1 00:00:06,584 --> 00:00:10,126 [Tsuzuru laughing] 2 00:00:12,043 --> 00:00:17,126 [Tsuzuru] Can we do this again mum? This is a fun game! Whoo! 3 00:00:17,209 --> 00:00:19,668 Oh, what I found? What is that? 4 00:00:19,751 --> 00:00:22,876 -[Yae] Careful. -[Tsuzuru] Hey, hey! [laughs] 5 00:00:24,876 --> 00:00:28,834 -[Tsuzuru grunts and laughs] -[Yae] I'm coming! I'll get you! 6 00:00:28,918 --> 00:00:30,626 -[Yae laughs] -[Tsuzuru] Yay! 7 00:00:35,834 --> 00:00:36,668 All set. 8 00:00:36,751 --> 00:00:39,501 Where are you? Where did Tsuzuru go? 9 00:00:39,584 --> 00:00:43,626 Did you disappear? There you are! [laughing] You scared me! 10 00:00:43,709 --> 00:00:46,709 [Yae] Where are you? Here you are! [laughing] 11 00:00:46,793 --> 00:00:49,418 -What's that? -Shoes. 12 00:00:50,001 --> 00:00:54,334 -Purple. -That's right. [chuckles] 13 00:00:57,918 --> 00:00:59,834 What did you draw? The sun? 14 00:00:59,918 --> 00:01:01,751 [Tsuzuru] An orange. 15 00:01:01,834 --> 00:01:05,918 Huh? An orange? Yay! Nice. 16 00:01:12,668 --> 00:01:13,751 I'm home. 17 00:01:14,834 --> 00:01:17,043 -[Tsuzuru] Daddy! -Hi! 18 00:01:17,126 --> 00:01:19,751 -[Yukihito] How are you guys? -[Yae] Hi dad. 19 00:01:19,834 --> 00:01:20,793 [Tsuzuru] Daddy! 20 00:01:23,709 --> 00:01:25,084 -Hi. -[Tsuzuru laughs] 21 00:01:26,001 --> 00:01:27,418 You got a lot of things. 22 00:01:27,501 --> 00:01:30,043 I didn't know which ball he'd like. 23 00:01:30,126 --> 00:01:33,001 -Come here, Tsuzuru! -Look at you, you can't wait. 24 00:01:33,084 --> 00:01:34,334 Show me daddy! 25 00:01:35,126 --> 00:01:37,584 I'm gonna show you son. Now try this one. 26 00:01:38,084 --> 00:01:39,501 -Kick it. -Let me try. 27 00:01:39,584 --> 00:01:41,834 -I know how. -Cool. So go ahead, do it. 28 00:01:41,918 --> 00:01:44,959 -[Tsuzuru] Next! -[Yukihito] Now try this one. 29 00:01:45,626 --> 00:01:48,334 ♪ So far from home, Where the ocean stood ♪ 30 00:01:48,418 --> 00:01:51,793 ♪ Down dust and pine cone tracks ♪ 31 00:01:52,376 --> 00:01:56,751 [heavy breathing] 32 00:01:58,459 --> 00:02:02,334 ♪ Oh, we slept like dogs Down by the fire side ♪ 33 00:02:02,418 --> 00:02:05,334 ♪ Awoke to the fog where all around us ♪ 34 00:02:05,418 --> 00:02:09,626 ♪ The boom of summertime, yeah ♪ 35 00:02:11,709 --> 00:02:14,043 [music fades away] 36 00:02:18,126 --> 00:02:22,376 [slurps] 37 00:02:23,084 --> 00:02:27,293 [sleepy piano music] 38 00:02:27,376 --> 00:02:30,501 Kosshi, can you get me those Q-tips? 39 00:02:32,626 --> 00:02:34,793 And Kosshi, pour me some coffee. 40 00:02:42,459 --> 00:02:43,376 Here. 41 00:02:43,459 --> 00:02:46,251 I need a copy of this, can you take me there? 42 00:02:53,168 --> 00:02:56,168 -Wait! Kosshi. -You've got to stop it, okay? 43 00:02:56,793 --> 00:03:00,084 You just got out of the hospital, can't you rest at home? 44 00:03:00,168 --> 00:03:05,251 Sitting is the most comfortable-- There's no paper. The printer is out. 45 00:03:05,334 --> 00:03:06,251 Find me some. 46 00:03:09,709 --> 00:03:12,293 So that Gokita who got arrested 47 00:03:12,376 --> 00:03:14,418 apparently was in a ton of debt. 48 00:03:14,501 --> 00:03:16,084 Really? 49 00:03:16,168 --> 00:03:19,168 Evidently, he used company money 50 00:03:19,251 --> 00:03:22,918 and eventually planned to take their development data and run. 51 00:03:24,001 --> 00:03:25,126 Seriously? 52 00:03:26,959 --> 00:03:32,293 The woman you saved in the stairs was that taxi woman from before, right? 53 00:03:33,709 --> 00:03:36,501 Your first love who lost her memory. 54 00:03:39,043 --> 00:03:39,876 No way. 55 00:03:39,959 --> 00:03:42,793 How can you say "no way"? You know that was her. 56 00:03:42,876 --> 00:03:45,001 You risked your life to protect her. 57 00:03:46,376 --> 00:03:49,959 After that she cried a lot, you know? 58 00:03:50,043 --> 00:03:51,084 Non stop. 59 00:03:53,834 --> 00:03:56,084 Why don't you try telling her? 60 00:03:56,168 --> 00:03:59,751 About the fact that you truly loved one another, huh? 61 00:04:00,293 --> 00:04:03,334 That you had true feelings, that you were-- Wait, no! 62 00:04:03,418 --> 00:04:05,709 What's the point in telling her now? 63 00:04:06,376 --> 00:04:09,834 Who knows. That memory might cause her further trauma. 64 00:04:12,209 --> 00:04:15,209 And what's the point? I can't do nothing for her. 65 00:04:20,418 --> 00:04:25,626 -Aw! I can feel the pain. Its coming back! -Just go home, please. 66 00:04:27,668 --> 00:04:31,626 Ow [grunts] god. 67 00:04:31,709 --> 00:04:33,168 [woman] Mr. Namiki? 