1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EM "FIRST LOVE" E "HATSUKOI", DE HIKARU UTADA 3 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 Ela vem de novo? 4 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 Vem. 5 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 Fiquem longe do meu quarto hoje. 6 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 O quê? Que nojo! 7 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 Ela está com raiva porque roubaram o irmão dela. 8 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 Isso foi bom. 9 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 Hora de atacar! 10 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 - Obrigada! - Obrigado! 11 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 Molho! 12 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 Tome, o molho. 13 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 Passa pra cá. 14 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 Ah, é mesmo. 15 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 Yae, já ouviu falar em xampu 2 em 1? 16 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 - Sim. - É xampu e condicionador. 17 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 Isso de novo não! 18 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 Na verdade, tive essa ideia quando era criança. 19 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 - Eu sempre misturava pra ir mais rápido. - Passa o molho tártaro? 20 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 Eu não estaria aqui se o mundo soubesse naquela época. 21 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 Não pode misturar tudo o que quiser. 22 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 Passe o molho tártaro! 23 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 Se misturar, não perdem as propriedades? 24 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 Exatamente! 25 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 - Idiotas! - Passe o molho! 26 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 Grandes descobertas começam com ideias. 27 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 Se passar menos tempo tomando banho, 28 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 é melhor pro orçamento da família! 29 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 E seu couro cabeludo agradece. 30 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 Quem demora no banho, como você, 31 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 não ajuda o orçamento nem o couro cabeludo. 32 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 Camarão com molho tártaro é uma delícia. 33 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 - Quer berinjela? - Berinjela? 34 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 Berinjela? Tá. 35 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 Mas molho de limão também é bom. 36 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 É mesmo? 37 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 Aprendeu língua de sinais? 38 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 Também quero conversar com a Yu. 39 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 É sério? 40 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 É sério? 41 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 Isso não é ótimo, Yu? 42 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 É incrível! 43 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 Eu lavo com sabão. 44 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 Esse assunto já morreu. 45 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 Ei, a melancia está pronta. 46 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 Haru! 47 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 Bonji! 48 00:03:26,543 --> 00:03:27,376 Acordado? 49 00:03:27,459 --> 00:03:28,293 Eu? 50 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Harumichi? 51 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 É minha namorada, Tsunemi. 52 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 Ela é… 53 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 Noguchi. Yae Noguchi. 54 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 O Sr. Namiki está cuidando do meu filho. 55 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 Acabei de encontrá-lo por acaso. 56 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 Bem… 57 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 Vou indo. 58 00:04:22,584 --> 00:04:24,376 Boa noite! 59 00:04:24,459 --> 00:04:27,834 - Vou chamar um táxi. - Não, eu chamo pelo aplicativo. 60 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 Tchau! 61 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 Vamos. 62 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 Yae Noguchi… 63 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 O quê? Sério? 64 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 Vou dizer a ele. 65 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 Tá. 66 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 Depois nos falamos. 67 00:05:11,626 --> 00:05:13,293 Tá, até mais. 68 00:05:13,376 --> 00:05:14,251 Tchau. 69 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 Quem era? 70 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 Sua mãe. 71 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 Minha mãe? 72 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 Seus pais vão conhecer meus pais na próxima semana. 73 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 Não tem problema, né? 74 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 Não. 75 00:05:35,209 --> 00:05:36,418 Sobre ontem… 76 00:05:36,501 --> 00:05:38,959 Ela mandou você ir mesmo que adoeça. 77 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 E não se esqueça de levar um casaco. 78 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 Além disso, esse tipo de coisa não me incomoda. 79 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 Ninguém ficou ferido, mas houve roubo. 80 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 Dois HDs externos e dois tablets. 81 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 Um notebook. Acho que foi só isso. 82 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 Entraremos em contato. 83 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 Contamos com vocês. 84 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 Houve um roubo no escritório do 14º andar. 85 00:06:22,001 --> 00:06:24,834 - Eram funcionários? - Representante e executivo. 86 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 E a polícia? 