1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,043 --> 00:00:12,251 ‎(靈感來自宇多田光歌曲作品) 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,959 ‎(《First Love》 ‎《初戀》) 4 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 ‎好痛 5 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 ‎她又要來? 6 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 ‎嗯 7 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 ‎你們兩個今天絕對不能待在我房間裡 8 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 ‎什麼?真噁心 9 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 ‎她氣的是她親愛的哥哥被人搶走了 10 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 ‎真舒服 11 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 ‎吃吧 12 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 ‎我開動啦 13 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 ‎我要醬汁 14 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 ‎醬汁來了 15 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 ‎拿過來吧 16 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 ‎對了 17 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 ‎也英,妳知道二合一洗髮精嗎? 18 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 ‎-知道 ‎-就是洗髮精和沐浴乳合在一起 19 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 ‎不要再說了 20 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 ‎其實這是我國二時想到的點子 21 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 ‎-我總是混在一起用好節省時間 ‎-把塔塔醬給我 22 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 ‎如果當初把它推廣到全世界 ‎我今天就不會坐在這裡了 23 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 ‎你不能隨心所欲把各種東西混到一起 24 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 ‎把塔塔醬給我! 25 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 ‎把它們混到一起 ‎不就失去各自的作用了嗎? 26 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 ‎就是說啊 27 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 ‎-你們這些傻瓜 ‎-把塔塔醬給我! 28 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 ‎偉大的發明都是從小點子開始的 29 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 ‎如果早上洗澡的時候 ‎不需要那麼使勁搓 30 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 ‎混在一起用其實會更省錢 31 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 ‎而且也更滋潤頭皮 32 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 ‎像你那樣使勁搓的人 33 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 ‎既不省錢,也會傷到頭皮 34 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 ‎蝦配塔塔醬最好吃 35 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 ‎-吃點茄子吧 ‎-茄子? 36 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 ‎茄子?好的 37 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 ‎不過配醬汁和檸檬也很好吃 38 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 ‎真的嗎? 39 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 ‎妳學了手語? 40 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 ‎我也想跟優雨聊天 41 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 ‎真的嗎? 42 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 ‎真的嗎? 43 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 ‎優雨,是不是很棒! 44 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 ‎太棒了 45 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 ‎我洗澡都用肥皂 46 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 ‎這個話題已經說完了 47 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 ‎西瓜切好了 48 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 ‎小晴 49 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 ‎凡二 50 00:03:26,543 --> 00:03:27,376 ‎輪到你了 51 00:03:27,459 --> 00:03:28,293 ‎我? 52 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 ‎晴道 53 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 ‎這是我女朋友恒美 54 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 ‎這位是… 55 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 ‎我叫野口,野口也英 56 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 ‎並木先生一直在照顧我兒子 57 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 ‎我們剛才正好碰到 58 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 ‎那麼… 59 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 ‎我先走了 60 00:04:22,584 --> 00:04:24,376 ‎晚安 61 00:04:24,459 --> 00:04:25,293 ‎我幫妳叫計程車 62 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 ‎沒關係,我用手機叫車 63 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 ‎再見 64 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 ‎我們走吧 65 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 ‎野口也英… 66 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 ‎什麼?真的嗎? 67 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 ‎我會轉告他 68 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 ‎好的 69 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 ‎回頭再聊 70 00:05:11,626 --> 00:05:13,293 ‎好的,我先掛了 71 00:05:13,376 --> 00:05:14,251 ‎再見 72 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 ‎誰啊? 73 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 ‎是你媽媽 74 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 ‎我媽? 75 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 ‎我們決定在你下週上早班那天 ‎安排雙方父母見面 76 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 ‎你沒問題吧? 77 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 ‎我沒差 78 00:05:35,209 --> 00:05:36,418 ‎昨晚那位女士… 79 00:05:36,501 --> 00:05:38,959 ‎她說哪怕你病了也要到場 80 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 ‎而且一定要記得穿外套 81 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 ‎那種事我完全不會放在心上的 82 00:05:44,459 --> 00:05:45,751 ‎好痛 83 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 ‎沒有人受傷,但是有損失財物 84 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 ‎兩個外接硬碟,兩部平板裝置 85 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 ‎一台筆記型電腦,就這些了吧? 86 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 ‎我們之後會聯繫你們 87 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 ‎感謝協助 88 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 ‎14樓的辦公室發生了竊案 89 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 ‎他們是員工? 