1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 DIILHAMKAN OLEH "FIRST LOVE", "HATSUKOI", HIKARU UTADA 3 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 Aduh! 4 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 Dia nak datang lagi? 5 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 Ya. 6 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 Jangan masuk bilik saya hari ini. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 Apa? Jijiknya. 8 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 Dia marah sebab abangnya dah ada kekasih. 9 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 Sakitnya. 10 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 Jemput makan! 11 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 Terima kasih! 12 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 Sos! 13 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 Ini sosnya. 14 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 Hulurkan! 15 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 Oh, ya. 16 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 Yae, awak tahu syampu dua dalam satu? 17 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 - Ya. - Syampu dan perapi dalam satu. 18 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 Itu lagi! 19 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 Saya dapat idea itu pada tahun kedua sekolah menengah. 20 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 - Saya selalu campur untuk jimatkan masa. - Hulurkan sos tartar. 21 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 Kalau saya jual idea itu, saya pasti dah kaya sekarang. 22 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 Awak tak boleh campur sesuatu ikut suka hati awak. 23 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 Hulurkan sos tartar! 24 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 Jika dicampurkan, bukankah manfaatnya berkurang? 25 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 Ya, tepat sekali! 26 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 - Dungunya! - Hulurkan sos tartar! 27 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 Penemuan hebat bermula dengan idea. 28 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 Jika tak perlu guna banyak air semasa mandi pagi, 29 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 ia lebih menjimatkan kewangan keluarga! 30 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 Ia juga lebih baik untuk kulit kepala. 31 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 Orang yang bilas rambut macam kamu, 32 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 tak fikir bajet atau jaga kulit kepala dengan baik. 33 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 Sos tartar sedap dicampur dengan udang. 34 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 - Makanlah terung. - Terung? 35 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 Terung? Okey. 36 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 Namun, sos dan lemon pun sedap. 37 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 Betulkah? 38 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 Awak belajar bahasa isyarat? 39 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 Saya pun nak berbual dengan Yu. 40 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 Biar betul? 41 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 Awak serius? 42 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 Bagus tak, Yu? 43 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 Hebatnya! 44 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 Saya basuh guna sabun. 45 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 Topik itu dah selesai. 46 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 Tembikai dah siap dipotong. 47 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 Haru! 48 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 Bonji! 49 00:03:26,543 --> 00:03:28,293 - Awak dipanggil. - Saya? 50 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Harumichi? 51 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 Ini kekasih saya, Tsunemi. 52 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 Kenalkan… 53 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 Saya Yae Noguchi. 54 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 En. Namiki membantu anak saya. 55 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 Kami terserempak tadi. 56 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 Kalau begitu… 57 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 Saya pergi dulu. 58 00:04:22,584 --> 00:04:25,293 - Selamat malam! - Saya panggil teksi. 59 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 Tak apa, saya guna aplikasi! 60 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 Jumpa lagi! 61 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 Mari balik. 62 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 Yae Noguchi… 63 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 Apa? Betulkah? 64 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 Saya akan cakap. 65 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 Okey. 66 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 Nanti kita berbual lagi. 67 00:05:11,626 --> 00:05:14,251 Okey, maafkan saya. Selamat tinggal. 68 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 Siapa itu? 69 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 Mak awak. 70 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 Mak? 71 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 Kami atur pertemuan ibu bapa kita minggu depan semasa awak kerja syif siang. 72 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 Awak okey, bukan? 73 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 Boleh saja. 74 00:05:35,209 --> 00:05:36,418 Tentang wanita… 75 00:05:36,501 --> 00:05:38,959 Dia kata awak mesti datang 76 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 dan pastikan awak pakai jaket. 77 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 Saya tak kisah tentang hal itu. 78 00:05:44,459 --> 00:05:45,751 Aduh! 79 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 Tiada sesiapa cedera, tapi ada barang hilang. 80 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 Dua pemacu keras luar dan dua tablet. 81 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 Satu komputer riba. Tiada apa-apa kesilapan? 82 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 Kami akan hubungi kamu. 83 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 Kami harapkan kamu. 84 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 Ada kecurian di pejabat tingkat 14. 85 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 Mereka pekerja? 