1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‏- בהשראת השירים "אהבה ראשונה" ‏ו"האצוקוי" מאת היקארו אוטדה - 3 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 ‏היא שוב באה? 4 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 ‏כן. 5 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 ‏אל תיכנסו לחדר שלי היום. 6 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 ‏מה? דוחה. 7 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 ‏היא כועסת כי אחיה הגדול והאהוב נלקח ממנה. 8 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 ‏זה הרגיש נהדר. 9 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 ‏הגיע הזמן לזלול. 10 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 ‏תודה. 11 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 ‏רוטב! 12 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 ‏הינה, הרוטב. 13 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 ‏תעבירו לי אותו. 14 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 ‏נכון. 15 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 ‏יאה, את מכירה שמפו שהוא גם מרכך? 16 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 ‏כן. ‏-זה שמפו ומרכך באותו התכשיר. 17 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 ‏לא זה שוב. 18 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 ‏למעשה, חשבתי על הרעיון הזה ‏כשהייתי בכיתה ח'. 19 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 ‏על מנת לחסוך זמן, תמיד ערבבתי ביניהם. ‏-תעביר לי את הרוטב טרטר. 20 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 ‏לא הייתי כאן היום, ‏לו הייתי מוציא את הרעיון לפועל. 21 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 ‏אי אפשר לערבב כל מה שרוצים. 22 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 ‏תעביר לי את הרוטב טרטר. 23 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 ‏אם מערבבים ביניהם, הם לא נחלשים? 24 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 ‏כן, בדיוק. 25 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 ‏טמבלים. ‏-תעביר לי את הרוטב טרטר. 26 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 ‏תגליות מופלאות מתחילות כרעיונות. 27 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 ‏אם אינכם זקוקים ‏לחפיפה ממושכת במקלחת הבוקר, 28 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 ‏זו אפשרות כלכלית ‏סימפטית יותר לתקציב המשפחתי. 29 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 ‏זה גם עדין יותר לקרקפת. 30 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 ‏אנשים שחופפים המון כמוך, 31 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 ‏לא חוסכים כסף ולא שומרים על הקרקפת. 32 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 ‏שרימפס ברוטב טרטר זה הכי טעים. 33 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 ‏תאכלי קצת חצילים. ‏-חצילים? 34 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 ‏חצילים? בסדר. 35 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 ‏גם רוטב ולימון הולכים טוב ביחד. 36 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 ‏באמת? 37 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 ‏למדת את שפת הסימנים? 38 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 ‏גם אני רוצה לדבר עם יו. 39 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 ‏את רצינית? 40 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 ‏ברצינות? 41 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 ‏נכון שזה נהדר, יו? 42 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 ‏זה מדהים! 43 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 ‏אני חופף עם מרק. 44 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 ‏סיימנו לדבר על זה. 45 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 ‏היי, האבטיח מוכן. 46 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 ‏הארו! 47 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 ‏בונג'י! 48 00:03:26,543 --> 00:03:27,376 ‏תורך. 49 00:03:27,459 --> 00:03:28,293 ‏אני? 50 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 ‏הארומיצ'י? 51 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 ‏זו בת זוג שלי, צונמי. 52 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 ‏זו… 53 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 ‏אני נוגוצ'י. יאה נוגוצ'י. 54 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 ‏מר נמיקי משגיח על בני. 55 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 ‏בדיוק נפגשנו במקרה. 56 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 ‏ובכן… 57 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 ‏אלך לדרכי. 58 00:04:22,584 --> 00:04:24,376 ‏לילה טוב. 59 00:04:24,459 --> 00:04:25,293 ‏אזמין מונית. 60 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 ‏זה בסדר, אני משתמשת באפליקציה. 61 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 ‏ביי. 62 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 ‏בואי נלך. 63 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 ‏יאה נוגוצ'י. 64 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 ‏מה? באמת? 65 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 ‏אספר לו. 66 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 ‏בסדר. 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 ‏נדבר אחר כך. 68 00:05:11,626 --> 00:05:13,293 ‏בסדר, סלח לי. 69 00:05:13,376 --> 00:05:14,251 ‏ביי. 70 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 ‏מי זה היה? 71 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 ‏מה? אימך. 72 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 ‏אימא? 73 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 ‏קבענו את פגישת ההורים שלנו ‏לשבוע הבא מוקדם, בזמן שאתה עובד. 74 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 ‏זה בסדר, נכון? 75 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 ‏בסדר מבחינתי. 