87 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 Não quer criar alarde. 88 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 Vou olhar as imagens das últimas duas semanas. 89 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 Também podemos reforçar as patrulhas noturnas. 90 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 Sim. 91 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 Já disse! 92 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 Não coloque café sem o filtro. 93 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 Sério? 94 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 Já disse umas vinte vezes. 95 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 Deixe que eu faço. 96 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Tá. 97 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 - Quer ajuda? - Não, valeu. 98 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 Então, você foi da 401ª Divisão Aerotransportada de Komaki, né? 99 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 Fui, sim. 100 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 Minhas costas estalaram! 101 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 Kosshi, pode apertar aqui? 102 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 Para um mero soldado como eu, um piloto da FAAJ faz parte da elite. 103 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 Eles ganham bem e pegam todas as mulheres. 104 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 Não era tão bem assim. 105 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 Mas sabe como é. 106 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 O que está fazendo aqui? 107 00:07:36,209 --> 00:07:37,168 Tem razão. 108 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 O país perdeu muito com minha saída. 109 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 Mesmo assim, não sabe fazer um simples café. 110 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 Seu atrevido! 111 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 Estamos protegendo a vida das pessoas do Empresarial Northern Lights. 112 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 Vou servir seu café. 113 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 Graduados, descansar! 114 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 Descansar! 115 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 Direita, marchem! 116 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 Sentido! 117 00:08:15,584 --> 00:08:19,209 - Ele não queria ser piloto de caça? - Também achava. 118 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 Ele mudou de ideia? 119 00:08:20,626 --> 00:08:23,251 - Sargento técnico Harumichi Namiki. - Sim, senhor! 120 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 Cadete de aviação, 3ª Div. de Transportes, sargento técnico Harumichi Namiki. 121 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 Certificamos sua conclusão do curso básico de voo no T-400. 122 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 Dia 2 de fevereiro de 2005. 123 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 Comandante da 3ª Divisão de Transportes, Hisahide Okura. 124 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 BASE AÉREA DE KOMAKI, AICHI, JUNHO DE 2006 125 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 Verificação de acionamento. 126 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 Motor número 3, livre. 127 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 Acionando motor 3. 128 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 Motor 3 girando. 129 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 Válvula de ignição. Pressão de ar. 130 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 Torre Nagoia, Carrier-74 pronto para táxi. 131 00:09:21,459 --> 00:09:24,251 Carrier-74, táxi autorizado até o ponto de espera. 132 00:09:24,334 --> 00:09:28,584 Pista 34. Vento: 340 com 10 nós. QNH 2992. 133 00:09:28,668 --> 00:09:30,751 Táxi para o ponto de espera. Pista 34. 134 00:09:30,834 --> 00:09:33,459 QNH 2992. Carrier-74. 135 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 - Luzes de táxi. - Luzes de táxi. 136 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 Liberar freio. 137 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Harumichi, você se saiu bem hoje. 138 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 Sério? Obrigado! 139 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 Ei, cara. Três gins-tônicas. 140 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 Harumichi! Aqui! 141 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 E essas três? 142 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 Meninas, também somos três. Que tal? 143 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 Harumichi! 144 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Ela está te encarando. Boa sorte! 145 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 Muito obrigado! 146 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 Caralho! 147 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 Não pode gozar ainda. 148 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 Vou tentar. 149 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 - O que foi? - Ei. 150 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 Por que quis ser piloto? 151 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 Do nada? 152 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 Sim, do nada. 153 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 Bem… 154 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 pela estabilidade. 155 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 Que chato! 156 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 É chato mesmo, né? 157 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 Beleza! 158 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 Vou me esforçar mais, então. 159 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 QUESTIONÁRIO DE CARREIRA 160 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 Pode ser qualquer coisa, mas digam minhas qualidades. 161 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 Tenho mais o que fazer. 162 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 Qual é! 163 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 Você primeiro. 164 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 Não, você. 165 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 O Bonji começa. 166 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 Ele é forte? 