86 00:06:23,084 --> 00:06:24,834 Wakil dan eksekutif. 87 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 Polis pula? 88 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 Mereka tak nak hebohkan. 89 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 Saya akan semak rakaman kamera dua minggu lalu. 90 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 Kita juga boleh ketatkan rondaan malam. 91 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 Okey. 92 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 Saya dah cakap! 93 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 Jangan tuang terus. 94 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 Betulkah? 95 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 Saya dah cakap banyak kali. 96 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 Biar saya buat. 97 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Okey. 98 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 - Awak nak saya bantu? - Tidak. 99 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 Awak dalam divisyen udara 401 Komaki, betul? 100 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 Ya, betul. 101 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 Pinggang saya berbunyi! 102 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 Kosshi, tolong tekan di sini? 103 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 Bagi orang biasa macam saya, juruterbang ASDF sangat mengagumkan. 104 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 Gaji mereka tinggi dan dikelilingi wanita. 105 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 Taklah banyak sangat. 106 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 Namun, bolehlah. 107 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 Apa awak buat di sini? 108 00:07:36,209 --> 00:07:37,168 Betul juga. 109 00:07:37,251 --> 00:07:42,001 - Negara rugi besar apabila saya berhenti. - Kerja senang pun awak tak boleh buat. 110 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 Jaga mulut awak! 111 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 Kita melindungi orang yang berada di dalam Bangunan Northern Lights. 112 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 Saya akan tuang kopi. 113 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 Siswazah, senang diri. 114 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 Senang diri! 115 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 Pusing kanan, mara! 116 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 Tabik! 117 00:08:15,584 --> 00:08:17,251 Bukankah Namiki jadi pejuang? 118 00:08:17,876 --> 00:08:19,209 Saya pun sangka begitu. 119 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 Dia ubah fikiran? 120 00:08:20,626 --> 00:08:23,251 - Sarjan Teknikal Harumichi Namiki. - Ya, tuan! 121 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 Kadet, Divisyen Pengangkutan Ketiga, Sarjan Teknikal Harumichi Namiki. 122 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 Kami mengesahkan awak telah tamatkan kursus penerbangan asas T-400. 123 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 2 Februari 2005. 124 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 Komander Divisyen Pengangkutan Ketiga, Hisahide Okura. 125 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 PANGKALAN UDARA KOMAKI, AICHI, JUN 2006 126 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 Mulakan pemeriksaan enjin. 127 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 Enjin nombor 3 sedia. 128 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 Nombor 3 dihidupkan. 129 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 Nombor tiga berpusing. 130 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 Injap penghidup. Hidupkan tekanan. 131 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 Pusat Kawalan Nagoya, Carrier-74 akan gerak. 132 00:09:21,459 --> 00:09:24,251 Carrier-74 gerak ke Titik Perlepasan, 133 00:09:24,334 --> 00:09:28,584 landasan 34, angin 340 darjah, kelajuan 10 knot. QNH 2992. 134 00:09:28,668 --> 00:09:30,751 Gerak ke Titik Perlepasan landasan 34 135 00:09:30,834 --> 00:09:33,459 QNH 2992 Carrier-74. 136 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 - Pasang lampu. - Pasang lampu. 137 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 Lepaskan brek sekarang. 138 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Hei, Harumichi, awak buat dengan baik. 139 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 Betulkah? Terima kasih. 140 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 Hei, kawan. Tiga gin dan tonik. 141 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 Harumichi! Di sini! 142 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 Tiga gadis itu pula? 143 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 Gadis, kami pun bertiga. Bagaimana? 144 00:11:32,709 --> 00:11:35,959 Harumichi! Gadis itu pandang awak. Semoga berjaya! 145 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 Terima kasih banyak! 146 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 Alamak! 147 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 Tidak, jangan klimaks dulu. 148 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 Saya cuba yang terbaik. 149 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 - Kenapa? - Hei. 150 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 Kenapa awak nak jadi juruterbang? 151 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 Kena jawab? 152 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 Ya, jawab sekarang. 153 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 Sebab… 154 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 Kerja ini stabil. 155 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 Bosannya. 156 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 Ya, sangat membosankan, betul? 157 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 Okey! 158 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 Okey, saya akan cuba lagi. 159 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 SOAL SELIDIK KERJAYA MASA DEPAN 160 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 Apa-apa pun boleh, senaraikan kualiti terbaik saya. 161 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 Saya sibuk. 162 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 Jangan begitu. 163 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 Ayah dulu. 164 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 Tidak, kamu dulu. 165 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 Bonji mulakan. 166 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 Awak tegap? 