76 00:05:35,209 --> 00:05:36,418 ‏בקשר לבחורה מאתמול בל… 77 00:05:36,501 --> 00:05:38,959 ‏היא אמרה לך לבוא אפילו אם אתה חולה. 78 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 ‏ולוודא שאתה לובש מעיל. 79 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 ‏בנוסף, דברים כאלה לא מפריעים לי. 80 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 ‏אף אחד לא נפגע, אבל היה נזק לרכוש. 81 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 ‏שני כוננים קשיחים ושני טאבלטים. 82 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 ‏מחשב נייד אחד. אין שם טעות? 83 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 ‏נתקשר אליכם אחר כך. 84 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 ‏אנחנו סומכים עליך. 85 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 ‏היה שוד במשרד בקומה 14. 86 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 ‏הם עובדים? 87 00:06:23,084 --> 00:06:24,834 ‏נציג החברה ומנהל. 88 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 ‏והמשטרה? 89 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 ‏הם רוצים לשמור על זה בשקט. 90 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 ‏אעבור על הצילומים מהשבועיים האחרונים. 91 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 ‏אפשר גם לתגבר את האבטחה בלילה. 92 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 ‏בסדר. 93 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 ‏אמרתי לך. 94 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 ‏אמרתי לך לא לשים את זה שם ישירות. 95 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 ‏באמת? 96 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 ‏אמרתי לך כבר 20 פעם. 97 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 ‏אעשה זאת בעצמי. 98 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 ‏בסדר. 99 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 ‏צריך עזרה? ‏-לא, תודה. 100 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 ‏אז אתה שירת בחיל הצנחנים של קומאקי, ‏מחלקה 401, נכון? 101 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 ‏כן, נכון. 102 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 ‏שמעתי את זה נסדק. 103 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 ‏קושי, תוכל להפעיל פה לחץ? 104 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 ‏בשביל טוראי פשוט כמותי, ‏טייס בכוח ההגנה האווירי הוא כמו לוחם על. 105 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 ‏הם מקבלים שכר גבוה וזוכים בכל הבנות. 106 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 ‏זה לא ממש היה ככה. 107 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 ‏אבל, אתה יודע. 108 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 ‏מה אתה עושה פה? 109 00:07:36,209 --> 00:07:37,168 ‏אתה צודק. 110 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 ‏הפרישה שלי הייתה הפסד לאומי. 111 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 ‏אתה אפילו לא מצליח לעשות פעולה פשוטה. 112 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 ‏חצוף. 113 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 ‏אנחנו מגינים על האזרחים הטובים ‏של בניין נורת'רן לייטס. 114 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 ‏אמזוג קפה. 115 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 ‏בוגרים, עמוד נוח. 116 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 ‏עמוד נוח! 117 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 ‏ימינה, צעד! 118 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 ‏הצדע! 119 00:08:15,584 --> 00:08:17,251 ‏חשבתי שנמיקי רוצה להיות לוחם. 120 00:08:17,876 --> 00:08:19,209 ‏גם אני חשבתי כך. 121 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 ‏הוא שינה את דעתו? 122 00:08:20,626 --> 00:08:22,126 ‏קצין טכנולוגי, הארומיצ'י נמיקי. 123 00:08:22,209 --> 00:08:23,251 ‏כן, המפקד. 124 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 ‏צוער חיל האוויר, מחלקת תובלה שלוש, ‏קצין טכנולוגי, הארומיצ'י נמיקי. 125 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 ‏אנו מודיעים לך בזאת שסיימת ‏את הכשרת הקרב הבסיסית טי-400. 126 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 ‏השני לפברואר, 2005. 127 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 ‏מפקד מחלקת תובלה שלוש, היסאייד אוקורה. 128 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 ‏- בסיס חיל האוויר, ‏אאיצ'י קומאקי, יוני 2006 - 129 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 ‏מתחיל בדיקת מנועים. 130 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 ‏הפעלת מנוע שלוש. 131 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 ‏מפעיל מנוע שלוש. 132 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 ‏מנוע שלוש פועל. 133 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 ‏שסתום סטרטר. לחץ דימום. 134 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 ‏מגדל פיקוח נגויה, קרייר-74 מבקש טקסי. 135 00:09:21,459 --> 00:09:24,251 ‏קרייר-74, טקסי למיקום, 136 00:09:24,334 --> 00:09:28,584 ‏מסלול 34, רוח 340 על 10. מד גובה 2992. 137 00:09:28,668 --> 00:09:30,751 ‏טקסי למיקום מסלול 34, 138 00:09:30,834 --> 00:09:33,459 ‏מד גובה 2992 קרייר-74. 139 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 ‏אור טקסי דולק. ‏-אור טקסי דולק. 140 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 ‏שחרר מעצור עכשיו. 141 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 ‏היי, הארומיצ'י, היית טוב היום. 142 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 ‏באמת? תודה. 143 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 ‏היי, אחי. שלוש כוסות ג'ין וטוניק. 