167 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 Forte… 168 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 Nunca fica gripado. 169 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 Não fica mesmo. 170 00:13:41,251 --> 00:13:42,209 Boa visão. 171 00:13:42,293 --> 00:13:44,584 Ele tem mesmo. 172 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 - Ele é forte. - Já disseram. 173 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 - Já? - Já dissemos. 174 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 - Sério? - Preste atenção. 175 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 Só isso? 176 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 Pensem mais um pouco! 177 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 Quando você nasceu, era bem grande. Que tal as Forças de Autodefesa do Japão? 178 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 Acho que o filho do Toku entrou este ano. 179 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 - Perfeito. - Boa ideia. 180 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Jamais! Não quero me juntar a um bando de caras suados. 181 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 Mas parece o trabalho perfeito. 182 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ALISTE-SE NA FAJ! QUEM AMA, PROTEGE 183 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 Não. 184 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 Nem pensar. 185 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 É, mas… 186 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 Que legal… 187 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 ALISTE-SE NA FAJ! QUEM AMA, PROTEGE 188 00:15:33,793 --> 00:15:35,459 "Quem ama, 189 00:15:37,293 --> 00:15:39,001 protege." 190 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 FAJ (APENAS PILOTO) PORQUE É LEGAL. FIM. 191 00:16:20,876 --> 00:16:21,918 A ILHA FICTÍCIA 192 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 COM O PASSAR DO TEMPO, O CORPO SENTE A REALIDADE 193 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 E AS RACHADURAS NA SOCIEDADE TORNAM-SE VISÍVEIS 194 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 Ótimo trabalho! 195 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 Muito obrigada. 196 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 Você foi ótimo. 197 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 Obrigado. 198 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 Obrigada por virem. 199 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 Não sabia se viriam. 200 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 Com licença. 201 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 Obrigada. 202 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 Você veio! 203 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 O que achou? 204 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 Não sei o que dizer. 205 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 Desculpa. 206 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 Não consigo achar palavras. 207 00:18:09,959 --> 00:18:10,918 Foi chato? 208 00:18:11,584 --> 00:18:12,418 Jamais! 209 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 Fiquei todo arrepiado e tive vários pensamentos juntos. 210 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 Como se tivesse um jeito de ver outro mundo do outro lado deste, 211 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 como uma revolução copernicana. 212 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 O que estou dizendo? 213 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 Em outras palavras… 214 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 Em outras palavras, descobriu um novo jeito de ver o mundo. 215 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 Parabéns, Tsuzuru. 216 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 Vai ter uma festa depois. Não quer ir? 217 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 Não, eu… 218 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 Uma vez pedi ao meu pai pra ouvir minhas músicas. 219 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 Mas ele disse que era coisa de criança. 220 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 Nunca vai fazer sucesso, 221 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 e ele não quer que eu fracasse na vida. 222 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 Mas sua mãe é maravilhosa. 223 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 Minha mãe? 224 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 De onde a conhece? 225 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 É segredo. 226 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 Eu penso o seguinte. 227 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 Se for real, alguém vai descobrir. 228 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 Como Marco Polo, que achou a Terra do Ouro. 229 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 Tenho unhas afiadas, então estou sempre pronta pra atacar. 230 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 Também pinto de uma cor fofa enquanto deito e espero. 231 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 Vai ficar bem. 232 00:20:11,501 --> 00:20:17,001 Mesmo que o mundo te ignore, eu já achei suas músicas. 233 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 SR. NAMIKI NOVA MENSAGEM 234 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 SURGIU UM IMPREVISTO E NÃO VOU PODER IR AO SEIYOKEN COM VOCÊ DIA 11 235 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 Entendi. 236 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 SOPA DE MILHO ENLATADA 237 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 UTA POSTOU UM STORY 238 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Na minha opinião, um bom baterista é como um guia. 239 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 Questlove, Chris Dave, Nate Smith… 240 00:21:21,334 --> 00:21:25,793 Todos têm um estilo diferente, mas guiam a música na direção certa. 241 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 Apesar de meu estilo ser diferente, tento me lembrar da mentalidade deles. 242 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 Ué? 243 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 Uta? 244 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 Srta. Noguchi, está livre? 245 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 Estou. 246 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 Empresarial Northern Lights, em Kitaichijo. 