167 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 Tegap… 168 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 Kamu tak pernah demam. 169 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 Tidak. 170 00:13:41,251 --> 00:13:44,584 - Penglihatan yang jelas. - Memang betul. 171 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 - Tegap. - Kami dah cakap. 172 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 - Ya? - Kami dah cakap. 173 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 - Betulkah? - Tumpukan perhatian. 174 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 Itu saja? 175 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 Fikir lagi! 176 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 Mak lahirkan kamu dengan badan yang tegap, mungkin kamu boleh sertai SDF? 177 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 Rasanya anak Toku sertainya tahun ini. 178 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 - Sesuai. - Idea bagus. 179 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Tidak! Saya tak nak bersama sekumpulan lelaki berpeluh. 180 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 Itu macam kerja yang sesuai. 181 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 SERTAI SDF JADILAH PELINDUNG INSAN TERSAYANG 182 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 Tidak. 183 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 Mustahil. 184 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 Ya, tapi… 185 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 Hebatnya. 186 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 SERTAI SDF 187 00:15:33,793 --> 00:15:35,459 "Jadilah 188 00:15:37,293 --> 00:15:39,001 pelindung insan tersayang." 189 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 SDF (JURUTERBANG SAJA) SEBAB IA HEBAT. ITU SAJA. 190 00:16:20,876 --> 00:16:21,918 SHU TATEISHI 191 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 APABILA MASA BERLALU, TUBUH MERAKAM DAN MERASAI 192 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 DENGAN BERKONGSI KEBENARAN, KELEMAHAN MASYARAKAT MODEN DIDEDAHKAN 193 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 Syabas! 194 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 Terima kasih banyak. 195 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 Awak hebat. 196 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 Terima kasih. 197 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 Terima kasih kerana datang. 198 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 Saya ingat awak tak datang. 199 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 Maafkan saya. 200 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 Terima kasih. 201 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 Awak datang? 202 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 Bagaimana? 203 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 Entah apa nak cakap. 204 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 Maaf. 205 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 Saya tak dapat luahkan. 206 00:18:09,959 --> 00:18:10,918 Ia membosankan? 207 00:18:11,584 --> 00:18:12,418 Tidak! 208 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 Bulu roma saya meremang dan saya terpegun. 209 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 Saya seperti melihat dunia yang lain 210 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 seperti Revolusi Copernicus. 211 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 Apa yang saya cakap? 212 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 Dalam erti kata lain… 213 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 Dalam erti kata lain, awak temui cara baru untuk melihat dunia. 214 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 Tahniah, Tsuzuru. 215 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 Ada parti selepas ini. Awak patut datang. 216 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 Tidak, saya… 217 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 Saya pernah minta ayah dengar muzik saya. 218 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 Namun, dia kata itu kebudak-budakan. 219 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 Ia tak bermakna 220 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 dan dia tak mahu saya gagal dalam hidup. 221 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 Namun, mak awak hebat. 222 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 Mak saya? 223 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 Awak kenal dia? 224 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 Itu rahsia. 225 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 Saya percaya. 226 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 Jika ia benar, seseorang akan jumpa. 227 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 Sama macam Marco Polo temui Tanah Emas. 228 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 Saya akan sentiasa bersedia untuk merebut peluang. 229 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 Saya tetap bergaya sambil menunggu. 230 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 Semua akan okey. 231 00:20:11,501 --> 00:20:14,043 Walaupun seluruh dunia tak pedulikan awak, 232 00:20:14,668 --> 00:20:17,001 saya dah temui muzik awak. 233 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 EN. NAMIKI SATU MESEJ BARU 234 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 SAYA ADA HAL DAN TAK DAPAT MAKAN NAPOLITAN PADA 11 HARI BULAN 235 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 Baiklah. 236 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 SUP JAGUNG BERBIJI 237 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 UTA MENAMBAH KISAHNYA 238 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Saya rasa pemain dram yang baik memberi panduan. 239 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 Questlove, Chris Dave, Nate Smith… 240 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 Muzik mereka berbeza, 241 00:21:23,084 --> 00:21:25,793 tapi mereka bawa muzik ke haluan yang betul. 242 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 Walaupun saya hanya merakam muzik, saya cuba ikut jejak mereka. 243 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 Apa? 244 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 Uta? 245 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 Cik Noguchi, awak ada masa sekarang? 246 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 Ya. 247 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 Bangunan Northern Lights di Kitaichijo. 248 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 Northern Lights… 249 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 Awak pergilah, En. Togashi. 