90 00:06:23,084 --> 00:06:24,834 ‎公司代表和主管 91 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 ‎警察怎麼說? 92 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 ‎他們希望低調處理 93 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 ‎我會查看過去兩週的監視器畫面 94 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 ‎也可以加強夜間巡邏 95 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 ‎好的 96 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 ‎我就說吧 97 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 ‎就叫你不要直接把咖啡放進去 98 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 ‎是嗎? 99 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 ‎都跟你說過20次不要這樣了 100 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 ‎我來吧 101 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 ‎好的 102 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 ‎-要幫忙嗎? ‎-不了 103 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 ‎並木先生 ,你當年 ‎是在小牧基地的401空降部隊吧? 104 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 ‎對,是的 105 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 ‎我聽到骨頭的響聲了 106 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 ‎小志 能幫我按一下這裡嗎? 107 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 ‎對我這樣的小兵來說 ‎航空自衛隊的飛行員簡直至高無上 108 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 ‎他們能拿到最多的薪水 ‎得到所有女人的青睞 109 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 ‎也沒那麼誇張啦 110 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 ‎不過,你懂的 111 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 ‎那你為什麼會在這裡? 112 00:07:36,209 --> 00:07:37,168 ‎你說得對 113 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 ‎我辭職是國家的損失 114 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 ‎你連這麼簡單的事都做不好 115 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 ‎這話也太失禮了 116 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 ‎我們要努力保障 ‎北極光大廈裡善良市民們的安全 117 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 ‎我去倒咖啡 118 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 ‎畢業生聽好,稍息 119 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 ‎稍息! 120 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 ‎向右轉,齊步走! 121 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 ‎敬禮! 122 00:08:15,584 --> 00:08:17,251 ‎我還以為並木想當戰鬥機飛行員 123 00:08:17,876 --> 00:08:19,209 ‎我也是這麼以為 124 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 ‎他改變主意了嗎? 125 00:08:20,626 --> 00:08:22,126 ‎技術軍士並木晴道 126 00:08:22,209 --> 00:08:23,251 ‎在! 127 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 ‎空軍學員,第三運輸隊 ‎技術軍士並木晴道 128 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 ‎特此證明你已完成 ‎T-400航空操作基礎課程 129 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 ‎2005年2月2日 130 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 ‎第三運輸隊司令大倉久秀 131 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 ‎(2006年6月 ‎愛知縣小牧基地) 132 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 ‎發動機起飛檢查 133 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 ‎三號發動機準備就緒 134 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 ‎三號發動機手動操作 135 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 ‎三號發動機啟動 136 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 ‎啟動閥門,洩放壓力 137 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 ‎呼叫名古屋塔台 ‎74號運輸機請求滑行 138 00:09:21,459 --> 00:09:24,251 ‎74號運輸機滑行至等待點 139 00:09:24,334 --> 00:09:28,584 ‎跑道34,風速340 ‎風向10,氣壓2992 140 00:09:28,668 --> 00:09:30,751 ‎滑行至跑道34等待點 141 00:09:30,834 --> 00:09:33,459 ‎氣壓2992,74號運輸機確認 142 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 ‎-打開滑行燈 ‎-打開滑行燈 143 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 ‎鬆開刹車,鬆開 144 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 ‎並木,今天飛得不錯 145 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 ‎是嗎?謝了 146 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 ‎兄弟,來三杯琴湯尼 147 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 ‎晴道,到這邊來 148 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 ‎那三個怎麼樣? 149 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 ‎女士們,我們也有三個人,怎麼樣? 150 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 ‎晴道 151 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 ‎那個女的一直盯著你看,祝你好運 152 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 ‎非常感謝! 153 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 ‎媽的 154 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 ‎不行,你不能現在就射 155 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 ‎我會加油的 156 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 ‎-怎麼了? ‎-喂 157 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 ‎你為什麼想當飛行員? 158 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 ‎現在要說嗎? 159 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 ‎對,就是現在 160 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 ‎因為… 161 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 ‎這工作很穩定 162 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 ‎太無聊了 163 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 ‎對啊,很無聊對不對? 164 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 ‎好吧 165 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 ‎好,那我就再加點油吧 166 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 ‎(職業規劃調查表) 167 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 ‎什麼都行,把我的所有優點都列出來 168 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 ‎我很忙 169 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 ‎拜託了 170 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 ‎你先來 171 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 ‎不,你先來 172 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 ‎那就凡二先來 173 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 ‎你很強壯? 174 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 ‎強壯… 175 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 ‎從來不感冒 176 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 ‎確實沒有過 177 00:13:41,251 --> 00:13:42,209 ‎視力很好 178 00:13:42,293 --> 00:13:44,584 ‎他的視力的確挺好 179 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 ‎-強壯 ‎-這個已經說過了 180 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 ‎-是嗎? ‎-說過了 181 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 ‎-真的? ‎-你要認真聽 182 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 ‎就這些了? 183 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 ‎再好好想想啊 184 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 ‎聽著,你打娘胎裡出來 ‎就身強體壯,不如加入自衛隊吧? 