247 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 Northern Lights… 248 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 Sr. Togashi, pode ir. 249 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 - Eu? - Sim. 250 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 - Tem certeza? - Absoluta. 251 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 Minha sorte está ruim hoje. 252 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 - Sério? - Sim. 253 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 Vou ter uma doença misteriosa. 254 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 - Sério? - Sim. 255 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 Espere, e eu? 256 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 Aquário, tipo B. 257 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 Oeste. Sudoeste. 258 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 Oeste… 259 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 YU NOVA MENSAGEM 260 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 ESTOU COM A AIRU 261 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 AINDA ESTÁ NO TRABALHO? 262 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 ELA E O PRÍNCIPE DELA 263 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 A mão dele! Foi tão incrível! 264 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 Não acredito que tiramos uma foto! 265 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 Isso é o máximo! Ele é meu amor! 266 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 Esta mão tocou… 267 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 HARUMICHI NOVA MENSAGEM 268 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 QUASE TERMINANDO 269 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 A mão dele era tão clara e macia! 270 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 Ele foi muito legal! 271 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 Nunca mais vou lavar a mão. 272 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 Sério? Acho que as mãos… 273 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 ásperas e sujas do seu pai 274 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 são legais. 275 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 Verdade. 276 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 11 ANOS ANTES 277 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 Bonji? 278 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 Tenho algo importante. 279 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 Quero ficar maneiro. 280 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 Bom, vou tentar. 281 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 Cale a boca. 282 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 O que foi? 283 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 Eu… 284 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 te amo. 285 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 Você… 286 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 quer me fazer 287 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 o homem mais feliz do mundo? 288 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 Vamos receber a noiva e o pai. 289 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 Por favor, fiquem de pé. 290 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 Bonji! 291 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 Desculpa. 292 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 Por favor, tenha cuidado. 293 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 Vou fechar a porta. 294 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 - Destino? - Empresarial Northern Lights. 295 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 Empresarial Northern Lights, em Kitaichijo? 296 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 Sim, rápido. 297 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 Muito bem. 298 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 Obrigado pela presença de todos. 299 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 Agora vamos… 300 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 Por aqui, senhor! 301 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 …dar início ao casamento. 302 00:28:37,334 --> 00:28:43,751 A palavra casamento em japonês significa: "Cerimônia realizada diante de pessoas." 303 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 O noivo e a noiva farão uma promessa 304 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 na presença de vocês enquanto recebem suas bênçãos nesta cerimônia. 305 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 O que é isto? 306 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 Está sujo? 307 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 Por favor, façam seus votos. 308 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 Os votos! 309 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 Nós prometemos, 310 00:29:06,084 --> 00:29:07,459 como marido e mulher, 311 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 que cuidaremos um do outro, da nossa família e do nosso corpo 312 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 o máximo que pudermos. 313 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 Prometemos que vamos tentar pegar o trem pra casa depois de beber. 314 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 Haja o que houver, 315 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 formaremos uma família feliz e cheia de sorrisos. 316 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 Nós prometemos! 317 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 Parabéns! 318 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 Felicidades! 319 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 Chegamos. 320 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 Deu 1.720 ienes. 321 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 - Fique com o troco. - Muito obrigada. 322 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 Veja se não esqueceu nada! 323 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 Senhor! 324 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 Senhor! 325 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 Posso ajudar? 326 00:31:05,626 --> 00:31:06,709 Bem, 327 00:31:06,793 --> 00:31:09,209 só vim pegar uma coisa que deixei. 328 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 Já peguei. 329 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 Entendi. 330 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 Vou ligar pro número de emergência só pra confirmar a informação. 331 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 Será que poderia… 332 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 - Namiki pra central! - Prossiga. 