68 00:04:39,334 --> 00:04:41,251 [woman] Mr. Namiki? 69 00:04:43,834 --> 00:04:45,334 Mr. Namiki? 70 00:04:45,418 --> 00:04:47,209 [whispering] Haru! 71 00:04:47,293 --> 00:04:49,459 [Yae whispering] Harumichi! 72 00:04:49,543 --> 00:04:52,584 -Hey! Hey! -Mister? 73 00:04:54,751 --> 00:04:59,584 Well, someone just volunteered for some special homework. 74 00:04:59,668 --> 00:05:02,168 [everyone laughs] 75 00:05:02,251 --> 00:05:08,334 Okay, may I have an answer from Ms. Noguchi instead? 76 00:05:08,418 --> 00:05:11,834 What changed their relationship? 77 00:05:23,251 --> 00:05:29,584 I… I suppose it was when Mr. Darcy 78 00:05:29,668 --> 00:05:31,209 confessed his love. 79 00:05:33,251 --> 00:05:34,376 Very good. 80 00:05:35,334 --> 00:05:39,709 Would you care to elaborate any further on what you learned from the novel? 81 00:05:42,459 --> 00:05:46,043 The initial result may not have been brilliant but 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,334 Mr. Darcy's brave confession changed everything. 83 00:05:52,501 --> 00:05:54,793 Well, yes. 84 00:05:56,376 --> 00:05:57,834 Thank you Ms. Noguchi. 85 00:05:59,334 --> 00:06:01,251 Let's go on to the next chapter. 86 00:06:01,793 --> 00:06:04,876 Page 21, please. 87 00:06:05,793 --> 00:06:09,584 [yawns] Ow! 88 00:06:09,668 --> 00:06:11,709 [everyone laughs] 89 00:06:11,793 --> 00:06:14,918 -[school bell ringing] -[indistinct chatter] 90 00:06:20,209 --> 00:06:22,959 Um, you wanted to see me? 91 00:06:23,043 --> 00:06:26,751 So tell me, Ms Noguchi, Did you study abroad somewhere? 92 00:06:27,668 --> 00:06:28,918 Um what? 93 00:06:29,751 --> 00:06:32,251 I've never even left Hokkaido. 94 00:06:32,334 --> 00:06:34,543 You must have had a good teacher then. 95 00:06:35,668 --> 00:06:38,376 My dad gifted me Harry Potter. 96 00:06:39,209 --> 00:06:41,084 When he worked abroad. 97 00:06:41,876 --> 00:06:45,293 I read it every day because it was entertaining, 98 00:06:45,376 --> 00:06:48,501 and I eventually started understanding it. 99 00:06:48,584 --> 00:06:51,418 That's how I fell in love with English. [giggles] 100 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 No wonder you speak English so well. 101 00:06:54,668 --> 00:06:57,751 There's a speech contest after summer break. 102 00:06:57,834 --> 00:07:01,334 I'm thinking of nominating you as our school representative. 103 00:07:02,001 --> 00:07:03,084 What do you think? 104 00:07:10,793 --> 00:07:12,126 [grunts] 105 00:07:13,501 --> 00:07:14,334 [sighs] 106 00:07:16,543 --> 00:07:18,209 Ugh… 107 00:07:20,501 --> 00:07:22,918 [Harumichi] Uh, um… What? 108 00:07:23,001 --> 00:07:26,834 Well, from today until you finish your rehab, 109 00:07:26,918 --> 00:07:28,876 I will be your personal driver. 110 00:07:28,959 --> 00:07:31,293 Literally consider me as your legs. 111 00:07:33,418 --> 00:07:35,751 Oh, no. [laughs] 112 00:07:35,834 --> 00:07:39,376 -I can't ask you to do that. -Yes. Don't underestimate me. 113 00:07:39,459 --> 00:07:41,126 Despite what you may think, 114 00:07:41,209 --> 00:07:43,668 I'm one of the top earners for our company! 115 00:07:43,751 --> 00:07:46,168 I even earned the mark of excellence! 116 00:07:46,251 --> 00:07:48,584 -Oh, that's cool. -[Yae giggles] 117 00:07:48,668 --> 00:07:50,126 That's not what I meant. 118 00:07:50,793 --> 00:07:52,459 Oh! I looked it up earlier. 119 00:07:52,543 --> 00:07:57,376 I found it's more comfortable to relax in a sitting position after surgery. 120 00:07:57,459 --> 00:08:00,501 With my taxi, it'd be door to door. 121 00:08:01,084 --> 00:08:03,126 And transportation would be free. 122 00:08:03,209 --> 00:08:07,543 This is the most economical and physiologically sound option for you. 123 00:08:10,168 --> 00:08:11,126 [sighs] 124 00:08:12,418 --> 00:08:14,001 Listen, Noguchi… 125 00:08:14,918 --> 00:08:17,126 Would you let me do you this favor? 126 00:08:23,709 --> 00:08:26,876 I couldn't think of anything else I could do in return. 127 00:08:28,751 --> 00:08:30,793 Yes, you were just doing your job. 128 00:08:30,876 --> 00:08:33,584 But you did indeed protect and save me… 129 00:08:33,668 --> 00:08:35,043 and risked your life. 130 00:08:35,918 --> 00:08:40,043 [Yae] That's why I want to show you my gratitude just doing my job too. 131 00:08:43,376 --> 00:08:44,543 Also… 132 00:08:54,001 --> 00:08:57,543 Nothing. Um… Call me any time for a ride 133 00:08:57,626 --> 00:09:00,626 or if there are any other services I can do for you. 134 00:09:01,709 --> 00:09:03,459 Alright. Please! 135 00:09:05,168 --> 00:09:08,793 Please. Yes, go ahead. 