144 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 ‏הארומיצ'י. בוא הנה. 145 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 ‏מה דעתך על שלושתן? 146 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 ‏בנות, גם אנחנו שלושה. מה דעתכן? 147 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 ‏הארומיצ'י. 148 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 ‏הבחורה ההיא בוהה בך. בהצלחה. 149 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 ‏תודה רבה. 150 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 ‏לעזאזל. 151 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 ‏לא, אל תגמור עדיין. 152 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 ‏אשתדל. 153 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 ‏מה? מה יש? ‏-היי. 154 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 ‏למה רצית להיות טייס? 155 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 ‏עכשיו? 156 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 ‏כן, עכשיו. 157 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 ‏ובכן… 158 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 ‏זו קריירה יציבה. 159 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 ‏איזה שיעמום. 160 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 ‏כן, זה משעמם, נכון? 161 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 ‏בסדר. 162 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 ‏בסדר, אגביר קצת את הקצב. 163 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 ‏- שאלון קריירה עתידית - 164 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 ‏הכול הולך, פשוט תתחילו למנות ‏את התכונות הטובות שלי. 165 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 ‏אני עסוקה. 166 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 ‏בחייך. 167 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 ‏אחריך. 168 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 ‏לא, אחריך. 169 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 ‏קודם בונג'י. 170 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 ‏אתה חסון. 171 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 ‏חסון? 172 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 ‏אתה אף פעם לא מצטנן. 173 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 ‏זה נכון. 174 00:13:41,251 --> 00:13:42,209 ‏ראייה טובה. 175 00:13:42,293 --> 00:13:44,584 ‏באמת יש לו ראייה טובה. 176 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 ‏הוא חסון. ‏-כבר אמרנו את זה. 177 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 ‏אמרנו כבר? ‏-אמרנו את זה. 178 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 ‏באמת? ‏-תהיה קשוב. 179 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 ‏זהו? 180 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 ‏תעשו מאמץ. 181 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 ‏שמע, נתתי לך גוף חסון כשילדתי אותך, ‏אז אולי תתגייס לכוחות ההגנה? 182 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 ‏לדעתי הבן של טוקו התגייס השנה. 183 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 ‏זה מושלם. ‏-רעיון טוב. 184 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 ‏אין סיכוי. אני לא רוצה ‏לשרת בחברת גברים מיוזעים. 185 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 ‏נראה שזו העבודה המושלמת בשבילך. 186 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ‏- התגייס לכוחות ההגנה. הגן על אהוביך - 187 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 ‏לא. 188 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 ‏אין סיכוי. 189 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 ‏כן, אבל… 190 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 ‏ממש מגניב. 191 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 ‏- התגייס לכוחות ההגנה - 192 00:15:33,793 --> 00:15:35,459 ‏"הגן… 193 00:15:37,293 --> 00:15:39,001 ‏"על אהוביך." 194 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 ‏- כוחות ההגנה (כטייס בלבד), ‏כי זה מגניב. הסוף - 195 00:16:20,876 --> 00:16:21,918 ‏- שו טטיישי - 196 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 ‏- בחלוף הזמן, הגוף חווה ומרגיש - 197 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 ‏- כשהוא משתף אמיתות, ‏והסדקים בחברה המודרנית הופכים גלויים - 198 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 ‏עבודה נהדרת. 199 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 ‏תודה רבה. 200 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 ‏היית נהדרת. 201 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 ‏תודה. 202 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 ‏תודה שבאתם. 203 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 ‏לא חשבתי שתגיעו. 204 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 ‏סלחו לי. 205 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 ‏תודה. 206 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 ‏באת? 207 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 ‏איך היה? 208 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 ‏אני לא יודע מה לומר. 209 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 ‏מצטער. 210 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 ‏איני מוצא את המילים. 211 00:18:09,959 --> 00:18:10,918 ‏זה היה משעמם? 212 00:18:11,584 --> 00:18:12,418 ‏ממש לא. 213 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 ‏היו לי צמרמורות בלב ומוחי הסתחרר. 214 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 ‏כאילו שראיתי עולם אחר בצד השני של עולמנו, 215 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 ‏בדומה למהפכה הקופרניקאית. 216 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 ‏על מה אני מדבר? 217 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 ‏במילים אחרות… 218 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 ‏במילים אחרות, ‏גילית דרך חדשה להסתכל על העולם. 219 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 ‏מזל טוב, צוזורו. 220 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 ‏יש מסיבה אחר כך. כדאי לך לבוא. 221 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 ‏לא, אני… 222 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 ‏יום אחד שכנעתי את אבי להאזין למוזיקה שלי, 223 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 ‏אבל הוא אמר שזה חובבני. 224 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 ‏שלעולם לא אצליח. 225 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 ‏הוא לא רצה לראות אותי נכשל בחיים. 226 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 ‏אבל אימא שלך נהדרת. 227 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 ‏אימא שלי? 228 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 ‏איך את מכירה אותה? 229 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 ‏זה סוד. 230 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 ‏יש לי אמונה. 231 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 ‏אם היא אמיתית, מישהו יגלה אותה. 232 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 ‏כמו שמרקו פולו גילה את ארץ הזהב. 233 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 ‏אני משחיזה את ציפורניי, ‏אז אני תמיד מוכנה לזנק. 234 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 ‏אני גם מורחת עליהן לק בזמן שאני מחכה. 235 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 ‏יהיה בסדר. 236 00:20:11,501 --> 00:20:14,043 ‏גם אם העולם כולו מתעלם ממך, 237 00:20:14,668 --> 00:20:17,001 ‏אני כבר גיליתי את המוזיקה שלך. 238 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 ‏- מר נמיקי. הודעה חדשה - 239 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 ‏- משהו צץ ואיני יכול להגיע ‏לנפוליטן ב-11 לחודש - 240 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 ‏קיבלתי. 241 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 ‏- מרק תירס - 242 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 ‏- אוטה פרסמה סטורי - 243 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 ‏לדעתי, מתופף טוב מספק מקצב. 244 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 ‏קווסטלאב, כריס דייס, נייט סמית'. 245 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 ‏כולם בצבעים שונים, 246 00:21:23,084 --> 00:21:25,793 ‏אבל הם מובילים את המוזיקה בכיוון הנכון. 247 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 ‏על אף שאני בעיקר מקליט מקצבים, ‏אני מנסה לזכור את רוח הנגינה שלהם. 248 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 ‏מה? 249 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 ‏אוטה? 250 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 ‏גברת נוגוצ'י, את פנויה כרגע? 251 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 ‏כן. 252 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 ‏בניין נורת'רן לייטס בקיטאיצ'יג'ו. 253 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 ‏נורת'רן לייטס. 254 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 ‏מר טוגאשי, לך אתה. 255 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 ‏אני? ‏-כן. 256 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 ‏למה? את בטוחה? ‏-כן, לחלוטין. 257 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 ‏יש לי מזל רע היום. 258 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 ‏באמת? ‏-כן. 259 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 ‏אחלה במחלה מסתורית. 260 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 ‏באמת? ‏-כן. 261 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 ‏רגע, מה איתי? 262 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 ‏מזל דלי, סוג ב'. 263 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 ‏מערב. דרום-מערב. 264 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 ‏מערב. 265 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 ‏- יו. הודעה חדשה - 266 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 ‏- חזרתי לכאן עם איירו - 267 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 ‏- עדיין בעבודה? - 268 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 ‏- עם הנסיך שלה - 269 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 ‏היד שלו. היד שלו הייתה מדהימה. 270 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 ‏אני לא מאמינה שהצטלמנו ביחד. 271 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 ‏איזה אושר! אני כ"כ אוהבת אותו. 272 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 ‏היד הזו נגעה… 273 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 ‏- הארומיצ'י. הודעה חדשה - 274 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 ‏- כמעט סיימתי - 275 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 ‏היד של פרינס הייתה כה לבנה וחלקה. 276 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 ‏הוא היה ממש מגניב. 277 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 ‏לעולם לא אשטוף את ידי. 278 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 ‏באמת? לדעתי, הידיים 279 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 ‏המחוספסות והמלוכלכות של אביך 280 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 ‏מגניבות. 281 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 ‏נכון. 282 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 ‏- אחת עשרה שנים קודם לכן - 283 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 ‏בונג'י? 284 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 ‏יש לי אירוע חשוב. 285 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 ‏תעשי שאיראה מגניב. 286 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 ‏יש גבול למה שאני יכולה לעשות. 287 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 ‏שתקי. 288 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 ‏מה? 289 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 ‏אני… 290 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 ‏אוהב אותך. 291 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 ‏האם 292 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 ‏תהפכי אותי 293 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 ‏לאדם המאושר בעולם? 294 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 ‏פנו דרך לכלה ולאביה. 295 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 ‏אתם מתבקשים לעמוד ולהביט אחורה. 296 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 ‏בונג'י! 297 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 ‏מצטערת. 298 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 ‏היכנס בזהירות. 299 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 ‏אני סוגרת. ‏-בסדר. 300 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 ‏לאן? ‏-לבניין נורת'רן לייטס. 301 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 ‏לבניין נורת'רן לייטס בקיטאיצ'יג'ו? 302 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 ‏כן, בזריזות. 303 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 ‏בהחלט. 304 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 ‏תודה לכולכם שבאתם היום. 305 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 ‏אנו עומדים להתחיל… 306 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 ‏מכאן, אדוני. 307 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 ‏…בטקס החתונה. 308 00:28:37,334 --> 00:28:40,584 ‏חתונה, כפי שהמילה כתובה, 309 00:28:41,834 --> 00:28:43,751 ‏היא טקס שנערך בפני אנשים, 310 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 ‏בו הזוג מתחייב בנוכחותכם, 311 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 ‏בעת שמקבל את ברכתכם, בטקס זה. 312 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 ‏מה זה? 313 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 ‏יש שם משהו? 314 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 ‏אנא החליפו נדרים. 315 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 ‏הנדרים. 316 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 ‏אנו נודרים 317 00:29:06,084 --> 00:29:07,459 ‏שכבעל ואישה 318 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 ‏נדאג זה לזה וננצור את משפחתנו, 319 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 ‏נשמור על גופנו כמיטב יכולתנו, 320 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 ‏נשתדל לחזור הביתה ברכבת, במידה ונצא לשתות, 321 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 ‏בכל מצב, 322 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 ‏נשמור על משפחה מאושרת ומלאה בחיוכים. 323 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 ‏בזה נשבענו! 324 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 ‏מזל טוב! 325 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 ‏מזל טוב! 326 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 ‏הגענו. 327 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 ‏הנסיעה עלתה 1,720 ין. 328 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 ‏שמרי את העודף. ‏-תודה רבה. 329 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 ‏ודא שלא שכחת כלום. 330 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 ‏אדוני! 331 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 ‏אדוני! 332 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 ‏קרה משהו? 333 00:31:05,626 --> 00:31:06,709 ‏ובכן, 334 00:31:06,793 --> 00:31:09,209 ‏רק באתי לקחת משהו שהשארתי כאן. 335 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 ‏עכשיו לקחתי אותו. 336 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 ‏הבנתי. 337 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 ‏תרשה לי להתקשר לאבטחה כדי להיות בטוח. 338 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 ‏אכפת לך… 339 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 ‏נמיקי למרכז למניעת אסונות! ‏-דבר. 340 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 ‏נוצר מגע בקומה 14. מבקש תגבורת! 341 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 ‏קיבלתי. 342 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 ‏מדבר אוקושי בעמדה, כל היציאות חסומות. 343 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 ‏בסדר, אחתוך אותו. לך לשער במשרד. 344 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 ‏קיבלתי. 345 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 ‏סליחה. 346 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 ‏תודה לכולכם שבאתם. 347 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 ‏אחותי… 348 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 ‏יו איבדה את השמיעה באשמתי. 349 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 ‏הארומיצ'י ממש מתעכב. הוא נשאר עד מאוחר? 350 00:32:54,376 --> 00:32:55,209 ‏לעזאזל. 351 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 ‏היזהר, טמבל. 352 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 ‏תודה. 353 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 ‏כשהיינו ילדים, 354 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 ‏חשבתי שאגדל להיות אולטרה מן, 355 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 ‏אבל למעשה, 356 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 ‏אני אדם חלש וחסר אונים שלא מסוגל 357 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 ‏להציל 358 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 ‏את אחותו הטובעת. 359 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 ‏יו! ‏-יו! 360 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 ‏-תזמינו אמבולנס! ‏-מהר! יו. 361 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 ‏יו! 362 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 ‏יו! 363 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 ‏נאלצתי להתחזק. 364 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 ‏הסיבה לכך שמישהו כמותי ‏היה מסוגל לעשות זאת, 365 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 ‏היא בגלל שיו התמודדה ‏עם המצוקה בגישה חיובית. 366 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 ‏אני מאמין 367 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 ‏שכל מפגש או פרידה 368 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 ‏מונחים על ידי הגורל. 369 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 ‏כל אירוע 370 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 ‏הוא חלק בלתי ניתן להחלפה. 371 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 ‏אולי לא אוכל להציל את העולם, 372 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 ‏אבל אני רוצה להיות מסוגל לפחות ‏להגן על האהובים שבסביבתי. 373 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 ‏האחות הקטנה הטובה בעולם 374 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 ‏וחברי הטוב ביותר 375 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 ‏יהפכו למשפחה. 376 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 ‏בואו נחגוג. 377 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 ‏בהצלחה, בונג'י! 378 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 ‏מזל טוב! 379 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 ‏הארומיצ'י! 380 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 ‏היי! 381 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 ‏מדבר נמיקי. החשוד מתקדם ללובי הראשי ‏דרך מסדרון סי-3. 382 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 ‏מדבר אוקושי, סוגר על החשוד ‏דרך קומה שלישית, בלוק בי. 383 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 ‏קיבלתי. 384 00:36:53,293 --> 00:36:54,459 ‏מדבר נמיקי. 385 00:36:54,543 --> 00:36:56,543 ‏יש אזרח במדרגות הלובי. 386 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 ‏ביטחונה בעדיפות… 387 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 ‏התרחק! ‏-עצור! 388 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 ‏קדימה. 389 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 ‏סלח לי, השארת… ‏-זוזי! 390 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 ‏היי, עצור! 391 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 ‏לעזאזל. זוזו! 392 00:37:30,168 --> 00:37:31,084 ‏את בסדר? 393 00:37:31,168 --> 00:37:32,001 ‏נפגעת? 394 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 ‏כואב לך איפשהו? 395 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 ‏איזה אושר. 396 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 ‏מר נמיקי. 397 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 ‏מה איתך? 398 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 ‏אני כ"כ מאושר. 399 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 ‏אני כ"כ מאושר. 400 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 ‏מר נמיקי? 401 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 ‏מר נמיקי? 402 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 ‏מר נמיקי? 403 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 ‏מר נמיקי? 404 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 ‏מר נמיקי? 405 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 ‏הזעיקו אמבולנס. ‏-מר נמיקי? 406 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 ‏מר נמיקי? 407 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 ‏מר נמיקי? 408 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 ‏יש חשש לשיתוק, אז נבצע ניתוח חירום מחר. 409 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 ‏אסביר בהרחבה כשהוא יתעורר. 410 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 ‏הוא דיבר על ניתוח? 411 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 ‏הוא סבל מבקע חמור בעבודתו הקודמת, 412 00:39:34,376 --> 00:39:36,251 ‏הנפילה ודאי החמירה אותו. 413 00:39:36,334 --> 00:39:37,668 ‏עבודתו הקודמת? 414 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 ‏מסתבר שהוא עבר ניתוח כשהיה טייס. 415 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 ‏איך הוא פעל בכזה חוסר אחריות ‏כשיש לו פצצה מתקתקת בגבו? 416 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 ‏איך אתה מרגיש? 417 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 ‏אתה בביה"ח. 418 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 ‏ישנת לזמן מה, אחרי שנתנו לך חומר הרדמה. 419 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 ‏השותף שלך הלך למשטרה. 420 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 ‏הבנתי. 421 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 ‏אני מצטערת. 422 00:40:56,168 --> 00:40:57,209 ‏אני מצטערת. 423 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 ‏נפצעת באשמתי. 424 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 ‏למעשה, 425 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 ‏בראשי, דמיינתי שאני תופס אותך ‏ובולם את הנפילה. 426 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 ‏כמו ג'ייסון בורן. 427 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 ‏אבל התגלגלתי כמו אדם רגיל. 428 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 ‏אתה בסדר? 429 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 ‏אני בסדר. 430 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 ‏זו העבודה שלי. 431 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 ‏חוץ מזה, 432 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 ‏לא יכולתי להרשות לך למות. 433 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 ‏עדיין לא אכלנו נפוליטן. 434 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 ‏הארומיצ'י! 435 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 ‏אתה בסדר? איפה כואב לך? 436 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 ‏הארומיצ'י. ‏-אני בסדר. 437 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 ‏לידיעתך, אני הנסיך שלך. 438 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 ‏בנוסף, אני זקן. 439 00:42:18,459 --> 00:42:19,834 ‏- אולימפוס - 440 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 ‏הדאגת אותי! 441 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 ‏הלכתי לבניין ואמרו לי שהביאו אותך לכאן. 442 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 ‏מה קרה? 443 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 ‏זה כואב. שתקי כבר. 444 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 ‏מה? לא השמעתי צליל. 445 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 ‏כן, הפנים שלך רועשות. 446 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 ‏רגע, את יאה? 447 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 ‏מה קורה פה? למה את כאן? 448 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 ‏את זוכרת אותי? אני … 449 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 ‏אסביר לך אחר כך. 450 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 ‏אני מתנצל בשמה, היא… 451 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 ‏יש לכם קשר משפחתי? 452 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 ‏משפחתי. 453 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 ‏היא חברה שלך? 454 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 ‏אני אחותו הקטנה. 455 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 ‏אחותו, יו. 456 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 ‏היינו… 457 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 ‏אני מצטער, היא מבלבלת אותך עם מישהי אחרת. 458 00:43:43,543 --> 00:43:45,043 ‏גברת נוגוצ'י. 459 00:43:46,376 --> 00:43:47,834 ‏את יודעת את שפת הסימנים? 460 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 ‏זה הרגיש לי טבעי כשראיתי את זה. 461 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 ‏אני תוהה למה… 462 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 ‏יו. 463 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 ‏יום אחד, 464 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 ‏ארצה להקים… 465 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 ‏מ… 466 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 ‏משפחה. 467 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 ‏משפחה. 468 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 ‏יום אחד, ארצה משפחה כמו זו. 469 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 ‏אבא, 470 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 ‏אימא, 471 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 ‏סבא, 472 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 ‏אח גדול 473 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 ‏ואחות קטנה וחמודה. 474 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 ‏כולנו נצחק וניפגש בכל יום. 475 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 ‏יום אחד, משפחה כמו זו. 476 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 ‏הם עלולים להיות מעצבנים לפעמים. 477 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 ‏הם מושלמים. 478 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 ‏היי, האבטיח מוכן. 479 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 ‏הארו. 480 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 ‏בונג'י. 481 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 ‏תורך. 482 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 ‏אני? 483 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 ‏אני כבר משתוקק לאכול. 484 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 ‏לספר לך את הסוד של אחי? 485 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 ‏סוד? 486 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 ‏מה זה? 487 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 ‏הוא מתנהג בהתנשאות עכשיו, 488 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 ‏אבל הוא עדיין ינק בכיתה ג'. 489 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 ‏באמת? 490 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 ‏בנוסף, יום אחד, 491 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 ‏הוא קיבל קנס על החזרת קלטות למבוגרים. 492 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 ‏מה? 493 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 ‏קלטות? 494 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 ‏הוא קיבל קנס על החזרת קלטות למבוגרים, 495 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 ‏על סך 20,000 ין. 496 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 ‏עשרים אלף ין? 497 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 ‏עשרים אלף ין לפורנו? 498 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 ‏אין סיכוי. 499 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 ‏דוחה. ‏-היי. 500 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 ‏מה את מספרת לה? 501 00:46:18,001 --> 00:46:19,376 ‏עשרים אלף לפורנו. 502 00:46:19,459 --> 00:46:20,668 ‏עשרים אלף לפורנו. 503 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 ‏אתה. ‏-מה? 504 00:46:22,209 --> 00:46:23,584 ‏אמרת שתחזיר אותם! ‏-למה? 505 00:46:23,668 --> 00:46:25,168 ‏אמרת שתחזיר אותם! 506 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 ‏לא נכון. ‏-כן נכון. 507 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 ‏לא אמרתי. 508 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 ‏הצילו. 509 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 ‏זה כואב. אני מצטער.