333 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 Suspeito no 14º andar. Preciso de reforços! 334 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 Copiado. 335 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 Okoshi em posição. Saídas bloqueadas. 336 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 Vou chegar primeiro que ele. Vá pra entrada! 337 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 Copiado! 338 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 Desculpa. 339 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 Obrigado a todos pela presença. 340 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 Minha irmã… 341 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 A Yu perdeu a audição por minha culpa. 342 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 O Harumichi está demorando. Ele não vem mais? 343 00:32:54,376 --> 00:32:55,209 Nossa! 344 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 Cuidado, idiota! 345 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 Obrigada. 346 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 Quando era criança, 347 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 achava que seria o Ultraman quando crescesse. 348 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 Mas na verdade… 349 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 sou um mero ser humano que nem conseguiu… 350 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 salvar… 351 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 a irmã se afogando. 352 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 - Yu! - Yu! 353 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 - Chame uma ambulância! - Rápido! Yu! 354 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 Yu! 355 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 Yu! 356 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 Eu tive que ser forte. 357 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 O principal motivo disso foi pela Yu. 358 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 Ela enfrentou a adversidade de forma uma positiva. 359 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 Eu acredito… 360 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 que todos os encontros e despedidas 361 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 podem ser guiados pelo destino. 362 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 Cada evento 363 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 é uma peça insubstituível. 364 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 Posso não ser capaz de salvar o mundo… 365 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 mas quero ser um homem capaz de proteger aqueles que amo. 366 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 A melhor irmã do mundo 367 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 e meu melhor amigo… 368 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 serão uma família. 369 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 Vamos comemorar. 370 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 Boa sorte, Bonji! 371 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 Felicidades! 372 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 Harumichi! 373 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 Ei! 374 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 O suspeito está indo ao saguão principal pelo corredor C3! 375 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 Estou seguindo o suspeito no bloco B. 376 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 Copiado. 377 00:36:53,293 --> 00:36:56,543 Aqui é o Namiki. Civil confirmado na escada do saguão. 378 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 Pela segurança… 379 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 - Fique longe! - Parado! 380 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 Solta! 381 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 - O senhor esqueceu… - Saia! 382 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 Ei, parado! 383 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 Merda! Saia! 384 00:37:30,168 --> 00:37:31,084 Você está bem? 385 00:37:31,168 --> 00:37:32,001 Se machucou? 386 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 Está sentindo dor? 387 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 Que bom! 388 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 Sr. Namiki. 389 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 E você? 390 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 Que bom! 391 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 Que bom! 392 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 Sr. Namiki? 393 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 Sr. Namiki? 394 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 Sr. Namiki? 395 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 Sr. Namiki? 396 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 Sr. Namiki? 397 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 - Chame a ajuda! - Sr. Namiki? 398 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 Sr. Namiki? 399 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 Sr. Namiki! 400 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 Há sinais de paralisia, então faremos uma cirurgia de emergência amanhã. 401 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 Explico os detalhes quando ele acordar. 402 00:39:19,584 --> 00:39:20,709 Mas… 403 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 Ele disse "cirurgia"? 404 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 Ele teve uma grave hérnia no antigo trabalho. 405 00:39:34,376 --> 00:39:36,251 A queda deve ter piorado. 406 00:39:36,334 --> 00:39:37,668 Antigo trabalho? 407 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 Parece que ele foi operado quando era piloto. 408 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 Como ele teve coragem de deixar essa bomba-relógio nas costas? 409 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 Como está se sentindo? 410 00:40:27,418 --> 00:40:28,751 Eu… 411 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 Está no hospital. 412 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 Você dormiu por um tempo depois de receber sedativos. 413 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 Seu colega foi à delegacia. 414 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 Entendi. 415 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 Me desculpe. 416 00:40:56,168 --> 00:40:57,209 Me desculpe. 