250 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 - Saya? - Ya. 251 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 - Kenapa? Awak pasti? - Mestilah. 252 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 Laluan itu tak bagus untuk saya. 253 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 - Biar betul? - Ya. 254 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 Saya akan alami penyakit misteri. 255 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 - Biar betul? - Ya. 256 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 Sekejap, jadi saya? 257 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 Akuarius. Darah B. 258 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 Barat daya. 259 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 Barat… 260 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 YU SATU MESEJ BARU 261 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 SAYA DI BELAKANG DENGAN AIRU 262 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 ABANG MASIH BEKERJA? 263 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 BERSAMA PUTERANYA 264 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 Tangannya sangat lembut! 265 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 Saya tak percaya kami bergambar bersama! 266 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 Seronoknya! Saya sangat suka dia! 267 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 Tangan saya menyentuh… 268 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 HARUMICHI MESEJ BARU 269 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 HAMPIR SELESAI 270 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 Tangan Prince sangat putih dan lembut. 271 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 Dia sangat hebat. 272 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 Saya takkan basuh tangan saya lagi. 273 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 Betulkah? Mak rasa tangan ayah 274 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 yang kasar dan kotor 275 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 itu hebat. 276 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 Betul. 277 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 11 TAHUN YANG LALU 278 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 Bonji? 279 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 Saya ada hal penting. 280 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 Saya nak jadi kacak. 281 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 Itu agak susah. 282 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 Sudahlah. 283 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 Apa? 284 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 Saya 285 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 mencintai awak. 286 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 Sudikah awak 287 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 menjadikan saya 288 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 lelaki paling bahagia? 289 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 Beri laluan kepada pengantin dan ayahnya. 290 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 Sila berdiri dan pandang ke belakang. 291 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 Bonji! 292 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 Maaf. 293 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 Hati-hati melangkah. 294 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 - Tutup pintu. - Ya. 295 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 - Ke mana? - Bangunan Northern Lights. 296 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 Bangunan Northern Lights di Kitaichijo? 297 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 Ya, cepat. 298 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 Baiklah. 299 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 Terima kasih kerana datang hari ini. 300 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 Kita akan… 301 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 Ikut sini, encik! 302 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 …mulakan upacara ini. 303 00:28:37,334 --> 00:28:40,584 Perkahwinan merupakan 304 00:28:41,834 --> 00:28:43,751 sebuah upacara di hadapan tetamu 305 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 apabila pasangan ini mengikat janji, 306 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 disaksikan semua dan menerima restu dalam upacara ini. 307 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 Apa ini? 308 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 Ada sesuatu? 309 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 Sila lafazkan ikrar. 310 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 Ikrar perkahwinan! 311 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 Kami berikrar 312 00:29:06,084 --> 00:29:07,459 sebagai suami isteri, 313 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 kami akan menjaga satu sama lain dan menyayangi keluarga kami, 314 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 jaga kesihatan badan sebaik mungkin. 315 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 Kami akan pulang naik kereta api jika kami keluar minum. 316 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 Walau apa pun terjadi, 317 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 kami akan bina keluarga bahagia yang dipenuhi senyuman. 318 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 Ini ikrar kami! 319 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 Tahniah! 320 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 Tahniah! 321 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 Kita dah sampai. 322 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 Semuanya 1,720 yen. 323 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 - Simpan baki. - Terima kasih banyak. 324 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 Jangan tertinggal barang! 325 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 Encik! 326 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 Encik! 327 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 Ada masalah? 328 00:31:05,626 --> 00:31:06,709 Saya cuma 329 00:31:06,793 --> 00:31:09,209 datang untuk ambil sesuatu. 330 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 Saya dah dapat. 331 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 Begitu. 332 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 Saya akan hubungi nombor telefon kecemasan untuk kepastian. 333 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 Boleh awak… 334 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 - Namiki kepada pusat cegah bencana! - Teruskan. 