1 00:00:06,918 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EN LAS CANCIONES "FIRST LOVE" Y "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 ¡Ay! 4 00:00:31,959 --> 00:00:33,584 ¿Ella vendrá otra vez? 5 00:00:34,459 --> 00:00:35,293 Sí. 6 00:00:37,376 --> 00:00:41,459 Ni se les ocurra entrar a mi habitación hoy. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,709 ¿Qué? ¡Qué asco! 8 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 Está enojada porque le robaron a su hermano mayor. 9 00:01:00,668 --> 00:01:04,168 Eso me gustó. 10 00:01:04,251 --> 00:01:05,459 ¡Ataquemos! 11 00:01:05,543 --> 00:01:06,793 ¡Gracias! 12 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 ¡Salsa! 13 00:01:08,918 --> 00:01:10,876 Aquí está la salsa. 14 00:01:10,959 --> 00:01:12,168 ¡Pásala! 15 00:01:19,168 --> 00:01:20,001 Sí, claro. 16 00:01:20,543 --> 00:01:23,834 Yae, ¿conoces los champús dos en uno? 17 00:01:24,376 --> 00:01:26,834 - Sí. - Esos que son champú y enjuague. 18 00:01:26,918 --> 00:01:28,376 ¡Otra vez con eso! 19 00:01:29,834 --> 00:01:33,668 Se me ocurrió esa idea cuando estaba en segundo año del secundario. 20 00:01:34,876 --> 00:01:38,668 - Los mezclaba para hacer más rápido. - Pásame la salsa tártara. 21 00:01:40,084 --> 00:01:43,543 Si le hubiera contado al mundo mi idea, hoy no estaría aquí. 22 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 No puedes mezclar lo que se te ocurra. 23 00:01:46,918 --> 00:01:48,834 ¡Pásame la salsa tártara! 24 00:01:48,918 --> 00:01:51,668 Al mezclarlos, ¿no se debilitan ambos? 25 00:01:51,751 --> 00:01:53,959 ¡Sí, exacto! 26 00:01:54,043 --> 00:01:55,959 - ¡Idiotas! - ¡La salsa tártara! 27 00:01:56,043 --> 00:01:58,334 Un descubrimiento empieza por una idea. 28 00:01:58,418 --> 00:02:01,668 Si no tienes que enjuagarte tanto por la mañana, 29 00:02:01,751 --> 00:02:04,459 es favorable para el presupuesto familiar. 30 00:02:05,084 --> 00:02:08,293 Y es más suave para el cuero cabelludo. 31 00:02:08,918 --> 00:02:11,126 Los que se enjuagan tanto como ustedes 32 00:02:11,209 --> 00:02:14,209 gastan de más y maltratan su cuero cabelludo. 33 00:02:14,709 --> 00:02:20,834 La salsa tártara y los langostinos combinan perfecto. 34 00:02:22,668 --> 00:02:24,459 - Come berenjena. - ¿Berenjena? 35 00:02:24,543 --> 00:02:26,251 ¿Berenjena? Bueno. 36 00:02:26,334 --> 00:02:30,001 Aunque la salsa y el limón también quedan bien. 37 00:02:31,209 --> 00:02:32,751 ¿En serio? 38 00:02:35,501 --> 00:02:37,459 ¿Aprendiste lenguaje de señas? 39 00:02:38,918 --> 00:02:43,668 Sí, es que también quiero hablar con Yu. 40 00:02:45,834 --> 00:02:46,918 ¡Eres increíble! 41 00:02:47,834 --> 00:02:48,793 ¡Increíble! 42 00:02:49,793 --> 00:02:51,959 ¿No es genial, Yu? 43 00:02:56,834 --> 00:02:58,376 ¡Qué maravilla! 44 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 Yo me lavo con jabón. 45 00:03:03,793 --> 00:03:05,251 Ese tema ya pasó. 46 00:03:20,126 --> 00:03:21,959 Aquí llega la sandía. 47 00:03:23,168 --> 00:03:24,001 ¡Haru! 48 00:03:24,793 --> 00:03:25,959 ¡Bonji! 49 00:03:26,543 --> 00:03:27,376 Te toca. 50 00:03:27,459 --> 00:03:28,293 ¿A mí? 51 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 ¿Harumichi? 