1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎INSPIRAT DE PIESELE „FIRST LOVE” ‎ȘI „HATSUKOI” DE HIKARU UTADA 3 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 ‎Vine iar? 4 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 ‎Da. 5 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 ‎Să nu intrați la mine-n cameră azi! 6 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 ‎Poftim? Ce scârbos! 7 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 ‎E supărată că cineva îi fură frățiorul. 8 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 ‎Ce bine a fost! 9 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 ‎Poftiți la masă! 10 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 ‎Mulțumim! 11 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 ‎Sos! 12 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 ‎Uite sosul! 13 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 ‎Dă-l încoace! 14 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 ‎Da, corect. 15 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 ‎Ai auzit de șampoanele 2 în 1, Yae? 16 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 ‎- Da. ‎- Au și șampon, și balsam. 17 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 ‎Iar ai început! 18 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 ‎Mi-a venit ideea cam prin clasa a șasea. 19 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 ‎- Ca să termin mai repede, le amestecam. ‎- Vreau sosul tartar! 20 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 ‎N-aș mai fi fost aici ‎dacă îmi vindeam ideea. 21 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 ‎Nu poți să amesteci chiar orice. 22 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 ‎Vreau sosul tartar! 23 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 ‎Dacă le amesteci, nu se diluează? 24 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 ‎Exact! 25 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 ‎- Idioților! ‎- Vreau sosul tartar! 26 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 ‎Marile descoperiri încep de la o idee. 27 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 ‎Dacă nu te clătești prea mult ‎când faci duș de dimineață, 28 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 ‎bugetul familiei are de câștigat! 29 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 ‎E mai bine și pentru pielea capului. 30 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 ‎Cei care se clătesc așa de mult ca tine 31 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 ‎nu dau doi bani ‎pe buget sau pe pielea capului. 32 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 ‎Creveții merg cel mai bine cu sos tartar. 33 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 ‎- Ia niște vinete! ‎- Vinete? 34 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 ‎Vinete? Bine. 35 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 ‎Dar merg și cu sos cu lămâie. 36 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 ‎Serios? 37 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 ‎Ai învățat limbajul semnelor? 38 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 ‎Voiam să vorbesc cu Yu. 39 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 ‎Vorbești serios? 40 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 ‎Pe bune? 41 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 ‎Nu-i tare, Yu? 42 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 ‎Incredibil! 43 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 ‎Eu mă spăl cu săpun. 44 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 ‎Am terminat discuția asta. 45 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 ‎E gata pepenele! 46 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 ‎Haru! 47 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 ‎Bonji! 48 00:03:26,543 --> 00:03:27,376 ‎E rândul tău. 49 00:03:27,459 --> 00:03:28,293 ‎Al meu? 50 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 ‎Harumichi? 51 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 ‎Ea e Tsunemi, prietena mea. 52 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 ‎Ea e… 53 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 ‎Noguchi. Yae Noguchi. 54 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 ‎Dl Namiki are grijă de băiatul meu. 55 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 ‎Ne-am întâlnit întâmplător. 56 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 ‎Atunci… 57 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 ‎Eu o să plec. 58 00:04:22,584 --> 00:04:24,376 ‎Seară frumoasă! 59 00:04:24,459 --> 00:04:25,293 ‎Chem un taxi. 60 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 ‎Nu-i nevoie, folosesc aplicația. 61 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 ‎Pa! 62 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 ‎Haide! 63 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 ‎Yae Noguchi… 64 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 ‎Ce? Serios? 65 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 ‎Îi zic. 66 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 ‎Bine. 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 ‎Vorbim mai încolo. 68 00:05:11,626 --> 00:05:13,293 ‎Scuze! 69 00:05:13,376 --> 00:05:14,251 ‎Pa! 70 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 ‎Cine era? 71 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 ‎Mama ta. 72 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 ‎A mea? 73 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 ‎Am stabilit că ai tăi și ai mei ‎o să se cunoască săptămâna viitoare. 74 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 ‎E-n regulă, da? 75 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 ‎Nicio problemă. 