417 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 A culpa foi minha. 418 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 Na minha cabeça, 419 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 imaginei que pegava você e continuaria de pé. 420 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 Como Jason Bourne. 421 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 Mas eu caí no chão, como uma pessoa normal. 422 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 Você está bem? 423 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 Estou. 424 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 É o meu trabalho. 425 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 Além disso… 426 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 você não podia morrer. 427 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 Ainda não comemos aquele naporitan. 428 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 Harumichi! 429 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 Você está bem? Onde dói? 430 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 - Harumichi! - Estou bem. 431 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 Só pra sua informação, eu sou seu príncipe. 432 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 Só estou velho. 433 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 Você me deixou preocupada! 434 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 Fui ao seu trabalho e disseram que você estava no hospital. 435 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 O que aconteceu? 436 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 Isso dói! Cale a boca! 437 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 O quê? Não emiti nenhum som. 438 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 É, mas sua cara está barulhenta. 439 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 Espere, é a Yae? 440 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 O que aconteceu? Por que está aqui? 441 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 Lembra de mim? Sou a… 442 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 Depois eu explico. 443 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 Desculpa, ela… 444 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 É da sua família? 445 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 Família. 446 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 Ela é sua amiga? 447 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 Sou irmã dele. 448 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 Yu, a irmã dele. 449 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 A gente… 450 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 Desculpa, ela está te confundindo. 451 00:43:43,543 --> 00:43:45,043 Srta. Noguchi, 452 00:43:46,376 --> 00:43:47,834 sabe língua de sinais? 453 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 Veio naturalmente quando eu vi. 454 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 Por que será… 455 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 Yu. 456 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 Um dia, 457 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 quero ter uma fa… 458 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 Fa… 459 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 Família. 460 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 Família. 461 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 Um dia, quero ter uma família como a sua. 462 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 Pai, 463 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 mãe, 464 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 avô, 465 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 irmão mais velho 466 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 e uma irmã fofinha. 467 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 Nós vamos rir e comer juntos todos os dias. 468 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 Algum dia, uma família igual à sua. 469 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 Mas às vezes eles são chatos. 470 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 Eles são o máximo. 471 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 Ei, a melancia está pronta. 472 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 Haru! 473 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 Bonji! 474 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 Acordado? 475 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 Eu? 476 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 Estava doido pra comer! 477 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 Será que conto o segredo do meu irmão? 478 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 Segredo? 479 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 Qual? 480 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 Ele pode parecer o tal agora, 481 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 mas ele ainda mamava na 3ª série. 482 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 Sério? 483 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 Além disso, esses dias, 484 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 ele atrasou a entrega de um VA… 485 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 V? 486 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 VA? 487 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 Ele atrasou a entrega de um vídeo adulto 488 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 e teve que pagar 20 mil ienes. 489 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 Vinte mil ienes? 490 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 Vinte mil ienes por um filme pornô? 491 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 Não acredito! 492 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 - Que horror! - Ei! 493 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 O que estão conversando? 494 00:46:18,001 --> 00:46:20,668 Vinte mil ienes em pornô! 495 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 - Ora! - O que foi? 496 00:46:22,209 --> 00:46:23,584 - Você ia devolver! - O quê? 497 00:46:23,668 --> 00:46:25,168 Você disse que ia devolver! 498 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 - Mentira. - Verdade. 499 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 É mentira! 500 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 Socorro! 501 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 Está doendo! Desculpa! 502 00:51:04,209 --> 00:51:09,209 Legendas: Beatriz Medeiros