52 00:04:02,209 --> 00:04:03,918 Ella es mi novia Tsunemi. 53 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 Ella es… 54 00:04:06,334 --> 00:04:08,459 Soy Noguchi. Yae Noguchi. 55 00:04:10,084 --> 00:04:13,876 Namiki ha estado cuidando a mi hijo. 56 00:04:14,501 --> 00:04:16,918 Acabamos de encontrarnos de casualidad. 57 00:04:18,168 --> 00:04:20,293 Bueno… 58 00:04:20,376 --> 00:04:22,501 Ya me voy. 59 00:04:22,584 --> 00:04:25,293 - Buenas noches. - Te llamo un taxi. 60 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 No hace falta. Usaré una aplicación. 61 00:04:28,918 --> 00:04:29,751 Adiós. 62 00:04:42,251 --> 00:04:43,126 Vamos. 63 00:04:52,834 --> 00:04:54,126 Yae Noguchi… 64 00:05:03,459 --> 00:05:04,668 ¿Qué? ¿En serio? 65 00:05:06,543 --> 00:05:07,793 Se lo diré. 66 00:05:08,793 --> 00:05:09,626 De acuerdo. 67 00:05:09,709 --> 00:05:11,126 Hablamos después. 68 00:05:11,626 --> 00:05:13,293 Sí, hasta pronto. 69 00:05:13,376 --> 00:05:14,251 Adiós. 70 00:05:15,084 --> 00:05:15,918 ¿Quién era? 71 00:05:16,584 --> 00:05:17,668 Tu madre. 72 00:05:18,168 --> 00:05:19,001 ¿Mi mamá? 73 00:05:20,376 --> 00:05:24,751 Programé la reunión de nuestros padres para la próxima semana. 74 00:05:24,834 --> 00:05:26,126 Está bien, ¿no? 75 00:05:28,751 --> 00:05:29,876 Sí, está bien. 76 00:05:35,209 --> 00:05:38,959 - Sobre la mujer de anoche… - Dice que vayas aunque estés enfermo. 77 00:05:39,043 --> 00:05:41,668 Y que uses una chaqueta. 78 00:05:41,751 --> 00:05:44,376 Y ese tipo de cosas no me molesta. 79 00:05:44,459 --> 00:05:45,751 ¡Ay! 80 00:05:54,501 --> 00:05:58,001 Nadie salió herido, pero hubo pérdidas materiales. 81 00:05:58,084 --> 00:06:01,584 Dos discos duros externos y dos tabletas. 82 00:06:01,668 --> 00:06:04,834 Una computadora portátil. ¿Es así? 83 00:06:05,376 --> 00:06:07,043 Los contactaremos pronto. 84 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 Contamos con ustedes. 85 00:06:19,293 --> 00:06:21,918 Hubo un robo en la oficina del piso 14. 86 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 ¿Son empleados? 87 00:06:23,084 --> 00:06:24,834 Representante y ejecutivo. 88 00:06:26,043 --> 00:06:27,001 ¿Y la policía? 89 00:06:27,084 --> 00:06:29,084 Quieren mantenerlo en secreto. 90 00:06:29,168 --> 00:06:31,918 Veré los videos de las últimas dos semanas. 91 00:06:32,001 --> 00:06:35,126 También podemos reforzar los controles nocturnos. 92 00:06:35,209 --> 00:06:36,043 De acuerdo. 93 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 ¡Te lo dije! 94 00:06:46,876 --> 00:06:49,209 Te dije que no lo pusieras sin filtro. 95 00:06:49,293 --> 00:06:50,126 ¿En serio? 96 00:06:50,209 --> 00:06:52,626 Veinte veces te dije que no. 97 00:06:53,293 --> 00:06:54,626 Yo lo haré. 98 00:06:54,709 --> 00:06:55,876 Bueno. 99 00:06:56,459 --> 00:06:58,168 - ¿Te ayudo? - No, gracias. 100 00:07:08,251 --> 00:07:12,751 Estuviste en el escuadrón aéreo 401 en la base de Komaki, ¿no? 101 00:07:13,709 --> 00:07:15,084 Sí, así es. 102 00:07:16,709 --> 00:07:18,418 ¡Me tronó! 103 00:07:18,501 --> 00:07:20,876 Kosshi, ¿me aprietas aquí, por favor? 104 00:07:23,418 --> 00:07:28,626 Para un mero soldado como yo, un piloto de la Fuerza Aérea es el sueño superelite. 