136 00:09:11,334 --> 00:09:13,543 Take all the time you need. [giggles] 137 00:09:16,209 --> 00:09:21,459 -Where would you like me to take you? -Um… at the Park Hotel if that's okay. 138 00:09:21,543 --> 00:09:22,626 On our way there. 139 00:09:32,084 --> 00:09:35,209 -Is it a date? -No. 140 00:09:36,709 --> 00:09:38,876 We are introducing our parents today. 141 00:09:44,668 --> 00:09:47,459 -Feel free to use that. -Oh. 142 00:10:00,793 --> 00:10:02,543 Ugh… 143 00:10:05,543 --> 00:10:07,001 Here's a charger. 144 00:10:08,959 --> 00:10:10,334 Thanks a lot. 145 00:10:11,876 --> 00:10:14,209 Oh, I got some of these too. 146 00:10:15,001 --> 00:10:18,709 Oh, I have gum if you prefer that. And Genji Pie cookies. 147 00:10:19,793 --> 00:10:21,709 Oh, great. 148 00:10:22,334 --> 00:10:23,959 I'll have one. [laughs] 149 00:10:28,959 --> 00:10:33,126 Do you have a flashlight and a magnet by any chance? 150 00:10:33,209 --> 00:10:34,501 Oh, I do. 151 00:10:36,793 --> 00:10:37,626 There you go. 152 00:10:38,334 --> 00:10:42,751 [laughs] 153 00:10:44,751 --> 00:10:47,959 -[Harumichi laughing] I'm sorry. -Yeah. 154 00:10:48,543 --> 00:10:52,584 -I'm always prepared. -[laughing] I see that. 155 00:10:52,668 --> 00:10:53,501 [Yae] Yes. 156 00:10:56,793 --> 00:11:01,126 [melancholic piano music plays] 157 00:11:08,334 --> 00:11:10,418 [piano music becomes cheerful] 158 00:11:10,501 --> 00:11:12,376 -Sorry, I overslept! -Hurry! 159 00:11:12,459 --> 00:11:16,709 If we get on the bus at 22, we can take the train to Kushiro at 8:01. 160 00:11:16,793 --> 00:11:19,626 -W-Wait… -There, we can rent bikes. Oh! 161 00:11:20,209 --> 00:11:21,876 We'll get to Utoro by 10! 162 00:11:21,959 --> 00:11:25,418 If we return the bikes by 4:30, we can catch the 4:51 train. 163 00:11:25,501 --> 00:11:29,168 -[Harumichi] Stop! -[Yae yelling] Wait, wait for us! 164 00:11:29,251 --> 00:11:32,751 -No, wait! -Please. 165 00:11:32,834 --> 00:11:35,459 -[Harumichi laughs] -[Yae sighs] 166 00:11:36,209 --> 00:11:37,668 Aah… 167 00:11:37,751 --> 00:11:39,293 [Harumichi yawns] 168 00:11:39,376 --> 00:11:40,834 When's the next one? 169 00:11:41,876 --> 00:11:43,418 An hour from now? 170 00:11:43,501 --> 00:11:47,584 Which means we won't make the change at the Senmou line. 171 00:11:47,668 --> 00:11:49,501 You're planning to skip town? 172 00:11:52,543 --> 00:11:55,668 [sigh] We'd be in trouble if it rains, right? 173 00:11:57,834 --> 00:12:01,668 Also, I have magnets if we get lost, 174 00:12:01,751 --> 00:12:05,751 a flashlight, bug repellent, 175 00:12:07,168 --> 00:12:08,626 bear repellent 176 00:12:08,709 --> 00:12:10,584 and emergency rations. 177 00:12:10,668 --> 00:12:13,834 [laughing] Are you sure we are just going for a picnic? 178 00:12:13,918 --> 00:12:15,251 Or am I confused? 179 00:12:20,543 --> 00:12:23,626 You always prepare for the worst case scenario. 180 00:12:28,626 --> 00:12:29,709 Here. 181 00:12:39,168 --> 00:12:41,376 What happened with the speech contest? 182 00:12:42,543 --> 00:12:43,834 I turned it down. 183 00:12:43,918 --> 00:12:44,876 Really? 184 00:12:45,709 --> 00:12:48,751 Why is that? Is there a reason to turn it down? 185 00:12:49,376 --> 00:12:51,959 Because there's no chance I'd win. 186 00:12:52,043 --> 00:12:55,626 I never spent time abroad, I'd just get laughed at. 187 00:12:57,334 --> 00:12:58,876 Hmm… 188 00:13:02,126 --> 00:13:06,626 My girlfriend's main flaw, you see, is her serious lack of confidence. 189 00:13:07,501 --> 00:13:09,959 "They are gonna laugh at me if I do that." 190 00:13:10,043 --> 00:13:11,876 "I'm always a disappointment." 191 00:13:11,959 --> 00:13:15,293 You're too smart, constantly thinking too far ahead, 192 00:13:15,376 --> 00:13:17,834 anticipating pit falls and playing defense. 193 00:13:18,793 --> 00:13:23,668 My dad told me the same thing. If you were an outfielder, 194 00:13:23,751 --> 00:13:26,251 the Golden Glove wouldn't just be a dream. 195 00:13:26,334 --> 00:13:29,084 [chuckles] Don't you see him or what? 196 00:13:31,001 --> 00:13:34,251 The last time I saw him was maybe three years ago. 197 00:13:34,334 --> 00:13:37,959 -Don't you wanna see him? -My mom doesn't like it. 198 00:13:49,168 --> 00:13:50,293 Okay. 199 00:13:51,418 --> 00:13:54,543 -Let's go. -To where exactly? 200 00:13:54,626 --> 00:13:56,668 Your dad lives in Otaru, right? 201 00:13:56,751 --> 00:13:59,834 If we go now, we can make it back by the last flight! 