76 00:05:35,209 --> 00:05:36,418 ‎Femeia de aseară… 77 00:05:36,501 --> 00:05:38,959 ‎Zicea să vii chiar dacă ești bolnav. 78 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 ‎Și să iei pe tine o geacă. 79 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 ‎Genul ăla de chestie nu mă deranjează. 80 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 ‎Nu s-a rănit nimeni, ‎dar au fost pagube materiale. 81 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 ‎Două hard diskuri externe și două tablete. 82 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 ‎Și un laptop. Nu-i nicio greșeală? 83 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 ‎O să vă contactăm. 84 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 ‎Contăm pe voi! 85 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 ‎Cineva a jefuit biroul de la etajul 14. 86 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 ‎Erau angajați? 87 00:06:23,084 --> 00:06:24,834 ‎Un delegat și un administrator. 88 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 ‎Și poliția? 89 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 ‎Nu vor să se afle. 90 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 ‎O să verific filmările ‎din ultimele două săptămâni. 91 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 ‎Putem patrula mai mult pe timpul nopții. 92 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 ‎Bine. 93 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 ‎Ți-am mai zis! 94 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 ‎Nu se pune direct! 95 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 ‎Serios? 96 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 ‎Ți-am zis de douăzeci de ori. 97 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 ‎Lasă, o fac eu. 98 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 ‎Bine. 99 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 ‎- Vrei să te ajut? ‎- Nu, mersi. 100 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 ‎Ai fost la Komaki, nu? ‎Divizia Aeropurtată 401? 101 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 ‎Da. 102 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 ‎Ce mi-au trosnit oasele! 103 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 ‎Poți să mă apeși aici, Kosshi? 104 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 ‎Pentru un răcan ca mine, ‎piloții din ASDF sunt soldați de elită. 105 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 ‎Primesc salariu baban ‎și vrăjesc toate femeile. 106 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 ‎Nu făceam așa mulți bani. 107 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 ‎Dar știi cum e… 108 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 ‎Și ce cauți aici? 109 00:07:36,209 --> 00:07:37,168 ‎Ai dreptate. 110 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 ‎A fost doliu național după demisia mea. 111 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 ‎Nu te pricepi ‎nici măcar la slujba asta amărâtă. 112 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 ‎Câtă obrăznicie! 113 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 ‎Îi apărăm pe bravii cetățeni ‎din clădirea Northern Lights. 114 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 ‎Torn eu cafeaua. 115 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 ‎Absolvenți! Pe loc repaus! 116 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 ‎Pe loc repaus! 117 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 ‎La dreapta! Marș! 118 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 ‎Salutați! 119 00:08:15,584 --> 00:08:17,251 ‎Parcă Namiki voia să fie luptător. 120 00:08:17,876 --> 00:08:19,209 ‎Așa credeam și eu. 121 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 ‎S-a răzgândit? 122 00:08:20,626 --> 00:08:22,126 ‎Sergent Harumichi Namiki. 123 00:08:22,209 --> 00:08:23,251 ‎Da, să trăiți! 124 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 ‎Harumichi Namiki. Cadet de aviație, ‎divizia III Transporturi. 125 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 ‎Confirmăm că ai absolvit ‎cursul de aviație T-400 126 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 ‎pe data de 2 februarie 2005. 127 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 ‎Hisahide Okura, comandantul ‎Diviziei III Transporturi. 128 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 ‎AICHI, BAZA AERIANĂ KOMAKI ‎IUNIE 2006 129 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 ‎Încep verificarea motorului. 130 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 ‎Verificați motorul trei. 131 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 ‎Motorul trei, verificare. 132 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 ‎Motorul trei, pornire. 133 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 ‎Clapeta de start. Aerisire motor. 134 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 ‎Carrier-74 către Nagoya. Solicit o pistă. 135 00:09:21,459 --> 00:09:28,584 ‎Carrier-74, mergi spre Holding-Point, ‎pista 34. Vânt 340 cu 10. QNH 2992. 136 00:09:28,668 --> 00:09:30,751 ‎Merg spre Holding-Point, pista 34. 137 00:09:30,834 --> 00:09:33,459 ‎QNH 2992 Carrier-74. 138 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 ‎- ‎Luminile. ‎-‎ Luminile, pornite. 139 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 ‎Se eliberează frânele. 140 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 ‎Te-ai descurcat azi, Harumichi. 141 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 ‎Serios? Mersi! 142 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 ‎Salut! Trei ginuri cu apă tonică. 143 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 ‎Harumichi! Hai încoace! 