185 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 ‎我記得小德的兒子今年報了名 186 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 ‎-真不錯啊 ‎-好主意 187 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 ‎絕對不行,我才不想 ‎跟一群滿身臭汗的男人為伍 188 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 ‎不過這似乎是個很完美的職業 189 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ‎(加入自衛隊,保護至親) 190 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 ‎不行 191 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 ‎絕對不行 192 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 ‎是啊,可是… 193 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 ‎太帥了 194 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 ‎(加入自衛隊) 195 00:15:33,793 --> 00:15:35,459 ‎“保護 196 00:15:37,293 --> 00:15:39,001 ‎至親” 197 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 ‎(自衛隊,只當飛行員 ‎因為太帥了,就是這樣) 198 00:16:20,876 --> 00:16:21,918 ‎(立石柊) 199 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 ‎(隨著時間的消逝 ‎身體會記錄和感受到什麼) 200 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 ‎(透過分享現實 ‎展現現代社會的裂痕) 201 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 ‎幹得好 202 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 ‎非常感謝 203 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 ‎你太棒了 204 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 ‎謝謝 205 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 ‎謝謝光臨 206 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 ‎我還以為你們來不了呢 207 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 ‎失陪一下 208 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 ‎謝謝 209 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 ‎你來了? 210 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 ‎感覺如何? 211 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 ‎我不知道該怎麼說 212 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 ‎對不起 213 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 ‎我不知道該怎麼形容 214 00:18:09,959 --> 00:18:10,918 ‎很無聊嗎? 215 00:18:11,584 --> 00:18:12,418 ‎不是的 216 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 ‎我都起雞皮疙瘩了,大腦一片混亂 217 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 ‎彷佛我能夠 ‎從世界的這一邊看到另一個世界 218 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 ‎就像一場哥白尼式革命 219 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 ‎我在說什麼啊? 220 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 ‎換句話說… 221 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 ‎換句話說就是 ‎你發現了一種看待世界的全新方式 222 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 ‎恭喜你,小綴 223 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 ‎活動之後有場派對,你應該來的 224 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 ‎不了,我… 225 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 ‎有一次我讓我爸聽了我寫的歌 226 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 ‎但他說那是小孩子玩家家酒寫的東西 227 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 ‎絕對不會紅 228 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 ‎而他不想看到我人生失敗 229 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 ‎但是你媽超級棒 230 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 ‎我媽? 231 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 ‎妳怎麼會認識她? 232 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 ‎這是祕密 233 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 ‎我有一個信念 234 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 ‎金子總會發光,註定會被人發現 235 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 ‎就像馬可波羅發現黃金之國那樣 236 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 ‎我把指甲磨尖,隨時準備向前猛撲 237 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 ‎我在等待時機時 ‎也會塗上可愛的指甲油 238 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 ‎沒關係 239 00:20:11,501 --> 00:20:14,043 ‎就算全世界都無視你 240 00:20:14,668 --> 00:20:17,001 ‎我找到了你的音樂 241 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 ‎(並木先生傳來一則新訊息) 242 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 ‎(臨時有事,我11號 ‎不能去吃拿坡里義大利麵了) 243 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 ‎收到 244 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 ‎(粗粒玉米濃湯) 245 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 ‎(小詩新增一則動態) 246 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 ‎在我看來,優秀的鼓手如同嚮導 247 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 ‎奎斯特拉夫 ‎克里斯戴夫、奈特史密斯… 248 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 ‎他們都有不同的特色 249 00:21:23,084 --> 00:21:25,793 ‎但他們都能把音樂引向正確方向 250 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 ‎雖然我主要做步進錄音 ‎但我會努力記住他們的理念 251 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 ‎嗯? 252 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 ‎小詩? 253 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 ‎野口小姐,妳現在有空嗎? 254 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 ‎有 255 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 ‎請到北一條的北極光大廈 256 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 ‎北極光… 257 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 ‎富樫先生,你去吧 258 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 ‎-我嗎? ‎-對 259 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 ‎-什麼?