202 00:13:59,918 --> 00:14:03,168 -Flight? But our plans-- -You've got to go see him! 203 00:14:03,251 --> 00:14:04,918 -Okay! -No. No, no way! 204 00:14:05,001 --> 00:14:06,834 -Wait, hold on. -Let's go! 205 00:14:06,918 --> 00:14:10,376 -Wait, for real? [laughs] -[yelling] Let's go see your dad! 206 00:14:16,334 --> 00:14:19,793 [sighs] 207 00:14:19,876 --> 00:14:23,376 -Well, thank you so much. -Take care. 208 00:14:25,293 --> 00:14:26,293 [sighs] 209 00:14:27,126 --> 00:14:28,584 [Harumichi] Ugh! 210 00:14:30,084 --> 00:14:33,459 -Oh, Harumichi. Everyone's here. -Sorry. 211 00:14:34,918 --> 00:14:39,709 [melancholic piano music] 212 00:14:45,543 --> 00:14:46,376 [beeping] 213 00:14:50,043 --> 00:14:55,751 [Tsunemi] So my dad went to get a haircut, but I think it's definitely a fail. 214 00:14:55,834 --> 00:14:57,334 Alright. 215 00:14:58,418 --> 00:15:00,293 Okay, all done. 216 00:15:01,959 --> 00:15:04,793 This is the only one… 217 00:15:06,293 --> 00:15:11,168 Listen, Dr. Togawa's wife doesn't like sweets. 218 00:15:11,251 --> 00:15:13,751 Oh. I'm sorry. 219 00:15:13,834 --> 00:15:15,293 -Also… -Yes. 220 00:15:15,376 --> 00:15:20,168 Please pay the utmost respect to Professor Okochi's beautiful wife. 221 00:15:20,793 --> 00:15:24,418 She has strong connections with Otaru Medical University. 222 00:15:26,084 --> 00:15:29,251 Tsuzuru's future is very important, so take care. 223 00:15:30,084 --> 00:15:31,293 Yes. 224 00:15:33,959 --> 00:15:37,126 -Tsuzuru, I have to clean up, so wait-- -And also… 225 00:15:38,668 --> 00:15:42,918 I picked out an outfit for you upstairs so please change into it. 226 00:15:47,043 --> 00:15:48,001 Yes. 227 00:15:49,168 --> 00:15:51,543 [Sonobe] How was Venice? 228 00:15:52,418 --> 00:15:56,334 -It's a great place to go with your lover. -[everyone laughs] 229 00:15:57,584 --> 00:16:00,126 It's a romantic town after all. 230 00:16:00,209 --> 00:16:03,126 -[Kinuyo] I'm jealous. -Excuse me. 231 00:16:03,209 --> 00:16:06,751 My, how lovely, Yae. Is that a new Gucci item? 232 00:16:07,918 --> 00:16:09,834 Ah… [giggles] 233 00:16:09,918 --> 00:16:13,209 What Ivy League university did you attend, Yae? 234 00:16:13,293 --> 00:16:17,543 I attended Touou University, but dropped out to have my son. 235 00:16:18,584 --> 00:16:21,793 -Oh. -[giggles] 236 00:16:22,626 --> 00:16:26,293 -What do your parents do? -My mother works at a local factory-- 237 00:16:26,376 --> 00:16:30,709 Your mother has a business in the airport-related industry, right? 238 00:16:31,918 --> 00:16:35,126 My, what a global family. Impressive. 239 00:16:35,793 --> 00:16:36,834 Nice. 240 00:16:36,918 --> 00:16:38,668 [everyone giggles] 241 00:16:38,751 --> 00:16:42,876 [Kinuyo] Ms. Sonobe, I heard your eldest son is in Boston. 242 00:16:42,959 --> 00:16:46,376 -[Togawa] Yes… -[Sonobe] Thanks to you and Dr. Okochi. 243 00:16:46,459 --> 00:16:48,543 [Okochi] He had good grades. 244 00:16:48,626 --> 00:16:50,209 [Kinuyo] Is that so? 245 00:16:52,126 --> 00:16:54,876 [melancholic piano music continues] 246 00:16:56,876 --> 00:16:58,626 [door opening] 247 00:16:58,709 --> 00:17:00,459 [steps approaching] 248 00:17:04,876 --> 00:17:06,418 [sighs] 249 00:17:10,293 --> 00:17:13,043 -Welcome home. -You could've gone to bed. 250 00:17:13,668 --> 00:17:15,084 What about food? 251 00:17:15,668 --> 00:17:17,959 I've already ate. [grunts] 252 00:17:21,084 --> 00:17:25,751 -So your mom was seeing-- -I had three surgeries this morning. 253 00:17:25,834 --> 00:17:28,418 Two brain tumors and one cerebral aneurysm. 254 00:17:28,501 --> 00:17:31,126 Then I had to get ready for a conference. 255 00:17:31,209 --> 00:17:35,918 [sighs] Is the story of yours more important than that? 256 00:17:41,251 --> 00:17:42,584 I'm taking a bath. 257 00:17:56,709 --> 00:18:00,459 [smooth blues music plays] 258 00:18:21,959 --> 00:18:23,418 [huffs] 259 00:18:32,126 --> 00:18:33,459 [sighs] 260 00:18:41,543 --> 00:18:42,501 [Tsuzuru] Mama. 261 00:18:45,501 --> 00:18:48,751 Sorry Tsuzuru, did we wake you? 262 00:18:51,084 --> 00:18:51,918 Come here. 263 00:18:54,584 --> 00:18:58,334 [smooth blues music fades away] 264 00:19:08,793 --> 00:19:11,584 Awesome! We can get to Otaru before noon. 265 00:19:11,668 --> 00:19:12,709 Really? 266 00:19:12,793 --> 00:19:14,501 -Here. -Thank you. 267 00:19:15,251 --> 00:19:18,751 Whaa… This is so cool. 268 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 I went there a lot when I was little. 269 00:19:22,793 --> 00:19:27,876 When I got a good score on a test, or when my mom was in a good mood. 270 00:19:28,376 --> 00:19:32,501 I would always get a cream soda at the cafe upstairs. 