144 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 ‎Ce zici de alea trei? 145 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 ‎Și noi suntem tot trei, fetelor. ‎Ce ziceți? 146 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 ‎Harumichi! 147 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 ‎Tipa aia se tot uită la tine. Baftă! 148 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 ‎Mulțumesc mult! 149 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 ‎La naiba! 150 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 ‎Nu-ți da drumul încă! 151 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 ‎O să încerc. 152 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 ‎- Ce-i? ‎- Auzi? 153 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 ‎De ce ai vrut să te faci pilot? 154 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 ‎Acum întrebi? 155 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 ‎Da, acum. 156 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 ‎Păi… 157 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 ‎E un job stabil. 158 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 ‎Ce plictisitor! 159 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 ‎Chiar e plictisitor, nu? 160 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 ‎Bine! 161 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 ‎O să mă străduiesc mai mult. 162 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 ‎CHESTIONAR CARIERĂ 163 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 ‎Puteți zice orice. ‎Enumerați-mi calitățile! 164 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 ‎Am treabă. 165 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 ‎Nu fi așa! 166 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 ‎După tine! 167 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 ‎Nu, tu primul! 168 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 ‎Bonji e primul. 169 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 ‎E rezistent? 170 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 ‎Rezistent… 171 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 ‎Nu răcești niciodată. 172 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 ‎Așa-i! 173 00:13:41,251 --> 00:13:42,209 ‎Ai vedere bună. 174 00:13:42,293 --> 00:13:44,584 ‎Chiar are. 175 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 ‎- E rezistent. ‎- Am mai zis. 176 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 ‎- Da? ‎- Da, am mai zis. 177 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 ‎- Serios? ‎- Fii și tu un pic atent! 178 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 ‎Asta-i tot? 179 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 ‎Mai gândiți-vă! 180 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 ‎Te-ai născut cu un corp rezistent. ‎De ce nu intri în SDF? 181 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 ‎Parcă băiatul lui Toku ‎s-a înrolat anul ăsta. 182 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 ‎- Perfect! ‎- Bună idee! 183 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 ‎În niciun caz! ‎Nu vreau să stau cu niște transpirați! 184 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 ‎Pare jobul perfect pentru tine. 185 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ‎INTRĂ ÎN SDF ‎PROTEJEAZĂ-I PE CEI DRAGI 186 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 ‎Nu. 187 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 ‎În niciun caz! 188 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 ‎Da, dar… 189 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 ‎Ce tare! 190 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 ‎INTRĂ ÎN SDF 191 00:15:33,793 --> 00:15:39,001 ‎„Protejează-i pe cei dragi.” 192 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 ‎SDF (PILOT) ‎PENTRU CĂ-S ȘMECHERI. SFÂRȘIT. 193 00:16:20,876 --> 00:16:21,918 ‎SHU TATEISHI 194 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 ‎ODATĂ CU TRECEREA TIMPULUI, ‎CE SIMTE TRUPUL? 195 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 ‎ÎMPĂRTĂȘIND EXISTENȚA, LACUNELE ‎SOCIETĂȚII MODERNE IES LA IVEALĂ 196 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 ‎Bravo! 197 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 ‎Mulțumesc mult! 198 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 ‎Te-ai descurcat excelent. 199 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 ‎Mulțumesc! 200 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 ‎Mulțumesc că ați venit! 201 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 ‎Nu credeam că mai ajungeți. 202 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 ‎Scuzați-mă un pic! 203 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 ‎Mersi încă o dată! 204 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 ‎Ai reușit să ajungi? 205 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 ‎Cum ți s-a părut? 206 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 ‎Nu știu ce să zic. 207 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 ‎Scuze! 208 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 ‎Nu-mi găsesc cuvintele. 209 00:18:09,959 --> 00:18:10,918 ‎Te-ai plictisit? 210 00:18:11,584 --> 00:18:12,418 ‎În niciun caz! 211 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 ‎Mi s-a făcut pielea de găină, ‎iar creierul mi-a luat-o razna. 212 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 ‎Vedeam o altă lume dincolo de-a noastră. 213 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 ‎Parcă era o revoluție copernicană. 214 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 ‎Ce tot zic aici? 215 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 ‎Cu alte cuvinte… 216 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 ‎Cu alte cuvinte, ‎ai găsit un nou mod de a privi lumea. 