確定嗎? ‎-對,當然了 260 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 ‎我今天走那邊會走霉運 261 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 ‎-真的嗎? ‎-是的 262 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 ‎我會患上怪病 263 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 ‎-真的? ‎-是的 264 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 ‎等等,那我呢? 265 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 ‎我是水瓶座,血型是B 266 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 ‎注意西邊,確切來說是西南邊 267 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 ‎西邊啊… 268 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 ‎(優雨傳來一則新訊息) 269 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 ‎(我和愛瑠一起回來了) 270 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 ‎(還在上班嗎?) 271 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 ‎(還有她的王子) 272 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 ‎他的手真的太棒了! 273 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 ‎我不敢相信我們居然能合照! 274 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 ‎太棒了,我真的好愛他! 275 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 ‎這隻手摸到了… 276 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 ‎(晴道傳來一則新訊息) 277 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 ‎(就快弄完了) 278 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 ‎王子的手是那麼白,那麼光滑 279 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 ‎他真的太酷了 280 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 ‎我再也不會洗這隻手了 281 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 ‎真的嗎?我倒是覺得 282 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 ‎爸爸那雙粗糙骯髒的手 283 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 ‎挺酷的呢 284 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 ‎是啊 285 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 ‎(11年前) 286 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 ‎凡二 287 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 ‎我有很重要的事要辦 288 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 ‎給我剪個帥氣的髮型 289 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 ‎我只會剪一種髮型 290 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 ‎別說了 291 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 ‎怎麼了? 292 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 ‎我… 293 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 ‎愛妳 294 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 ‎妳願意 295 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 ‎讓我成為 296 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 ‎最幸福的男人嗎? 297 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 ‎新娘的父親將帶領新娘入場 298 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 ‎請大家起立,轉身望向身後 299 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 ‎凡二 300 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 ‎不好意思 301 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 ‎請當心腳下 302 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 ‎-我要關門了 ‎-好的 303 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 ‎-請問您要去哪裡? ‎-北極光大廈 304 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 ‎北一條的北極光大廈嗎? 305 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 ‎對,快點 306 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 ‎馬上將您送到 307 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 ‎感謝大家今天來到現場 308 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 ‎我們馬上將… 309 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 ‎先生,這邊走 310 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 ‎開始這場婚禮 311 00:28:37,334 --> 00:28:40,584 ‎婚禮,顧名思義 312 00:28:41,834 --> 00:28:43,751 ‎是“一場在眾人面前舉行的儀式” 313 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 ‎在這個儀式上,兩位新人 314 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 ‎將在大家的見證下起誓 ‎同時也會接受大家的祝福 315 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 ‎這是什麼? 316 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 ‎上面有什麼東西嗎? 317 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 ‎請兩位交換誓言 318 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 ‎要宣誓了 319 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 ‎宣誓! 320 00:29:06,084 --> 00:29:07,459 ‎我們作為夫妻 321 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 ‎將會關愛彼此,珍愛家人 322 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 ‎盡全力保持健康身材 323 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 ‎如果我們出去喝酒 ‎一定會趕上回家的電車 324 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 ‎無論發生什麼 325 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 ‎我們都會創造一個 ‎充滿歡樂笑語的快樂家庭 326 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 ‎我們發誓! 327 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 ‎恭喜! 328 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 ‎恭喜! 329 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 ‎目的地到了 330 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 ‎車費是1720日元 331 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 ‎-零錢不用找了 ‎-非常感謝 332 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 ‎請帶好隨身物品 333 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 ‎乘客先生! 334 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 ‎乘客先生! 335 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 ‎出什麼問題了嗎? 