271 00:19:33,334 --> 00:19:34,459 Really? 272 00:19:47,334 --> 00:19:49,251 Promise not to laugh. 273 00:19:50,709 --> 00:19:51,751 I'd never laugh. 274 00:19:57,834 --> 00:20:00,501 -Flight attendant? -[whispering] Quiet! 275 00:20:03,293 --> 00:20:06,168 That's great! It's a perfect fit for you. 276 00:20:07,126 --> 00:20:08,959 Yeah. You can do it, Yae. 277 00:20:09,043 --> 00:20:11,834 Yes, I really like it. You can trust me on this. 278 00:20:12,668 --> 00:20:15,001 -So you think… -Mhm. 279 00:20:16,459 --> 00:20:17,876 Alright. 280 00:20:18,501 --> 00:20:23,084 ["The Sea Within" plays] 281 00:20:33,459 --> 00:20:37,001 ♪ A wonder has come to life… ♪ 282 00:20:37,084 --> 00:20:37,918 [buzzing] 283 00:20:39,626 --> 00:20:42,751 ONE MESSAGE FROM YAE NOGUCHI. 284 00:20:46,543 --> 00:20:49,751 I WILL COME PICK YOU UP AT THE SAME TIME TOMORROW. 285 00:20:49,834 --> 00:20:54,918 ♪ I live in the dream that speaks Of supreme certainty ♪ 286 00:20:55,001 --> 00:20:57,501 THAT WOULD BE A HUGE HELP. 287 00:21:01,168 --> 00:21:06,209 ♪ Will you stay the night? ♪ 288 00:21:06,293 --> 00:21:09,668 ♪ I think it's alright ♪ 289 00:21:09,751 --> 00:21:12,668 ♪ A possible pair of socks ♪ 290 00:21:12,751 --> 00:21:14,251 [buzzing] 291 00:21:14,334 --> 00:21:18,334 ♪ At least no broken hearts… ♪ 292 00:21:18,418 --> 00:21:21,543 [Yae] What does it feel like to fly on your own? 293 00:21:22,251 --> 00:21:25,959 I heard at the hospital that you used to be a pilot. 294 00:21:27,793 --> 00:21:32,043 ♪ …The sunlight warmed my face ♪ 295 00:21:35,668 --> 00:21:37,043 ♪ And I'll quietly… ♪ 296 00:21:37,126 --> 00:21:38,834 [Harumichi] Power set. 297 00:21:39,376 --> 00:21:42,501 [copilot] Runway 34 cleared for take off, Carrier-74. 298 00:21:42,584 --> 00:21:46,543 Cleared for take off. Power set. 1010. 299 00:21:47,668 --> 00:21:52,918 [engineer] 700, 800, 900, 950 300 00:21:53,001 --> 00:21:54,709 almost set enough power. 301 00:21:54,793 --> 00:21:59,001 Runway clear. Release brake now. 302 00:21:59,084 --> 00:22:02,376 ♪ Remember the sea within ♪ 303 00:22:02,459 --> 00:22:05,501 -[copilot] Seventy you have yoke. -I have yoke. 304 00:22:06,251 --> 00:22:08,418 [Harumichi] You can't redo a takeoff. 305 00:22:09,251 --> 00:22:11,084 -[copilot] Go rotation. -Rotate. 306 00:22:11,168 --> 00:22:14,209 [Harumichi] No matter how many times I experience it, 307 00:22:14,293 --> 00:22:15,543 it's so exciting. 308 00:22:18,376 --> 00:22:19,418 Gear up. 309 00:22:20,459 --> 00:22:24,001 -[copilot] Obstacle clear. Confirmed. -[Harumichi] Gear up. 310 00:22:24,834 --> 00:22:26,959 [Harumichi] Though it's in the past. 311 00:22:32,126 --> 00:22:33,709 Fog and clouds, 312 00:22:33,793 --> 00:22:36,043 the wind and sunlight, 313 00:22:36,584 --> 00:22:40,751 when you use your five senses to the fullest and fly off the ground, 314 00:22:40,834 --> 00:22:43,793 you're presented with an indescribable scenery. 315 00:22:44,959 --> 00:22:47,584 It feels like the world is welcoming you. 316 00:22:48,834 --> 00:22:50,293 Drifting clouds, 317 00:22:50,834 --> 00:22:52,084 the blue ocean, 318 00:22:53,501 --> 00:22:56,501 the gradient of the endless horizon. 319 00:23:01,293 --> 00:23:06,584 ♪ So will you stay the night? ♪ 320 00:23:06,668 --> 00:23:10,168 [airplane whoosh] ♪ I think it will be alright ♪ 321 00:23:10,251 --> 00:23:14,334 ♪ A possible pair of socks ♪ 322 00:23:14,418 --> 00:23:20,501 ♪ Will turn into love and lust ♪ 323 00:23:22,376 --> 00:23:28,251 ♪ And countless eyes will stare ♪ 324 00:23:28,334 --> 00:23:31,876 ♪ At the hearts that we'll need to share ♪ 325 00:23:31,959 --> 00:23:35,876 ♪ To quietly imitate ♪ 326 00:23:35,959 --> 00:23:38,501 ♪ What time has washed away ♪ 327 00:23:38,584 --> 00:23:42,418 I WISH I COULD HAVE SHOWN YOU. 328 00:23:44,543 --> 00:23:49,126 ♪ So come and be with me ♪ 329 00:23:50,043 --> 00:23:54,043 ♪ Now in an endless dream ♪ 330 00:23:54,834 --> 00:23:59,543 ♪ Now in an endless dream ♪ [music fades away] 331 00:24:05,459 --> 00:24:07,001 Noguchi Yae! 332 00:24:17,751 --> 00:24:20,126 What about the friend who came with you? 333 00:24:22,001 --> 00:24:26,168 He said he'd rather eat a sea urchin and salmon roe bowl than eel. 334 00:24:26,251 --> 00:24:28,834 Ah… But eel is for summer! 335 00:24:28,918 --> 00:24:30,793 [Yae giggles] 336 00:24:30,876 --> 00:24:32,793 Thank you for your patience. 337 00:24:32,876 --> 00:24:36,709 Oh! It's here, It's here. 338 00:24:37,334 --> 00:24:40,709 Wow, it looks so delicious! 