217 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 ‎Felicitări, Tsuzuru! 218 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 ‎Facem o petrecere după. Hai și tu! 219 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 ‎Nu, eu… 220 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 ‎Odată l-am convins pe tata ‎să-mi asculte muzica. 221 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 ‎A zis că-i o copilărie… 222 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 ‎și că n-o să reușesc așa. 223 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 ‎Voia să ajung cineva în viață. 224 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 ‎Dar ai o mamă minunată! 225 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 ‎Mamă? 226 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 ‎De unde o cunoști? 227 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 ‎Secret. 228 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 ‎Eu cred în ceva. 229 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 ‎Tot ce există va fi descoperit. 230 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 ‎Marco Polo a descoperit Ținutul Aurului. 231 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 ‎Eu îmi ascut ghearele ‎ca să fiu gata de acțiune. 232 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 ‎Între timp mi le dau și cu lac. 233 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 ‎O să fie bine. 234 00:20:11,501 --> 00:20:14,043 ‎Chiar dacă întreaga lume te ignoră, 235 00:20:14,668 --> 00:20:17,001 ‎eu ți-am descoperit muzica. 236 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 ‎DL NAMIKI ‎UN MESAJ NOU 237 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 ‎A APĂRUT CEVA ‎ȘI NU MAI POT AJUNGE LA RESTAURANT PE 11 238 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 ‎Am înțeles. 239 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 ‎TOCANĂ CU PORUMB 240 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 ‎UTA ARE UN STORY NOU 241 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 ‎După mine, un toboșar bun e ca un ghid. 242 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 ‎Questlove, Chris Dave, Nate Smith… 243 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 ‎Sunt diferiți între ei, 244 00:21:23,084 --> 00:21:25,793 ‎dar ghidează muzica în direcția bună. 245 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 ‎Eu înregistrez notă cu notă, ‎dar nu le uit mentalitatea. 246 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 ‎Uta? 247 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 ‎Sunteți liberă, dră Noguchi? 248 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 ‎Da. 249 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 ‎Clădirea Northern Lights din Kitaichijo. 250 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 ‎Northern Lights… 251 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 ‎Du-te tu, dle Togashi! 252 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 ‎- Eu? ‎- Da. 253 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 ‎- De ce? Ești sigură? ‎- Da. 254 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 ‎Nu prea am noroc azi. 255 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 ‎- Serios? ‎- Da. 256 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 ‎O să fac o boală misterioasă. 257 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 ‎- Serios? ‎- Da. 258 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 ‎Și eu? 259 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 ‎Sunt vărsător. 260 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 ‎Vest. Pardon, sud-vest. 261 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 ‎Vest… 262 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 ‎YU ‎UN MESAJ NOU 263 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 ‎SUNT AICI CU AIRU 264 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 ‎TOT LA MUNCĂ EȘTI? 265 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 ‎E CU PRINȚUL EI 266 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 ‎Ce mâini incredibile are! 267 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 ‎Nu-mi vine să cred că am făcut poză cu el! 268 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 ‎Ce tare! Îl ador! 269 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 ‎L-am atins cu mâna asta… 270 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 ‎HARUMICHI ‎UN MESAJ NOU 271 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 ‎MAI AM PUȚIN ȘI TERMIN 272 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 ‎Prințul are o piele tare albă și fină. 273 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 ‎A fost super tare. 274 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 ‎Nu mă mai spăl pe mâna asta. 275 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 ‎Serios? Mie mi se par tari 276 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 ‎mâinile crăpate și murdare 277 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 ‎ale tatălui tău. 278 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 ‎Așa-i. 279 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 ‎CU 11 ANI ÎN URMĂ 280 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 ‎Bonji? 281 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 ‎Am o combinație importantă. 282 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 ‎Fă-mă să arăt bine! 283 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 ‎Am și eu limitele mele. 284 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 ‎Gura! 285 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 ‎Ce-i? 286 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 ‎Eu… 287 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 ‎te iubesc. 