105 00:07:28,709 --> 00:07:31,293 Tienen salarios altos y muchas mujeres. 106 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 No era tan así. 107 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 Pero ya sabes… 108 00:07:34,668 --> 00:07:36,126 ¿Qué estás haciendo aquí? 109 00:07:36,209 --> 00:07:39,376 Tienes razón. Mi renuncia fue una pérdida para el país. 110 00:07:39,459 --> 00:07:42,001 No puedes ni hacer algo tan simple como eso. 111 00:07:42,084 --> 00:07:43,584 ¡Qué grosero! 112 00:07:43,668 --> 00:07:48,251 Mantenemos a salvo a la gente del edificio Northern Lights. 113 00:07:51,001 --> 00:07:52,501 Serviré café. 114 00:07:56,793 --> 00:07:59,501 Graduados, descansen. 115 00:07:59,584 --> 00:08:00,668 ¡Descansen! 116 00:08:04,126 --> 00:08:05,626 ¡Derecha, marchen! 117 00:08:14,001 --> 00:08:14,918 ¡Saludo! 118 00:08:15,584 --> 00:08:19,209 - Creí que Namiki quería ser piloto. - Yo también. 119 00:08:19,293 --> 00:08:20,543 ¿Cambió de opinión? 120 00:08:20,626 --> 00:08:23,251 - Sargento técnico Harumichi Namiki. - ¡Señor! 121 00:08:26,959 --> 00:08:33,084 Cadete de aviación, división transporte, sargento técnico Harumichi Namiki. 122 00:08:33,834 --> 00:08:38,584 Certificamos que ha completado el curso básico de vuelo con aviones T-400. 123 00:08:39,334 --> 00:08:41,626 Dos de febrero de 2005. 124 00:08:42,209 --> 00:08:45,751 Comandante de tercera división de transporte, Hisahide Okura. 125 00:08:55,126 --> 00:09:00,251 AICHI, BASE AÉREA DE KOMAKI, JUNIO DE 2006 126 00:09:07,418 --> 00:09:09,084 Iniciando control de motor. 127 00:09:10,251 --> 00:09:12,084 Verificar motor número tres. 128 00:09:12,168 --> 00:09:13,709 Número tres, modo manual. 129 00:09:13,793 --> 00:09:15,834 Número tres, encendido. 130 00:09:16,626 --> 00:09:18,834 Válvula de arranque. Presión. 131 00:09:18,918 --> 00:09:21,376 Nagoya, aquí aeronave 74, solicitamos carreteo. 132 00:09:21,459 --> 00:09:24,251 Aeronave 74, carretee a punto de espera. 133 00:09:24,334 --> 00:09:28,584 Pista 34, viento 340 a 10. QNH 2992. 134 00:09:28,668 --> 00:09:33,459 Carreteamos a punto de espera en pista 34, QNH 2992, aeronave 74. 135 00:09:33,543 --> 00:09:35,418 - Luces de carreteo. - Encendidas. 136 00:09:40,251 --> 00:09:42,501 Soltar freno ahora. 137 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Oye, Harumichi, lo hiciste muy bien. 138 00:10:55,168 --> 00:10:56,584 ¿En serio? ¡Gracias! 139 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 Hola. Tres gin-tonics. 140 00:11:21,043 --> 00:11:23,418 ¡Harumichi! ¡Aquí! 141 00:11:26,626 --> 00:11:27,959 ¿Qué tal esas tres? 142 00:11:28,043 --> 00:11:30,418 Chicas, también somos tres. ¿Qué dicen? 143 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 Harumichi. 144 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Esa te está mirando. Suerte. 145 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 ¡Muchas gracias! 146 00:12:00,043 --> 00:12:00,959 ¡Carajo! 147 00:12:01,918 --> 00:12:04,418 No, no te vengas todavía. 148 00:12:05,251 --> 00:12:06,834 Lo intentaré. 149 00:12:10,043 --> 00:12:12,209 - ¿Qué? ¿Qué pasa? - Dime. 150 00:12:13,084 --> 00:12:15,751 ¿Por qué querías ser piloto? 151 00:12:18,084 --> 00:12:18,918 ¿Ahora? 152 00:12:19,876 --> 00:12:21,793 Sí, ahora. 