335 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 Pencuri di tingkat 14, mohon bantuan! 336 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 Baik. 337 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 Okoshi di posisi, semua pintu keluar disekat. 338 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 Saya akan kejar dia. Pergi ke pintu pejabat! 339 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 Baik! 340 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 Maaf. 341 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 Terima kasih kerana datang. 342 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 Adik saya… 343 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 Yu hilang pendengaran sebab saya. 344 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 Lamanya Harumichi sampai. Dia lewat habis kerja? 345 00:32:54,376 --> 00:32:55,209 Biar betul! 346 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 Tengoklah jalan, dungu! 347 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 Terima kasih. 348 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 Semasa kecil, 349 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 saya sangka saya akan membesar dan jadi Ultraman. 350 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 Namun, hakikatnya, 351 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 saya manusia tak berdaya yang tak dapat 352 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 menyelamatkan 353 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 adik yang hampir lemas. 354 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 - Yu! - Yu! 355 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 - Hubungi ambulans! - Cepat! Yu! 356 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 Yu! 357 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 Yu! 358 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 Saya perlu jadi kuat. 359 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 Sebab orang macam saya dapat rasa begini 360 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 adalah kerana Yu dapat hadapi kesusahan dengan sikap positif. 361 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 Saya percaya 362 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 setiap pertemuan dan perpisahan 363 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 mungkin telah ditakdirkan. 364 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 Setiap kejadian 365 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 merupakan memori yang tiada gantinya. 366 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 Mungkin saya tak dapat lindungi dunia, 367 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 tapi saya mahu jadi lelaki yang dapat melindungi insan tersayang. 368 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 Adik perempuan terbaik di dunia 369 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 dan kawan baik saya 370 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 akan jadi keluarga. 371 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 Mari kita raikannya. 372 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 Semoga berjaya, Bonji! 373 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 Tahniah! 374 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 Harumichi! 375 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 Hei! 376 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 Ini Namiki. Suspek ke lobi utama melalui koridor C3. 377 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 Okoshi kejar suspek, tingkat 3 blok B. 378 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 Baik. 379 00:36:53,293 --> 00:36:54,459 Ini Namiki. 380 00:36:54,543 --> 00:36:56,543 Ada orang awam di tangga lobi. 381 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 Lindungi mereka… 382 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 - Jangan dekat! - Berhenti! 383 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 Lepaskan saya! 384 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 - Awak tertinggal… - tepi! 385 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 Hei, berhenti! 386 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 Tak guna! Ke tepi! 387 00:37:30,168 --> 00:37:31,084 Awak okey? 388 00:37:31,168 --> 00:37:32,001 Awak cedera? 389 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 Awak rasa sakit? 390 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 Leganya. 391 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 En. Namiki. 392 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 Awak pula? 393 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 Leganya. 394 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 Leganya saya! 395 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 En. Namiki? 396 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 En. Namiki? 397 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 En. Namiki? 398 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 En. Namiki? 399 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 En. Namiki? 400 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 - Hubungi ambulans! - En. Namiki? 401 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 En. Namiki? 402 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 En. Namiki! 403 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 Ada tanda-tanda lumpuh. Kami akan buat pembedahan kecemasan esok. 404 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 Saya akan jelaskan apabila dia bangun. 405 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 Doktor sebut pembedahan? 406 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 Dia alami hernia teruk dalam pekerjaan sebelum ini, 407 00:39:34,376 --> 00:39:37,668 - jadi ia tambah teruk akibat jatuh. - Kerja sebelum ini? 408 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 Dia pernah dibedah semasa menjadi juruterbang. 409 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 Kenapa terlalu cuai padahal dia tahu tentang kecederaannya? 410 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 Bagaimana keadaan awak? 411 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 Awak di hospital. 412 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 Awak tak sedar buat seketika selepas diberikan sedatif. 413 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 Rakan sekerja awak ke balai polis. 414 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 Begitu. 415 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 Maafkan saya. 416 00:40:56,168 --> 00:40:57,209 Maafkan saya. 417 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 Awak cedera sebab saya. 418 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 Maksud saya, 419 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 saya bayangkan menangkap awak dan mendarat di atas tangga. 