288 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 ‎Vrei să 289 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 ‎mă faci 290 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 ‎cel mai fericit om din lume? 291 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 ‎Se apropie mireasa cu tatăl ei! 292 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 ‎Vă rog să priviți în spate! 293 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 ‎Bonji! 294 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 ‎Scuze! 295 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 ‎Să nu vă împiedicați! 296 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 ‎- Închid ușa. ‎- OK. 297 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 ‎- Unde mergem? ‎- La clădirea Northern Lights. 298 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 ‎Northern Lights din Kitaichijo? 299 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 ‎Da, cât mai repede. 300 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 ‎Am înțeles. 301 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 ‎Vă mulțumesc că ați venit. 302 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 ‎Acum vom începe… 303 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 ‎- Pe aici! ‎- Scuze! 304 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 ‎…ceremonia nunții. 305 00:28:37,334 --> 00:28:40,584 ‎În limba noastră, „nuntă” înseamnă 306 00:28:41,834 --> 00:28:43,751 ‎o ceremonie ținută în fața oamenilor. 307 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 ‎Azi, acești doi tineri 308 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 ‎își vor jura iubire veșnică, ‎iar voi le veți fi martori. 309 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 ‎Ce-i asta? 310 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 ‎M-am murdărit? 311 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 ‎Începeți jurămintele! 312 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 ‎Jurămintele! 313 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 ‎Jurăm 314 00:29:06,084 --> 00:29:07,459 ‎ca de acum încolo 315 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 ‎să avem grijă unul de celălalt, ‎să ne prețuim familia 316 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 ‎și să avem grijă de trupurile noastre. 317 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 ‎O să încercăm să ne întoarcem ‎cu trenul acasă dacă ieșim să bem. 318 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 ‎Orice s-ar întâmpla, 319 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 ‎în familia noastră vor fi doar zâmbete. 320 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 ‎Asta vă jurăm! 321 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 ‎Felicitări! 322 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 ‎Casă de piatră! 323 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 ‎Am ajuns! 324 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 ‎Face 1720 de yeni. 325 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 ‎- Păstrează restul! ‎- Mulțumesc mult! 326 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 ‎Vedeți să luați tot! 327 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 ‎Stați un pic! 328 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 ‎Stați așa! 329 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 ‎Ce faceți aici? 330 00:31:05,626 --> 00:31:09,209 ‎Am venit să iau ceva. 331 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 ‎Gata. 332 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 ‎Înțeleg. 333 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 ‎Stați să sun la urgențe ca să verific! 334 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 ‎Puteți să… 335 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 ‎- Aici Namiki. Am o urgență! ‎- ‎Spune! 336 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 ‎Am un suspect la etajul 14. ‎Trimiteți întăriri! 337 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 ‎Recepționat. 338 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 ‎Okoshi, pe poziție. ‎Toate ieșirile sunt blocate. 339 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 ‎Bine, o să-i tai calea. Du-te la poartă! 340 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 ‎Recepționat! 341 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 ‎Scuze de deranj! 342 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 ‎Vă mulțumesc pentru prezență! 343 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 ‎Sora mea… 344 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 ‎Yu și-a pierdut auzul din vina mea. 345 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 ‎Harumichi întârzie mult. ‎S-a culcat târziu? 346 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 ‎Vezi pe unde mergi, idiotule! 347 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 ‎Mersi! 348 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 ‎În copilărie, 349 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 ‎credeam că o să ajung Ultraman ‎când o să fiu mare. 350 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 ‎Dar, în realitate, 351 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 ‎sunt un om slab și neajutorat, 352 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 ‎care n-a reușit 353 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 ‎să-și salveze sora. 354 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 ‎- Yu! ‎- Yu! 355 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 ‎- Chemați o ambulanță! ‎- Mai repede! Yu! 356 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 ‎Yu! 357 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 ‎Yu! 358 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 ‎Am fost nevoit să mă schimb. 