339 00:24:40,793 --> 00:24:43,959 -Thanks for the dish. -[Akihiko] Thanks for this dish. 340 00:24:52,376 --> 00:24:55,459 Mm, so good! 341 00:24:56,334 --> 00:24:58,918 My cheeks are gonna fall off. Hmm… 342 00:25:11,418 --> 00:25:14,293 The tail is the best part of the eel. 343 00:25:15,626 --> 00:25:18,168 -Is that true? -Yeah. 344 00:25:19,459 --> 00:25:22,584 Some academic proved it. 345 00:25:22,668 --> 00:25:24,293 Hm. 346 00:25:25,376 --> 00:25:28,251 You always give me the best parts. 347 00:25:30,876 --> 00:25:33,584 -Oh, yeah? -Of course you do! 348 00:25:33,668 --> 00:25:37,876 Crab claws, marbled piece of steak, the cake's strawberry and more. 349 00:25:37,959 --> 00:25:41,418 Hm. That's what parents do, you know? 350 00:25:44,834 --> 00:25:47,918 -Is that so? -It's how it is. 351 00:25:53,751 --> 00:25:56,709 [smooth classical music plays] 352 00:26:03,543 --> 00:26:04,418 Thank you. 353 00:26:05,501 --> 00:26:09,876 I bought it to celebrate your admission, but never got to give it to you. 354 00:26:09,959 --> 00:26:11,084 [Yae] Ginza? 355 00:26:12,209 --> 00:26:13,043 Open it. 356 00:26:14,584 --> 00:26:15,834 Hm. 357 00:26:22,668 --> 00:26:26,209 -A pen? -Yeah. A fountain pen. 358 00:26:26,293 --> 00:26:29,251 Oh! A fountain pen. 359 00:26:32,376 --> 00:26:34,834 What worries made a young lady 360 00:26:34,918 --> 00:26:39,543 call me at 7:00 a.m. and come all this way? 361 00:26:41,626 --> 00:26:43,668 I bet you didn't tell Kihako. 362 00:26:46,084 --> 00:26:46,918 Hmm. 363 00:26:50,543 --> 00:26:54,209 Is Tokyo really that nice? 364 00:26:56,334 --> 00:26:58,501 Yes, it's wonderful. 365 00:26:58,584 --> 00:27:00,376 It's a mess of contradictions. 366 00:27:01,293 --> 00:27:03,168 The vulgar and refined, 367 00:27:03,251 --> 00:27:07,918 depraved and wholesome, moral and immoral, immutable and tapioca drinks. 368 00:27:09,251 --> 00:27:12,543 -Like you and sincerity? -Those don't contradict! 369 00:27:12,626 --> 00:27:14,751 [both laugh] 370 00:27:17,209 --> 00:27:18,459 Try it out. 371 00:27:19,918 --> 00:27:20,751 Huh? 372 00:27:21,918 --> 00:27:23,126 But what do I write? 373 00:27:24,668 --> 00:27:28,209 You should decide a phrase you'll use the rest of your life 374 00:27:28,293 --> 00:27:29,543 to try out new pens. 375 00:27:30,459 --> 00:27:34,418 That way, you'll know with certainty which pen is the best. 376 00:27:34,501 --> 00:27:35,918 Like what? 377 00:27:36,793 --> 00:27:39,668 Hmmm… Oh. Anything really. 378 00:27:39,751 --> 00:27:44,418 Like clear sky lucky day. Or a poem by Basho! 379 00:27:45,501 --> 00:27:49,126 Umm…Then, what do you write usually? 380 00:27:49,834 --> 00:27:51,209 Um… Hm. 381 00:27:57,834 --> 00:28:01,126 YAE NOGUCHI 382 00:28:01,209 --> 00:28:02,251 My name? 383 00:28:02,334 --> 00:28:05,126 The most beautiful word in Japanese. 384 00:28:05,209 --> 00:28:06,459 Here. 385 00:28:19,376 --> 00:28:23,959 HARUMICHI NAMIKI 386 00:28:26,834 --> 00:28:28,584 -What's that? -It's a secret. 387 00:28:28,668 --> 00:28:30,376 -Who's that? -I'm not telling. 388 00:28:30,459 --> 00:28:32,209 Better not be some guy's name. 389 00:28:32,293 --> 00:28:33,876 -It's fine, right? -No way. 390 00:28:33,959 --> 00:28:36,793 -You said it could be anything! -No, it can't! 391 00:28:36,876 --> 00:28:39,751 I definitely didn't get that pen for that! 392 00:28:39,834 --> 00:28:42,126 No, no. Oh, come on now… 393 00:28:42,876 --> 00:28:45,584 -[Akihiko] This is not happening! -[Yae laughs] 394 00:29:02,126 --> 00:29:05,168 So you're Uramichi, huh? 395 00:29:06,959 --> 00:29:08,126 Harumichi. 396 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 Mm… 397 00:29:15,626 --> 00:29:20,876 Let's see… Huh… 398 00:29:31,459 --> 00:29:33,793 Let's hear why do you like Yae? 399 00:29:35,209 --> 00:29:36,543 It's fate, you see. 400 00:29:38,668 --> 00:29:42,251 No matter what anyone says, nobody can change my mind. 401 00:29:43,168 --> 00:29:44,543 Even her father. 402 00:29:47,959 --> 00:29:49,001 Which is why… 403 00:29:50,668 --> 00:29:53,418 I want to naturally be a good man for her. 404 00:29:54,501 --> 00:29:59,876 To the person I love I want to give the most beautiful part of what I have. 405 00:30:02,126 --> 00:30:04,043 Though I don't have anything now. 406 00:30:06,209 --> 00:30:08,251 Hm. Don't make her cry. 407 00:30:09,501 --> 00:30:10,418 Right. 