336 00:31:05,626 --> 00:31:06,709 ‎這… 337 00:31:06,793 --> 00:31:09,209 ‎我只是回來拿我忘在這裡的東西 338 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 ‎我已經拿到了 339 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 ‎這樣啊 340 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 ‎我打給緊急連絡人確認一下 341 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 ‎您不介意的話… 342 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 ‎-並木呼叫防災中心 ‎-請說 343 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 ‎14樓發生緊急情況,請求支援 344 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 ‎收到 345 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 ‎大越已就位,所有出口已封鎖 346 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 ‎收到,我會攔住他,你去辦公室正門 347 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 ‎收到 348 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 ‎不好意思 349 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 ‎非常感謝大家今天來參加婚禮 350 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 ‎我妹妹… 351 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 ‎是我害優雨失去聽力 352 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 ‎晴道怎麼這麼久還不來啊 ‎他今天要加班嗎? 353 00:32:54,376 --> 00:32:55,209 ‎真是的 354 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 ‎看路,白痴 355 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 ‎謝謝 356 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 ‎小時候 357 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 ‎我以為我長大會變成奧特曼 358 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 ‎但實際上 359 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 ‎我只是個軟弱無能的人類,甚至不能 360 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 ‎拯救 361 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 ‎溺水的妹妹 362 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 ‎-優雨! ‎-優雨! 363 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 ‎-叫救護車! ‎-快點!優雨! 364 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 ‎優雨 365 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 ‎優雨 366 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 ‎我必須要堅強起來 367 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 ‎像我這樣的人之所以會有這種感受 368 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 ‎就是因為看到優雨 ‎用積極的心態去面對逆境 369 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 ‎我相信 370 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 ‎所有相聚和分離 371 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 ‎或許都是受到命運的指引 372 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 ‎每一件事 373 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 ‎都是人生中不可或缺的一環 374 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 ‎我也許無力拯救世界 375 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 ‎但我希望能成為一個 ‎至少能竭盡全力保護至親的人 376 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 ‎全世界最棒的妹妹 377 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 ‎還有我這輩子最好的朋友 378 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 ‎將會成為一家人 379 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 ‎大家一起為此慶祝吧 380 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 ‎凡二,祝你好運! 381 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 ‎恭喜! 382 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 ‎晴道! 383 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 ‎喂! 384 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 ‎我是並木 ‎嫌疑人穿過C3走廊到大廳去了 385 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 ‎我是大越,正在B棟三樓追捕嫌疑人 386 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 ‎收到 387 00:36:53,293 --> 00:36:54,459 ‎我是並木 388 00:36:54,543 --> 00:36:56,543 ‎大廳樓梯上有平民 389 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 ‎優先保護平民安全… 390 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 ‎-讓開! ‎-站住! 391 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 ‎放開我! 392 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 ‎-不好意思,您忘了… ‎-讓開! 393 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 ‎站住! 394 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 ‎媽的,讓開! 395 00:37:30,168 --> 00:37:31,084 ‎妳沒事吧? 396 00:37:31,168 --> 00:37:32,001 ‎妳受傷了嗎? 397 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 ‎妳覺得痛嗎? 398 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 ‎太好了 399 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 ‎並木先生 400 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 ‎你呢? 401 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 ‎太好了 402 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 ‎太好了 403 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 ‎並木先生 404 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 ‎並木先生? 405 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 ‎並木先生? 406 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 ‎並木先生? 407 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 ‎並木先生? 408 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 ‎-快叫救護車 ‎-並木先生 409 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 ‎並木先生 410 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 ‎並木先生 411 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 ‎有下肢麻痹的症狀 ‎我們明天將進行緊急手術 412 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 ‎等他醒來之後,我會詳細說明 413 00:39:19,584 --> 00:39:20,709 ‎那個… 414 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 ‎抱歉,他剛才說手術? 415 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 ‎他做上一份工作時患過嚴重的疝氣 416 00:39:34,376 --> 00:39:36,251 ‎這次跌倒加重了病情 417 00:39:36,334 --> 00:39:37,668 ‎上一份工作? 418 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 ‎他當飛行員的時候顯然做過手術 419 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 ‎自己背上有個定時炸彈 ‎怎麼還這麼不小心呢? 420 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 ‎你感覺怎麼樣? 