153 00:12:28,876 --> 00:12:30,001 Bueno… 154 00:12:32,376 --> 00:12:33,459 Es algo estable. 155 00:12:34,834 --> 00:12:37,543 ¡Qué aburrido! 156 00:12:37,626 --> 00:12:40,126 Sí, muy aburrido, ¿no? 157 00:12:41,459 --> 00:12:42,709 Bueno. 158 00:12:42,793 --> 00:12:45,376 Entonces me esforzaré todavía más. 159 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 CUESTIONARIO DE ORIENTACIÓN VOCACIONAL 160 00:13:15,001 --> 00:13:18,334 Lo que sea, solo hagan una lista de mis cualidades. 161 00:13:19,168 --> 00:13:20,668 Tengo cosas que hacer. 162 00:13:21,418 --> 00:13:22,501 Vamos. 163 00:13:22,584 --> 00:13:24,418 Empieza tú. 164 00:13:24,501 --> 00:13:26,126 No, tú. 165 00:13:26,209 --> 00:13:27,334 Bonji primero. 166 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 Eres robusto. 167 00:13:34,418 --> 00:13:35,293 Robusto… 168 00:13:36,168 --> 00:13:37,543 Nunca te resfrías. 169 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 No, es verdad. 170 00:13:41,251 --> 00:13:42,209 Buena vista. 171 00:13:42,293 --> 00:13:44,584 Sí, tiene buena vista. 172 00:13:45,876 --> 00:13:47,459 - Es robusto. - Ya lo dijimos. 173 00:13:47,543 --> 00:13:49,126 - ¿Sí? - Ya dijimos eso. 174 00:13:49,209 --> 00:13:51,584 - ¿En serio? - Presta atención. 175 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 ¿Eso es todo? 176 00:13:53,709 --> 00:13:55,293 ¡Piensen un poco más! 177 00:13:55,876 --> 00:14:01,001 Cuando naciste, te di un cuerpo robusto. Podrías unirte al ejército. 178 00:14:02,959 --> 00:14:06,418 Creo que el hijo de Toku se enlistó este año. 179 00:14:06,501 --> 00:14:07,876 - Perfecto. - Buena idea. 180 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Ni loco. No pienso unirme a un montón de tipos sudados. 181 00:14:14,209 --> 00:14:16,168 Sería el trabajo perfecto. 182 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ÚNETE AL EJÉRCITO PROTEGE A TUS SERES QUERIDOS 183 00:14:48,543 --> 00:14:50,543 No. 184 00:14:51,168 --> 00:14:52,084 Imposible. 185 00:14:57,793 --> 00:14:58,918 Sí, pero… 186 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 Qué genial. 187 00:15:30,084 --> 00:15:31,959 ÚNETE AL EJÉRCITO 188 00:15:33,793 --> 00:15:35,459 "Protege 189 00:15:37,293 --> 00:15:39,001 a tus seres queridos". 190 00:15:46,209 --> 00:15:50,918 EJÉRCITO (SOLO PILOTO) PORQUE ES GENIAL. FIN. 191 00:16:20,876 --> 00:16:21,918 SHU TATEISHI 192 00:16:22,001 --> 00:16:24,668 ¿QUÉ GUARDA Y SIENTE EL CUERPO CUANDO EL TIEMPO SE ESFUMA? 193 00:16:24,751 --> 00:16:28,459 AL COMPARTIR HECHOS, LAS GRIETAS DE LA SOCIEDAD MODERNA SE HACEN VISIBLES 194 00:17:21,876 --> 00:17:24,126 ¡Excelente trabajo! 195 00:17:26,918 --> 00:17:29,293 Muchas gracias. 196 00:17:29,376 --> 00:17:30,834 Estuviste genial. 197 00:17:32,668 --> 00:17:33,918 Gracias. 198 00:17:37,376 --> 00:17:39,251 Gracias por venir. 199 00:17:39,334 --> 00:17:41,668 Pensé que no vendrían. 200 00:17:44,084 --> 00:17:45,501 Con permiso. 201 00:17:45,584 --> 00:17:46,709 Gracias. 202 00:17:50,959 --> 00:17:52,209 ¡Viniste! 203 00:17:54,001 --> 00:17:54,876 ¿Qué te pareció? 204 00:17:57,001 --> 00:17:58,459 No sé qué decir. 205 00:18:05,334 --> 00:18:06,168 Lo siento. 206 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 No encuentro las palabras. 