359 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 ‎Motivul pentru care cineva ca mine ‎poate să simtă așa ceva e Yu, 360 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 ‎care a înfruntat greutățile ‎cu o atitudine pozitivă. 361 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 ‎Cred că 362 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 ‎toate întâlnirile și despărțirile 363 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 ‎sunt călăuzite de soartă. 364 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 ‎Toate întâmplările 365 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 ‎sunt o piesă de neînlocuit. 366 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 ‎Poate că nu-s în stare să salvez lumea, 367 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 ‎dar vreau să fiu cineva care poate ‎să-i protejeze pe cei apropiați. 368 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 ‎Cea mai tare surioară din lume 369 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 ‎și cel mai bun prieten al meu 370 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 ‎devin o familie. 371 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 ‎Haideți să sărbătorim! 372 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 ‎Casă de piatră, Bonji! 373 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 ‎Felicitări! 374 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 ‎Harumichi! 375 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 ‎Stai! 376 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 ‎Aici Namiki. Suspectul merge ‎spre intrare pe culoarul C3! 377 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 ‎Aici Okoshi. ‎Urmăresc suspectul de la etajul 3. 378 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 ‎Recepționat. 379 00:36:53,293 --> 00:36:54,459 ‎Aici Namiki. 380 00:36:54,543 --> 00:36:56,543 ‎Am un civil pe scările de la intrare. 381 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 ‎Siguranța sa e… 382 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 ‎- Nu te apropia! ‎- Stai! 383 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 ‎Dă-mi drumul! 384 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 ‎- V-ați uitat… ‎- Dă-te! 385 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 ‎Stai! 386 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 ‎La naiba! Mișcă-te! 387 00:37:30,168 --> 00:37:31,084 ‎Ești bine? 388 00:37:31,168 --> 00:37:32,001 ‎Ai pățit ceva? 389 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 ‎Te doare ceva? 390 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 ‎Ce mă bucur! 391 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 ‎Dle Namiki! 392 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 ‎Tu ai pățit ceva? 393 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 ‎Ce bucurie! 394 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 ‎Cât de mult mă bucur! 395 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 ‎Dle Namiki? 396 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 ‎Dle Namiki? 397 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 ‎Dle Namiki? 398 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 ‎Dle Namiki? 399 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 ‎Dle Namiki? 400 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 ‎Chemați o ambulanță! 401 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 ‎Dle Namiki? 402 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 ‎Dle Namiki? 403 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 ‎Prezintă semne de paralizie. ‎O să-l operăm mâine. 404 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 ‎Vă spun mai multe când se trezește. 405 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 ‎Zicea ceva de operație? 406 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 ‎A făcut o hernie gravă ‎la fostul loc de muncă. 407 00:39:34,376 --> 00:39:36,251 ‎Accidentul a înrăutățit situația. 408 00:39:36,334 --> 00:39:37,668 ‎Ce loc de muncă? 409 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 ‎A fost operat pe când era pilot. 410 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 ‎Cum poate fi așa indiferent ‎când are problemele astea cu spatele? 411 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 ‎Cum te simți? 412 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 ‎Ești la spital. 413 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 ‎Ți-ai pierdut cunoștința ‎după ce te-au sedat. 414 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 ‎Colegul tău s-a dus la poliție. 415 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 ‎Înțeleg. 416 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 ‎Îmi pare rău. 417 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 ‎Te-ai rănit din vina mea. 418 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 ‎În mintea mea… 419 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 ‎mi-am imaginat că o să te prind ‎și o să aterizez perfect. 420 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 ‎Ca Jason Bourne. 421 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 ‎Dar m-am rostogolit ca o persoană normală. 422 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 ‎Ești bine? 423 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 ‎Da. 424 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 ‎Asta mi-e meseria. 425 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 ‎În plus, 426 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 ‎n-ai cum să mori. 427 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 ‎Încă n-am mâncat spaghetele. 