408 00:30:11,376 --> 00:30:13,876 Is that a "look at this snob" kind of look? 409 00:30:13,959 --> 00:30:15,043 -Yes. -Huh? 410 00:30:15,126 --> 00:30:16,168 Wait. I mean… 411 00:30:17,084 --> 00:30:20,084 -Yes. -[laughs] 412 00:30:20,668 --> 00:30:24,668 You smart little… Take this! 413 00:30:26,668 --> 00:30:28,001 -[Akihiko laughs] -Yes 414 00:30:37,793 --> 00:30:40,709 [Harumichi] Your dad is definitely a good guy. 415 00:30:40,793 --> 00:30:45,793 [Yae giggles] He is kind, 416 00:30:45,876 --> 00:30:49,334 very smart and a real romantic. 417 00:30:51,459 --> 00:30:52,626 But also a liar. 418 00:31:02,043 --> 00:31:06,626 Before I was even born, my dad got another woman pregnant. 419 00:31:07,709 --> 00:31:11,751 I think my mom got pregnant with me to try to get him back, you know? 420 00:31:13,043 --> 00:31:16,251 But in the end, he didn't choose her or me, you see? 421 00:31:18,043 --> 00:31:19,418 [girl] See you later. 422 00:31:21,834 --> 00:31:23,959 "Let's meet again." 423 00:31:24,043 --> 00:31:25,584 "Sometime soon." 424 00:31:25,668 --> 00:31:27,793 "Let's go together next time." 425 00:31:27,876 --> 00:31:30,918 He would always make promises he couldn't keep. 426 00:31:32,418 --> 00:31:34,876 Each time, I got my hopes up, 427 00:31:36,001 --> 00:31:38,709 get disappointed, and think about her again. 428 00:31:40,584 --> 00:31:44,418 She's actually the one looking at the beautiful stars and the world 429 00:31:44,501 --> 00:31:46,459 he said he wanted to show me. 430 00:31:50,001 --> 00:31:54,793 I already know that I better move forward. 431 00:31:57,209 --> 00:32:00,459 But I'm scared of losing him some day. 432 00:32:03,126 --> 00:32:09,959 I always try to stop myself before I mess things up or get hurt. 433 00:32:16,876 --> 00:32:18,709 [Harumichi] Just know this… 434 00:32:23,209 --> 00:32:24,709 I won't go anywhere. 435 00:32:27,168 --> 00:32:29,001 I'll always be on your side. 436 00:32:31,626 --> 00:32:33,251 I'll never let you go. 437 00:32:46,876 --> 00:32:49,418 I'm really sorry we missed the last flight. 438 00:32:52,543 --> 00:32:54,876 Harumichi, It's not your fault. 439 00:33:05,876 --> 00:33:07,376 I'll let you rest. 440 00:33:14,584 --> 00:33:18,793 [slow pace piano music plays] 441 00:33:32,501 --> 00:33:33,418 You're sure? 442 00:34:19,043 --> 00:34:22,001 -Welcome home. -[Yae] Hi, mom. 443 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 I talked to Nonko's mom, how about that? 444 00:34:29,668 --> 00:34:31,043 I'm sorry. 445 00:34:31,959 --> 00:34:35,126 So where the hell were you after lying to your mom? 446 00:34:40,334 --> 00:34:41,209 [Kihako] Yae. 447 00:34:42,834 --> 00:34:44,043 What did I say? 448 00:34:44,126 --> 00:34:45,834 [Harumichi] I'm sorry. 449 00:34:48,251 --> 00:34:49,709 I forced her to come. 450 00:34:51,001 --> 00:34:54,709 No matter what, I had to see the bear at Asahiyama. 451 00:34:59,793 --> 00:35:01,418 You promised me, right? 452 00:35:02,751 --> 00:35:06,376 -You know you are responsible every-- -It's not like that, Mom. 453 00:35:07,709 --> 00:35:09,251 I'm truly sorry! 454 00:35:12,334 --> 00:35:15,418 Get inside. Go inside I said. 455 00:35:15,501 --> 00:35:18,709 -Mum. -Enough. Hurry up, go. 456 00:35:43,626 --> 00:35:44,918 [Harumichi] I'm sorry. 457 00:35:55,084 --> 00:35:56,876 Let me open the door for you. 458 00:36:00,251 --> 00:36:01,126 Thanks much. 459 00:36:01,209 --> 00:36:03,918 Is the same time tomorrow gonna be okay with you? 460 00:36:04,001 --> 00:36:05,043 Yes. 461 00:36:06,793 --> 00:36:09,126 Tomorrow's my last day of rehab. 462 00:36:10,876 --> 00:36:12,876 Is that right? Okay. 463 00:36:15,209 --> 00:36:17,709 I'm happy to hear about this. 464 00:36:22,168 --> 00:36:25,251 There's somewhere I'd like to stop by after. 465 00:36:25,334 --> 00:36:27,376 Could I ask that of you? 466 00:36:28,834 --> 00:36:29,751 Of course. 467 00:36:31,793 --> 00:36:34,501 Great. Have a good night. 468 00:36:35,293 --> 00:36:38,043 Good night. You take care. 469 00:36:48,209 --> 00:36:51,209 Wow, amazing! Look at how tiny 470 00:36:51,293 --> 00:36:53,168 the Diamond Princess looks! 471 00:36:55,959 --> 00:36:57,543 [Yae laughs] 472 00:36:57,626 --> 00:37:00,834 I'm sorry for making you come all this way. 473 00:37:00,918 --> 00:37:01,918 Mhm. 474 00:37:03,584 --> 00:37:05,709 Have you been up Mount Tengu before? 475 00:37:07,668 --> 00:37:10,251 Just a few times to the base with customers. 476 00:37:16,043 --> 00:37:19,001 [whispering] What kind of high schooler were you? 477 00:37:24,709 --> 00:37:26,918 I did a lot of stupid things. 478 00:37:29,043 --> 00:37:32,501 -There was this girl I really liked. -[Yae giggles] 479 00:37:32,584 --> 00:37:34,668 Most guys at the school liked her. 480 00:37:34,751 --> 00:37:36,168 Really? 481 00:37:37,001 --> 00:37:40,209 [whispering] Tell me. Did you end up getting her or not? 482 00:37:43,168 --> 00:37:48,293 Of course. [chuckles] I asked her like a man, you know? 483 00:37:48,376 --> 00:37:52,126 -"Be my girlfriend." [laugh] -[laugh] Are you serious? 484 00:37:52,959 --> 00:37:54,834 [young boy] It's my first time. 485 00:37:54,918 --> 00:37:57,418 -[young girl] Me too. -Really? Same for you? 486 00:37:57,501 --> 00:37:59,168 [young boy] Thank goodness. 487 00:38:14,876 --> 00:38:19,543 [crowd clapping] 488 00:38:37,084 --> 00:38:38,584 I have a dream. 489 00:38:41,084 --> 00:38:41,918 But… 490 00:38:43,126 --> 00:38:45,543 what world lies beyond that dream? 491 00:38:48,126 --> 00:38:51,168 A street corner lit by a gas lamp? 492 00:38:52,001 --> 00:38:56,918 Or a steam engine whistling through an otherwise quiet station? 493 00:38:58,501 --> 00:39:01,126 These may sound like fantasy worlds, 494 00:39:02,126 --> 00:39:06,043 but no, I have seen them. 495 00:39:06,126 --> 00:39:09,501 They exist in the world of books. 496 00:39:09,584 --> 00:39:11,876 Shared with me by my father. 497 00:39:11,959 --> 00:39:15,459 [dreamy slow instrumental music plays] 498 00:39:27,501 --> 00:39:28,709 [sobbing] 499 00:39:31,001 --> 00:39:36,543 [sobbing] I'm sorry. [chuckles] Surprise. 500 00:39:36,626 --> 00:39:41,043 What is this? [chuckles] Ah… 501 00:39:41,126 --> 00:39:44,251 This is, you know, the type of tears you get 502 00:39:44,334 --> 00:39:47,584 when you see videos of dogs with their owner. 503 00:39:47,668 --> 00:39:51,251 I've been so quick to cry lately. [sighs] 504 00:39:56,293 --> 00:39:57,626 What about you? 505 00:39:58,668 --> 00:39:59,501 Mm? 506 00:40:00,084 --> 00:40:03,293 -What kind of student were you? -Huh… 507 00:40:05,209 --> 00:40:07,209 Huh… 508 00:40:09,168 --> 00:40:11,209 I've already forgotten all that. 509 00:40:12,126 --> 00:40:14,959 I don't even remember what I had for lunch. 510 00:40:15,043 --> 00:40:17,084 That's bad, right? [laughs] 511 00:40:19,376 --> 00:40:21,376 I imagine you were radiant. 512 00:40:23,751 --> 00:40:25,918 Like you are right now. 513 00:40:28,668 --> 00:40:29,584 [chuckles] 514 00:40:30,418 --> 00:40:34,209 [Yae] I'm taking my first steps towards these dreams. 515 00:40:34,293 --> 00:40:37,376 I'm going to run as fast as I can 516 00:40:37,459 --> 00:40:39,751 with my arms wide open, 517 00:40:39,834 --> 00:40:43,293 towards the glittering world that awaits me… 518 00:40:45,168 --> 00:40:46,584 Believing that, 519 00:40:47,959 --> 00:40:49,001 some day, 520 00:40:50,293 --> 00:40:54,918 I too will be able to fly. 521 00:41:03,626 --> 00:41:06,043 [clapping] 522 00:41:08,126 --> 00:41:09,626 [yelling] Perfect! 523 00:41:09,709 --> 00:41:10,751 [yelling] Yae! 524 00:41:10,834 --> 00:41:11,959 [yelling] Yae! 525 00:41:12,668 --> 00:41:15,168 [giggles] That's my daughter. 526 00:41:15,251 --> 00:41:16,126 My daughter. 527 00:41:31,918 --> 00:41:33,668 I try not to think about it. 528 00:41:35,459 --> 00:41:37,168 What my past was, 529 00:41:38,709 --> 00:41:40,876 or what my future might be. 530 00:41:43,751 --> 00:41:49,043 I gave up on my dream and my life living with Tsuzuru 531 00:41:51,376 --> 00:41:54,543 and that period of my life when I accomplished nothing. 532 00:41:59,251 --> 00:42:02,709 I'm not expecting anything from my future. 533 00:42:05,084 --> 00:42:06,668 I'm certainly done 534 00:42:08,543 --> 00:42:10,709 getting my hopes up for nothing. 535 00:42:14,751 --> 00:42:16,001 But you see… 536 00:42:19,793 --> 00:42:21,793 sometimes, very occasionally, 537 00:42:22,751 --> 00:42:24,376 well, I get this 538 00:42:26,543 --> 00:42:31,251 crazy inkling, like a fake sense, 539 00:42:33,293 --> 00:42:37,376 in my dull and insignificant life, 540 00:42:38,918 --> 00:42:40,959 deep down at its core… 541 00:42:43,418 --> 00:42:47,001 that I've lost something so critically important. 542 00:42:50,126 --> 00:42:52,376 [announcer] Attention. 543 00:42:52,459 --> 00:42:55,584 The next departure will be the last of the day. 544 00:42:55,668 --> 00:42:59,959 Please ensure you are on time if you wish to board it. 545 00:43:00,043 --> 00:43:03,459 The next train will be the last train of the day. 546 00:43:04,584 --> 00:43:05,876 I'm sorry. 547 00:43:07,709 --> 00:43:09,084 Okay. Let's go. 548 00:43:15,251 --> 00:43:19,793 [hopeful slow instrumental music plays] 549 00:44:04,501 --> 00:44:07,501 [hopeful music fades away] 550 00:44:10,001 --> 00:44:14,751 [melancholic slow pace music plays]