421 00:40:27,418 --> 00:40:28,751 ‎我… 422 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 ‎你在醫院裡 423 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 ‎他們給你打了鎮靜劑 ‎所以你昏迷了一陣子 424 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 ‎你同事到警察局去了 425 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 ‎原來如此 426 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 ‎對不起 427 00:40:56,168 --> 00:40:57,209 ‎對不起 428 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 ‎是我害你受了傷 429 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 ‎我想說 430 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 ‎在我腦海裡,我想像的是 ‎接住妳然後穩穩落地 431 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 ‎就像傑森包恩那樣 432 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 ‎結果我只是個摔得滿地打滾的普通人 433 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 ‎你沒事吧? 434 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 ‎沒事 435 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 ‎這是我的職責 436 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 ‎而且 437 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 ‎我不忍心看到妳死掉 438 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 ‎我們還沒去吃拿坡里義大利麵呢 439 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 ‎晴道! 440 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 ‎你還好嗎?你傷到哪裡了? 441 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 ‎-晴道 ‎-我沒事啦 442 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 ‎不過妳得知道,我是你的王子 443 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 ‎雖然我都老成這樣了 444 00:42:18,459 --> 00:42:19,834 ‎(流星王子) 445 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 ‎好痛 446 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 ‎我都快擔心死了! 447 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 ‎我到你上班的大樓去找你 ‎結果他們說把你送到這裡來了 448 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 ‎出什麼事了? 449 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 ‎好痛,妳別吵了啦 450 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 ‎什麼?我又沒發出聲音 451 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 ‎嘴巴是沒出聲,表情聲音可不小 452 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 ‎等等,妳是也英嗎? 453 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 ‎怎麼回事?妳怎麼會在這裡? 454 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 ‎妳還記得我嗎?我是… 455 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 ‎我回頭再告訴你 456 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 ‎不好意思,她… 457 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 ‎她是你的家人嗎? 458 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 ‎家人 459 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 ‎她是妳的朋友嗎? 460 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 ‎我是他妹妹 461 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 ‎他的妹妹,我叫優雨 462 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 ‎我們以前… 463 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 ‎對不起,她把妳誤認成別人了 464 00:43:43,543 --> 00:43:45,043 ‎野口小姐 465 00:43:46,376 --> 00:43:47,834 ‎妳會手語? 466 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 ‎我一看到就自然而然地比劃起來了 467 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 ‎我也不知道為什麼… 468 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 ‎優雨 469 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 ‎有朝一日 470 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 ‎我希望擁有一個家… 471 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 ‎嗯?家… 472 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 ‎家庭 473 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 ‎家庭 474 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 ‎有朝一日 ‎我希望擁有一個像這樣的家庭 475 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 ‎有爸爸 476 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 ‎媽媽 477 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 ‎爺爺 478 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 ‎哥哥 479 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 ‎還有可愛的妹妹 480 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 ‎我們每天都過得開開心心,一起吃飯 481 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 ‎總有一天,我會擁有這樣一個家庭 482 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 ‎雖然他們有時候會很煩人 483 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 ‎但他們是最棒的家人 484 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 ‎西瓜切好了 485 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 ‎小晴 486 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 ‎凡二 487 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 ‎輪到你了 488 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 ‎我? 489 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 ‎我等不及要吃了 490 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 ‎我可以告訴妳我哥哥的一個祕密嗎? 491 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 ‎祕密? 492 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 ‎是什麼? 493 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 ‎他也許裝得好像自己很了不起 494 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 ‎可是他直到上小學三年級還在哺乳 495 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 ‎真的嗎? 496 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 ‎還有,前幾天 497 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 ‎他沒有按時歸還AV錄影帶 498 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 ‎A? 499 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 ‎AV? 500 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 ‎因為逾期歸還 501 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 ‎他付了兩萬日元罰金 502 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 ‎兩萬日元? 503 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 ‎兩萬日元租A片? 504 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 ‎不會吧! 505 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 ‎-真噁心 ‎-喂 506 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 ‎妳在跟她說什麼? 507 00:46:18,001 --> 00:46:19,376 ‎兩萬塊A片小子 508 00:46:19,459 --> 00:46:20,668 ‎兩萬塊A片小子 509 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 ‎-都怪你 ‎-怎麼了? 510 00:46:22,209 --> 00:46:23,584 ‎-你說過你已經還了 ‎-什麼? 511 00:46:23,668 --> 00:46:25,168 ‎你說過你已經還了 512 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 ‎-我沒說過 ‎-你說過 513 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 ‎我沒有,好痛 514 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 ‎救命啊 515 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 ‎好痛,對不起 516 00:51:04,209 --> 00:51:09,209 ‎字幕翻譯:小澤