420 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 Macam Jason Bourne. 421 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 Namun, saya berguling seperti orang biasa. 422 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 Awak tak apa-apa? 423 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 Saya okey. 424 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 Itu tugas saya. 425 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 Lagipun, 426 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 saya tak boleh biar awak mati. 427 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 Kita belum makan Napolitan itu lagi. 428 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 Harumichi! 429 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 Awak okey? Sakit di mana? 430 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 - Harumichi! - Saya okey. 431 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 Saya nak awak tahu yang saya putera awak. 432 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 Walaupun saya dah tua. 433 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 Aduh. 434 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 Abang buat saya risau! 435 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 Saya pergi ke bangunan dan mereka kata abang dibawa ke sini. 436 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 Apa yang berlaku? 437 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 Sakitlah! Diamlah! 438 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 Apa? Saya tak buat bunyi. 439 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 Ya, muka awak menjengkelkan. 440 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 Tunggu, awak Yae? 441 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 Apa yang berlaku? Kenapa awak di sini? 442 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 Awak ingat saya? Saya… 443 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 Saya akan cerita nanti. 444 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 Maaf tentang dia. 445 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 Dia keluarga awak? 446 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 Keluarga. 447 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 Dia kawan mak? 448 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 Saya adiknya. 449 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 Adiknya, Yu. 450 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 Dulu kita… 451 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 Maaf, dia salah orang. 452 00:43:43,543 --> 00:43:45,043 Cik Noguchi. 453 00:43:46,376 --> 00:43:47,834 Awak tahu bahasa isyarat? 454 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 Ia datang secara tiba-tiba. 455 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 Entah kenapa… 456 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 Yu. 457 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 Satu hari nanti, 458 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 saya mahu ke… 459 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 Ke… 460 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 Keluarga. 461 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 Keluarga. 462 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 Satu hari nanti, saya mahu keluarga seperti ini. 463 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 Ayah, 464 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 mak, 465 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 datuk, 466 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 abang 467 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 dan adik perempuan yang comel. 468 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 Kami akan ketawa dan makan bersama setiap hari. 469 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 Satu hari nanti, saya mahu keluarga seperti itu. 470 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 Kadangkala, mereka menyakitkan hati. 471 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 Mereka yang terbaik. 472 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 Hei, tembikai dah siap. 473 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 Haru! 474 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 Bonji! 475 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 Awak dipanggil. 476 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 Saya? 477 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 Saya tak sabar nak makan! 478 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 Awak nak tahu rahsia abang saya? 479 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 Rahsia? 480 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 Apa? 481 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 Mungkin dia berlagak hebat sekarang, 482 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 tapi dia masih menyusu badan hingga darjah tiga. 483 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 Betulkah? 484 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 Tempoh hari juga, 485 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 untuk AV yang lewat dipulangkan… 486 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 A? 487 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 AV? 488 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 AV yang lewat dipulangkan, 489 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 dia bayar 20,000 yen. 490 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 Dua puluh ribu yen? 491 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 Dua puluh ribu yen untuk filem lucah? 492 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 Biar betul! 493 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 - Menjijikkan. - Hei! 494 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 Apa yang awak beritahu dia? 495 00:46:18,001 --> 00:46:19,376 Budak porno 20,000 yen. 496 00:46:19,459 --> 00:46:20,668 Budak porno 20,000 yen! 497 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 - Awaklah! - Apa? 498 00:46:22,209 --> 00:46:23,584 - Awak janji! - Kenapa? 499 00:46:23,668 --> 00:46:25,168 Awak kata nak pulangkan! 500 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 - Tidaklah. - Ya! 501 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 Tidak! Aduh! 502 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 Tolong! 503 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 Sakitlah! Maafkan saya! 504 00:51:04,209 --> 00:51:09,209 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine