1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EN LAS CANCIONES "FIRST LOVE" Y "HATSUKOI" 3 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 ¡Ay! 4 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 ¿Ella viene otra vez? 5 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 Sí. 6 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 Será mejor que hoy no entréis en mi habitación. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 ¿Qué? Qué asco. 8 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 Se cabrea porque le quitan a su hermano. 9 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 Eso me ha gustado. 10 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 ¡A comer! 11 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 ¡Gracias! 12 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 ¡Salsa! 13 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 Toma, la salsa. 14 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 ¡Pásamela! 15 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 Vale. 16 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 Yae, ¿conoces los champús dos en uno? 17 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 - Sí. - Son champú y acondicionador. 18 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 ¡No empieces otra vez! 19 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 Se me ocurrió esa idea cuando hacía segundo de secundaria. 20 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 - Ahorraba tiempo mezclándolos. - Pasadme la sala tártara. 21 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 Si se lo hubiera contado al mundo, ahora no estaría aquí. 22 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 No puedes mezclar las cosas sin más. 23 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 ¡Pasadme la salsa tártara! 24 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 Si mezclas ambas cosas, ¿no las debilitas? 25 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 ¡Sí, exacto! 26 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 - ¡Idiotas! - ¡Pasadme la salsa! 27 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 De las ideas surgen los hallazgos. 28 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 ¡Si puedes ahorrarte el acondicionador por la mañana, 29 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 el presupuesto familiar se resiente menos! 30 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 También cuida más el cuero cabelludo. 31 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 Usar tanto acondicionador como tú 32 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 es caro y el cuero cabelludo se resiente. 33 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 La salsa tártara y las gambas están de muerte juntas. 34 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 - Come berenjenas. - ¿Qué? 35 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 ¿Berenjenas? Vale. 36 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 Aunque con salsa y limón también están muy buenas. 37 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 ¿De verdad? 38 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 ¿Has aprendido lenguaje de signos? 39 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 Bueno, también quiero hablar con Yu. 40 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 ¿En serio? 41 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 ¿En serio? 42 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 ¿No es genial, Yu? 43 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 ¡Genial! 44 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 Yo me lavo con jabón. 45 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 Ya no hablamos de eso. 46 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 La sandía está lista. 47 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 ¡Haru! 48 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 ¡Bonji! 49 00:03:26,543 --> 00:03:27,376 Tu turno. 50 00:03:27,459 --> 00:03:28,293 ¿Yo? 51 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 ¿Harumichi? 52 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 Esta es Tsunemi, mi novia. 53 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 Esta es… 54 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 Soy Noguchi, Yae Noguchi. 55 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 El señor Namiki ha estado echándole un ojo a mi hijo. 56 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 Nos acabábamos de encontrar. 57 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 Bueno, pues… 58 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 me voy. 59 00:04:22,584 --> 00:04:25,293 - ¡Buenas noches! - Llamaré a un taxi. 60 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 Tranquilo, usaré una aplicación. 61 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 ¡Adiós! 62 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 Vámonos. 63 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 Yae Noguchi… 64 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 ¿Qué? ¿En serio? 65 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 Se lo diré. 66 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 Vale. 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 Hablamos luego. 68 00:05:11,626 --> 00:05:13,293 Vale, perdona. 69 00:05:13,376 --> 00:05:14,251 Adiós. 70 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 ¿Quién era? 71 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 Tu madre. 72 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 ¿Mi madre? 73 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 Nuestros padres se conocerán la semana que viene, que sales pronto. 74 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 Te va bien, ¿no? 75 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 Está bien. 76 00:05:35,209 --> 00:05:36,418 La mujer de anoche… 77 00:05:36,501 --> 00:05:38,959 Dice que vengas aunque estés enfermo. 78 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 Y que me asegure de que llevas una chaqueta. 79 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 Y esas cosas a mí no me molestan. 80 00:05:44,459 --> 00:05:45,751 Ay. 81 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 Nadie resultó herido, pero hubo pérdidas materiales. 82 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 Dos discos duros externos y dos tabletas. 83 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 Un ordenador portátil. ¿No hay ningún error? 84 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 Ya les llamaremos. 85 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 Confiamos en ustedes. 86 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 Ha habido un robo en la planta 13. 87 00:06:22,001 --> 00:06:24,834 - ¿Empleados? - Un representante y un ejecutivo. 88 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 ¿Y la policía? 89 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 No quieren que trascienda. 90 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 Miraré los vídeos de las dos últimas semanas. 91 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 También podemos reforzar las patrullas nocturnas. 92 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 Bien. 93 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 ¡Se lo dije! 94 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 Le dije que no lo pusiera así sin más. 95 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 ¿En serio? 96 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 Se lo he dicho 20 veces. 97 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 Ya lo hago yo. 98 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Vale. 99 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 - ¿Quiere ayuda? - No, gracias. 100 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 Usted estuvo en la Aerotransportada 401 de Komaki, ¿verdad? 101 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 Sí. 102 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 ¡He oído el crujido! 103 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 Kosshi, ¿puede presionar aquí? 104 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 Los pilotos de la Fuerza Aérea son la élite para un soldado raso como yo. 105 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 Tienen buenos sueldos y ligan mucho. 106 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 No era para tanto. 107 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 Pero bueno… 108 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 ¿Qué hace usted aquí? 109 00:07:36,209 --> 00:07:37,168 Tiene razón. 110 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 Mi renuncia fue una pérdida nacional. 111 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 No es capaz de hacer ni esto tan sencillo. 112 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 ¡Qué grosero! 113 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 Mantenemos a la buena gente del edificio Northernlights a salvo. 114 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 Serviré el café. 115 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 ¡Graduados, descansen! 116 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 ¡Descansen! 117 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 ¡Derecha, marchen! 118 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 ¡Saluden! 119 00:08:15,584 --> 00:08:17,251 ¿Namiki no quería ser piloto? 120 00:08:17,876 --> 00:08:19,209 Eso creía yo también. 121 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 ¿Ha cambiado de idea? 122 00:08:20,626 --> 00:08:22,126 - Sargento Namiki. 123 00:08:22,209 --> 00:08:23,251 - ¡Sí, señor! 124 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 Sargento Namiki, cadete de aviación, Tercera División Transportada. 125 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 Certificamos que ha completado el curso básico de vuelo T-400. 126 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 2 de febrero de 2005. 127 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 Comandante Okura, de la Tercera División Transportada. 128 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 AICHI, BASE AÉREA DE KOMAKI, JUNIO DE 2006 129 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 Control de arranque de motor. 130 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 Motor número tres en marcha. 131 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 Número tres en manual. 132 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 Número tres girando. 133 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 Válvula de arranque. Presión del aire. 134 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 Control de Nagoya, carrier-74 pide pista. 135 00:09:21,459 --> 00:09:24,251 Carrier-74, ruede hasta el punto de espera, 136 00:09:24,334 --> 00:09:28,584 pista 34, viento 340 en 10. QNH 2992. 137 00:09:28,668 --> 00:09:33,459 Ruedo hasta punto de espera, pista 34, QNH 2992, carrier-74. 138 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 - Luces encendidas. - Encendidas. 139 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 Suelte el freno… ahora. 140 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Harumichi, hoy has estado bien. 141 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 ¿En serio? ¡Gracias! 142 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 Tío, tres gin-tonics. 143 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 ¡Harumichi, por aquí! 144 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 ¿Y esas tres? 145 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 Nosotros somos tres. ¿Qué os parece? 146 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 ¡Harumichi! 147 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Esa chica te mira. ¡Buena suerte! 148 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 ¡Muchas gracias! 149 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 ¡Joder! 150 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 ¡No, no te corras todavía! 151 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 Haré lo que pueda. 152 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 - ¿Qué? ¿Qué pasa? - Oye. 153 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 ¿Por qué quisiste ser piloto? 154 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 ¿Ahora? 155 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 Sí, ahora. 156 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 Pues… 157 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 Trabajo estable. 158 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 Qué aburrido. 159 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 Sí, qué aburrido, ¿verdad? 160 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 ¡Vale! 161 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 Vale, pues me esforzaré un poco más. 162 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 CUESTIONARIO DE FUTURO PROFESIONAL 163 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 Cualquier cosa vale, empezad a enumerar mis virtudes. 164 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 Estoy ocupada. 165 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 Vamos. 166 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 Después de ti. 167 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 No, después de ti. 168 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 Bonji primero. 169 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 ¿Eres fuerte? 170 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 Fuerte… 171 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 No te resfrías nunca. 172 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 No, qué va. 173 00:13:41,251 --> 00:13:42,209 Buena vista. 174 00:13:42,293 --> 00:13:44,584 Tiene buena vista. 175 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 - Fuerte. - Lo hemos dicho. 176 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 - ¿Sí? - Lo hemos dicho. 177 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 - ¿De verdad? - Presta atención. 178 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 ¿Ya está? 179 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 ¡Pensad un poco más! 180 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 Te di un cuerpo fuerte al nacer, ¿qué tal alistarte en el Ejército? 181 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 Creo que el hijo de Toku se ha alistado este año. 182 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 - Perfecto. - Está bien. 183 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 ¡Ni hablar, no me uniré a un montón de tíos sudorosos! 184 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 Pero parece el trabajo perfecto. 185 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ALÍSTATE PROTEGE A TUS SERES QUERIDOS 186 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 No. 187 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 Ni hablar. 188 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 Sí, pero… 189 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 Cómo mola. 190 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 ALÍSTATE 191 00:15:33,793 --> 00:15:35,459 "Protege… 192 00:15:37,293 --> 00:15:39,001 a tus seres queridos". 193 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 EJÉRCITO (SOLO COMO PILOTO) PORQUE MOLA. FIN. 194 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 PASA EL TIEMPO, ¿QUÉ GRABA Y SIENTE EL CUERPO? 195 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 AL COMPARTIR HECHOS, VEMOS LAS GRIETAS DE LA SOCIEDAD MODERNA 196 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 ¡Buen trabajo! 197 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 Muchas gracias. 198 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 Has estado genial. 199 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 Gracias. 200 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 Gracias por venir. 201 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 Creía que no vendrías. 202 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 Disculpadme. 203 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 Gracias. 204 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 ¿Has venido? 205 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 ¿Y qué tal? 206 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 No sé qué decir. 207 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 Lo siento. 208 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 No tengo palabras. 209 00:18:09,959 --> 00:18:10,918 ¿Es aburrido? 210 00:18:11,584 --> 00:18:12,418 ¡Qué va! 211 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 El corazón me va a mil y la cabeza me da vueltas. 212 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 Como si pudiera ver otro mundo al otro lado de este, 213 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 como una revolución copernicana. 214 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 Pero ¿qué digo? 215 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 En otras palabras, me… 216 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 En otras palabras, has descubierto un nuevo modo de ver el mundo. 217 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 Felicidades, Tsuzuru. 218 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 Luego hay una fiesta, deberías venir. 219 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 No, es que… 220 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 Una vez conseguí que mi padre escuchara mi música, 221 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 pero dijo que eran cosas de críos, 222 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 que nunca tendría éxito 223 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 y que no quería verme fracasar. 224 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 Pero tu madre es estupenda. 225 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 ¿Mi madre? 226 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 ¿La conoces? 227 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 Es un secreto. 228 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 Yo creo en algo. 229 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 Si es auténtico, alguien lo descubrirá. 230 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 Como Marco Polo y la tierra del oro. 231 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 Me afilo las uñas y siempre estoy lista para saltar. 232 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 Y me pongo un pintaúñas bonito mientras estoy al acecho. 233 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 Todo irá bien. 234 00:20:11,501 --> 00:20:14,043 Aunque te ignore el mundo entero, 235 00:20:14,668 --> 00:20:17,001 yo ya he descubierto tu música. 236 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 SEÑOR NAMIKI UN MENSAJE NUEVO 237 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 HA SURGIDO ALGO Y NO PODRÉ IR EL DÍA 11 A LO DE LA PASTA. 238 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 Recibido. 239 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 SOPA DE MAÍZ 240 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 UTA HA SUBIDO UNA HISTORIA 241 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Yo opino que un buen batería sirve de guía. 242 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 Questlove, Chris Dave, Nate Smith… 243 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 Son todos distintos, 244 00:21:23,084 --> 00:21:25,793 pero guían la música en la dirección correcta. 245 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 Aunque suelo grabar paso a paso, intento recordar su mentalidad. 246 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 ¿Oye? 247 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 ¿Uta? 248 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 Señora Noguchi, ¿está libre? 249 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 Sí. 250 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 Edificio Northernlights en Kitaichijo. 251 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 Northernlights… 252 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 Señor Togashi, vaya usted. 253 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 - ¿Yo? - Sí. 254 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 - ¿Por qué? ¿Está segura? - Sí. 255 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 Hoy tengo la suerte de espaldas. 256 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 - ¿En serio? - Sí. 257 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 Pillaré una enfermedad misteriosa. 258 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 - ¿En serio? - Sí. 259 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 Espere, ¿y yo? 260 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 Acuario, sangre tipo B. 261 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 Oeste. Suroeste. 262 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 Oeste… 263 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 YU UN MENSAJE NUEVO 264 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 ESTOY AQUÍ CON AIRU. 265 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 ¿SIGUES EN EL TRABAJO? 266 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 CON SU PRÍNCIPE. 267 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 ¡La mano! ¡Su mano era increíble! 268 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 ¡No me creo que me hiciera una foto con él! 269 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 ¡Es la repanocha! ¡Le quiero! 270 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 Esta mano ha tocado… 271 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 HARUMICHI MENSAJE NUEVO 272 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 CASI HE TERMINADO. 273 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 La mano de Prince era muy blanca y suave. 274 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 Es que mola mucho. 275 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 No pienso volver a lavarme la mano. 276 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 ¿De verdad? Creo que las manos… 277 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 callosas y sucias de tu padre 278 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 sí que molan. 279 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 Cierto. 280 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 ONCE AÑOS ANTES 281 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 ¿Bonji? 282 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 Tengo una cosa importante. 283 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 Ponme guapo. 284 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 Bueno, todo tiene un límite. 285 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 Cállate. 286 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 ¿Qué? 287 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 Te… 288 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 quiero. 289 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 ¿Quieres 290 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 hacerme 291 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 el hombre más feliz del mundo? 292 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 Dejen paso a la novia y al padre. 293 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 Pónganse en pie y miren hacia allí. 294 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 ¡Bonji! 295 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 Perdone. 296 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 Tenga cuidado al subir. 297 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 - Cierro. - Bien. 298 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 - ¿Adónde? - Edificio Northernlights. 299 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 ¿Al edificio Northernlights de Kitaichijo? 300 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 Sí, dese prisa. 301 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 Muy bien. 302 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 Gracias a todos por venir. 303 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 Ahora… 304 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 ¡Por aquí, señor! 305 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 …daremos comienzo a la boda. 306 00:28:37,334 --> 00:28:43,751 Los ideogramas de "boda" significan 'ceremonia celebrada ante personas'. 307 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 Dos personas se comprometen 308 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 ante testigos y bendecimos sus votos. 309 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 ¿Qué es esto? 310 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 ¿Tengo algo ahí? 311 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 Intercambiad vuestros votos. 312 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 ¡Los votos! 313 00:29:04,376 --> 00:29:07,459 Juramos que, como marido y mujer, 314 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 cuidaremos el uno del otro, amaremos a nuestra familia, 315 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 mantendremos la figura 316 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 e intentaremos volver en tren a casa si salimos de fiesta. 317 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 Pase lo que pase, 318 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 formaremos una familia feliz llena de sonrisas. 319 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 ¡Lo juramos! 320 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 ¡Enhorabuena! 321 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 ¡Enhorabuena! 322 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 Hemos llegado. 323 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 Son 1720 yenes. 324 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 - Quédese el cambio. - Muchas gracias. 325 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 ¡Compruebe que no se deja nada! 326 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 ¡Señor! 327 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 ¡Señor! 328 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 ¿Pasa algo? 329 00:31:05,626 --> 00:31:06,709 Bueno, 330 00:31:06,793 --> 00:31:09,209 he venido a buscar algo que dejé aquí. 331 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 Ya lo tengo. 332 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 Entiendo. 333 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 Deje que llame al contacto de emergencia para asegurarme. 334 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 ¿Le importaría…? 335 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 - Namiki a Prevención de Desastres. - Dígame. 336 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 Contacto en la planta 13, solicito refuerzos. 337 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 Recibido. 338 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 Aquí Okoshi, todas las salidas bloqueadas. 339 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 Voy a por él. ¡Vaya a la puerta de la oficina! 340 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 ¡Recibido! 341 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 Perdonad. 342 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 Gracias a todos por venir. 343 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 Mi hermana… 344 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 Yu perdió el oído por mi culpa. 345 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 Harumichi está tardando mucho. ¿Ha salido tarde? 346 00:32:54,376 --> 00:32:55,209 ¡Por Dios! 347 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 ¡Ten cuidado, idiota! 348 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 Gracias. 349 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 De niño 350 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 yo creía que de mayor sería Ultraman. 351 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 Pero, en realidad, 352 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 soy alguien débil y sin poderes que no pudo 353 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 ni salvarla 354 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 cuando se ahogaba. 355 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 - ¡Yu! - ¡Yu! 356 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 - ¡Llama a una ambulancia! - ¡Date prisa! ¡Yu! 357 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 ¡Yu! 358 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 ¡Yu! 359 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 Tuve que ser fuerte. 360 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 Pude hacerlo 361 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 al ver a Yu afrontar la adversidad con una actitud positiva. 362 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 Creo… 363 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 que todos los encuentros y separaciones 364 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 los guía el destino. 365 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 Cada acontecimiento 366 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 es una pieza irreemplazable. 367 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 Quizá no pueda salvar el mundo, 368 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 pero al menos quiero poder proteger a los seres queridos que tengo cerca. 369 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 La mejor hermanita del mundo 370 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 y mi mejor amigo 371 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 formarán una familia. 372 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 Celebrémoslo. 373 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 ¡Buena suerte, Bonji! 374 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 ¡Felicidades! 375 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 ¡Harumichi! 376 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 ¡Oiga! 377 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 Aquí Namiki. Va hacia el vestíbulo por el pasillo C3. 378 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 Sospechoso en segunda planta, bloque B. 379 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 Recibido. 380 00:36:53,293 --> 00:36:54,459 Aquí Namiki. 381 00:36:54,543 --> 00:36:56,543 Civil en la escalera. 382 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 Salvaguardarla… 383 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 - ¡No se acerque! - ¡Alto! 384 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 ¡Suélteme! 385 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 - Perdone, se dejó… - ¡Quita! 386 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 ¡Alto! 387 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 ¡Mierda! ¡Fuera! 388 00:37:30,168 --> 00:37:31,084 ¿Está bien? 389 00:37:31,168 --> 00:37:32,001 ¿Está herida? 390 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 ¿Siente algún dolor? 391 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 Menos mal. 392 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 Señor Namiki. 393 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 ¿Y usted? 394 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 Me alegro mucho. 395 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 ¡Me alegro mucho! 396 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 ¿Señor Namiki? 397 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 ¿Señor Namiki? 398 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 ¿Señor Namiki? 399 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 ¿Señor Namiki? 400 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 ¿Señor Namiki? 401 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 - ¡Una ambulancia! - ¿Namiki? 402 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 ¿Señor Namiki? 403 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 ¡Señor Namiki! 404 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 Hay indicios de parálisis, así que mañana le operaremos de urgencia. 405 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 Se lo explicaré todo cuando despierte. 406 00:39:19,584 --> 00:39:20,709 Pero… 407 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 ¿Ha dicho operarle? 408 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 En su anterior trabajo padeció una hernia grave, 409 00:39:34,376 --> 00:39:36,251 la caída la habrá agravado. 410 00:39:36,334 --> 00:39:37,668 ¿Su anterior trabajo? 411 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 Parece que le operaron cuando era piloto. 412 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 ¿Cómo ha sido tan imprudente con esa bomba en la espalda? 413 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 ¿Cómo se encuentra? 414 00:40:27,418 --> 00:40:28,751 Pues… 415 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 Está en el hospital. 416 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 Perdió el conocimiento cuando le dieron un sedante. 417 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 Su compañero acudió a la policía. 418 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 Entiendo. 419 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 Lo siento. 420 00:40:56,168 --> 00:40:57,209 Lo siento. 421 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 Está herido por mi culpa. 