428 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 ‎Harumichi! 429 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 ‎Ești bine? Unde te doare? 430 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 ‎- Harumichi! ‎- Sunt bine. 431 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 ‎Vreau să știi că eu sunt prințul tău. 432 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 ‎Deși sunt cam bătrân. 433 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 ‎Am fost îngrijorată! 434 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 ‎M-am dus la clădire ‎și mi-au zis că te-au adus aici. 435 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 ‎Ce s-a întâmplat? 436 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 ‎Doare! Taci odată! 437 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 ‎Ce-i? N-am scos niciun sunet. 438 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 ‎Fața ta spune suficient. 439 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 ‎Ia stai… Tu ești Yae? 440 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 ‎Ce se întâmplă? Ce cauți aici? 441 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 ‎Mă mai ții minte? Sunt… 442 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 ‎Îți spun mai încolo. 443 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 ‎Te rog s-o scuzi, e… 444 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 ‎Sunteți rude? 445 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 ‎Rude. 446 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 ‎E prietenă cu tine? 447 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 ‎Sunt sora lui mai mică. 448 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 ‎Yu. 449 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 ‎Înainte, noi două… 450 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 ‎Scuze, te confundă. 451 00:43:43,543 --> 00:43:45,043 ‎Dră Noguchi. 452 00:43:46,376 --> 00:43:47,834 ‎Știi limbajul semnelor? 453 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 ‎Mi-a venit automat când am văzut-o. 454 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 ‎Mă întreb de ce. 455 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 ‎Yu. 456 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 ‎Într-o zi… 457 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 ‎mi-ar plăcea să am o fa… 458 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 ‎Fa… 459 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 ‎Familie. 460 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 ‎Familie. 461 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 ‎Într-o zi, ‎mi-ar plăcea să am o familie ca a ta. 462 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 ‎Un tată, 463 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 ‎o mamă, 464 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 ‎un bunic, 465 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 ‎un frate mai mare 466 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 ‎și o soră drăguță. 467 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 ‎Am râde și am mânca împreună ‎în fiecare zi. 468 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 ‎Într-o zi, ‎mi-ar plăcea să am așa o familie. 469 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 ‎Dar uneori sunt enervanți. 470 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 ‎Sunt cei mai tari. 471 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 ‎E gata pepenele! 472 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 ‎Haru! 473 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 ‎Bonji! 474 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 ‎E rândul tău. 475 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 ‎Al meu? 476 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 ‎De-abia aștept să-l încerc! 477 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 ‎Vrei să-ți spun secretul fratelui meu? 478 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 ‎Ce secret? 479 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 ‎Care? 480 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 ‎S-o fi purtând ca un dur acum, 481 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 ‎dar în clasa a treia ‎încă mai sugea la sân. 482 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 ‎Serios? 483 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 ‎Iar ieri 484 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 ‎a întârziat cu niște AV-uri… 485 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 ‎A? 486 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 ‎AV? 487 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 ‎Nu a dus casetele la timp 488 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 ‎și a plătit 20.000 de yeni. 489 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 ‎Douăzeci de mii? 490 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 ‎Pentru filme porno? 491 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 ‎Nu se poate! 492 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 ‎- Ce scârbos! ‎- Alo! 493 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 ‎Ce-i tot povestești? 494 00:46:18,001 --> 00:46:20,668 ‎Porno de 20.000 de yeni! 495 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 ‎- Ia stai! ‎- Ce-i? 496 00:46:22,209 --> 00:46:25,168 ‎- Ai zis că le duci înapoi! ‎- De ce? 497 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 ‎- N-am zis! ‎- Ba da! 498 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 ‎Ba nu! 499 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 ‎Ajutor! 500 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 ‎Mă doare! Scuze! 501 00:51:04,209 --> 00:51:09,209 ‎Subtitrarea: Alin Morariu