40:17,084 That's bad, right? 446 00:40:19,376 --> 00:40:21,376 I imagine you were radiant. 447 00:40:23,751 --> 00:40:25,918 Like you are right now. 448 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 I'm taking my first steps towards these dreams. 449 00:40:34,293 --> 00:40:37,376 I'm going to run as fast as I can 450 00:40:37,459 --> 00:40:39,751 with my arms wide open, 451 00:40:39,834 --> 00:40:43,293 towards the glittering world that awaits me… 452 00:40:45,168 --> 00:40:46,584 Believing that, 453 00:40:47,959 --> 00:40:49,001 some day, 454 00:40:50,293 --> 00:40:54,918 I too will be able to fly. 455 00:41:08,126 --> 00:41:09,626 Perfect! 456 00:41:09,709 --> 00:41:10,751 Yae! 457 00:41:10,834 --> 00:41:11,959 Yae! 458 00:41:12,668 --> 00:41:15,168 That's my daughter. 459 00:41:15,251 --> 00:41:16,126 My daughter. 460 00:41:31,918 --> 00:41:33,668 I try not to think about it. 461 00:41:35,459 --> 00:41:37,168 What my past was, 462 00:41:38,709 --> 00:41:40,876 or what my future might be. 463 00:41:43,751 --> 00:41:49,043 I gave up on my dream and my life living with Tsuzuru 464 00:41:51,376 --> 00:41:54,543 and that period of my life when I accomplished nothing. 465 00:41:59,251 --> 00:42:02,709 I'm not expecting anything from my future. 466 00:42:05,084 --> 00:42:06,668 I'm certainly done 467 00:42:08,543 --> 00:42:10,709 getting my hopes up for nothing. 468 00:42:14,751 --> 00:42:16,001 But you see… 469 00:42:19,793 --> 00:42:21,793 sometimes, very occasionally, 470 00:42:22,751 --> 00:42:24,376 well, I get this 471 00:42:26,543 --> 00:42:31,251 crazy inkling, like a fake sense, 472 00:42:33,293 --> 00:42:37,376 in my dull and insignificant life, 473 00:42:38,918 --> 00:42:40,959 deep down at its core… 474 00:42:43,418 --> 00:42:47,001 that I've lost something so critically important. 475 00:42:50,126 --> 00:42:52,376 Attention. 476 00:42:52,459 --> 00:42:55,584 The next departure will be the last of the day. 477 00:42:55,668 --> 00:42:59,959 Please ensure you are on time if you wish to board it. 478 00:43:00,043 --> 00:43:03,459 The next train will be the last train of the day. 479 00:43:04,584 --> 00:43:05,876 I'm sorry. 480 00:43:07,709 --> 00:43:09,084 Okay. Let's go.