422 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 Bueno, 423 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 en mi mente imaginé que la cogía y clavaba el aterrizaje. 424 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 Como Jason Bourne. 425 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 Pero caí rodando como una persona normal. 426 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 ¿Está bien? 427 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 Estoy bien. 428 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 Forma parte de mi trabajo. 429 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 Además, 430 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 no podía dejarla morir. 431 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 Aún no hemos comido esa pasta. 432 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 ¡Harumichi! 433 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 ¿Estás bien? ¿Dónde te duele? 434 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 - ¡Harumichi! - Estoy bien. 435 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 Dejémoslo claro, yo soy tu príncipe. 436 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 Aunque soy viejo. 437 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 Ay. 438 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 Me tenías preocupada. 439 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 Fui al edificio y me dijeron que te habían traído aquí. 440 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 ¿Qué ha pasado? 441 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 ¡Eso duele! ¡Cállate ya! 442 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 ¿Qué? No he dicho ni pío. 443 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 Ya, pero toda tu cara grita. 444 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 Espera, ¿tú eres Yae? 445 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 ¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí? 446 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 ¿Te acuerdas de mí? Soy… 447 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 Luego te lo explico. 448 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 Discúlpala, es… 449 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 ¿Es familiar tuya? 450 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 Familia. 451 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 ¿Es amiga tuya? 452 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 Soy su hermana pequeña. 453 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 Su hermana Yu. 454 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 Solíamos… 455 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 Perdona, te confunde con otra persona. 456 00:43:43,543 --> 00:43:47,834 Señora Noguchi, ¿conoce el lenguaje de signos? 457 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 Me ha surgido de forma natural. 458 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 Me pregunto por qué… 459 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 Yu. 460 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 Algún día 461 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 me gustaría tener una fa… 462 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 Fa… 463 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 Familia. 464 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 Familia. 465 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 Algún día me gustaría tener una familia como esta. 466 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 Un padre, 467 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 una madre, 468 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 un abuelo, 469 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 un hermano mayor 470 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 y una hermanita guapa. 471 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 Nos reiríamos y comeríamos juntos todos los días. 472 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 Algún día… una familia así. 473 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 Pero a veces pueden ser muy pesados. 474 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 Son los mejores. 475 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 Ya está lista la sandía. 476 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 ¡Haru! 477 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 ¡Bonji! 478 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 Tu turno. 479 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 ¿Yo? 480 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 ¡Estoy deseando comer un poco! 481 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 ¿Quieres saber el secreto de mi hermano? 482 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 ¿Secreto? 483 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 ¿Cuál es? 484 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 Quizá ahora vaya de guay, 485 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 pero en tercero aún tomaba el pecho. 486 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 ¿En serio? 487 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 Y también, el otro día, 488 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 por unas pelis porno que devolvió tarde… 489 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 ¿Por…? 490 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 ¿Porno? 491 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 Por unas pelis porno que devolvió tarde, 492 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 tuvo que pagar 20 000 yenes. 493 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 ¿Veinte mil yenes? 494 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 ¿Veinte mil yenes por porno? 495 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 ¡Qué dices! 496 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 - Qué asco. - ¡Oye! 497 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 ¿Qué le estás contando? 498 00:46:18,001 --> 00:46:19,376 Chico del porno. 499 00:46:19,459 --> 00:46:20,668 ¡Chico del porno! 500 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 - ¡Tú! - ¿Qué? 501 00:46:22,209 --> 00:46:23,584 - Culpa tuya. - ¿Y eso? 502 00:46:23,668 --> 00:46:25,168 ¡Tú ibas a devolverlas! 503 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 - No, qué va. - ¡Sí! 504 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 ¡Que no! ¡Ay! 505 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 ¡Socorro! 506 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 ¡Eso duele! ¡Lo siento! 507 00:51:04,209 --> 00:51:09,209 Subtítulos: Fabián Sierra