207 00:18:09,959 --> 00:18:12,418 - ¿Te pareció aburrido? - ¡Para nada! 208 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 Me dio escalofríos en el corazón y mi cerebro daba vueltas. 209 00:18:15,918 --> 00:18:21,209 Fue como ver el reverso de este mundo, 210 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 como una revolución copernicana. 211 00:18:25,543 --> 00:18:26,793 ¿Qué estoy diciendo? 212 00:18:27,376 --> 00:18:29,626 En otras palabras… 213 00:18:29,709 --> 00:18:33,626 En otras palabras, descubriste una nueva forma de ver el mundo. 214 00:18:36,001 --> 00:18:37,334 Felicidades, Tsuzuru. 215 00:18:40,376 --> 00:18:42,751 Habrá una fiesta después. Deberías venir. 216 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 No, yo… 217 00:19:01,418 --> 00:19:05,668 Una vez le pedí a mi papá que escuchara mi música. 218 00:19:10,959 --> 00:19:13,876 Me dijo que era un juego de niños. 219 00:19:17,418 --> 00:19:18,834 Que jamás triunfaría… 220 00:19:20,459 --> 00:19:22,918 y que no quería verme fracasar en la vida. 221 00:19:27,459 --> 00:19:29,084 Pero tu mamá es maravillosa. 222 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 ¿Mi mamá? 223 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 ¿Cómo la conoces? 224 00:19:36,251 --> 00:19:37,501 Eso es un secreto. 225 00:19:42,001 --> 00:19:43,334 Estoy convencida. 226 00:19:44,334 --> 00:19:47,876 Si es real, alguien la va a descubrir. 227 00:19:48,918 --> 00:19:51,209 Como Marco Polo halló la tierra del oro. 228 00:19:56,876 --> 00:20:00,168 Me afilo las uñas para estar lista para dar el zarpazo. 229 00:20:00,251 --> 00:20:03,584 Y mientras espero, también las pinto con un lindo esmalte. 230 00:20:09,584 --> 00:20:10,501 Todo estará bien. 231 00:20:11,501 --> 00:20:14,043 Aunque el mundo entero te ignore, 232 00:20:14,668 --> 00:20:17,001 yo ya descubrí tu música. 233 00:20:37,793 --> 00:20:40,668 NAMIKI UN MENSAJE NUEVO 234 00:20:43,501 --> 00:20:47,209 SURGIÓ ALGO Y NO PODRÉ IR A COMER ESPAGUETI NAPOLITANA EL 11 235 00:20:47,876 --> 00:20:49,084 Entendido. 236 00:20:52,418 --> 00:20:54,876 SOPA DE MAÍZ 237 00:21:08,418 --> 00:21:10,584 UTA AGREGÓ CONTENIDO A SU HISTORIA 238 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 En mi opinión, un buen baterista sirve de guía. 239 00:21:18,751 --> 00:21:21,251 Questlove, Chris Dave, Nate Smith… 240 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 Tienen diferentes estilos, 241 00:21:23,084 --> 00:21:25,793 pero guían a la música en la dirección correcta. 242 00:21:26,418 --> 00:21:31,043 Aunque grabo con Step Recorder, intento no olvidar su filosofía. 243 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 ¿Eh? 244 00:21:36,251 --> 00:21:37,209 ¿Uta? 245 00:22:28,918 --> 00:22:31,293 Noguchi, ¿estás libre ahora? 246 00:22:31,376 --> 00:22:32,251 Sí. 247 00:22:33,001 --> 00:22:35,418 Edificio Northern Lights en Kitaichijo. 248 00:22:39,876 --> 00:22:41,334 Northern Lights… 249 00:22:44,751 --> 00:22:46,626 Togashi, ve tú. 250 00:22:46,709 --> 00:22:48,084 - ¿Yo? - Sí. 251 00:22:48,168 --> 00:22:50,084 - ¿Por qué? ¿Segura? - Sí, segura. 252 00:22:50,168 --> 00:22:52,043 Mi suerte pinta mal hoy. 253 00:22:52,126 --> 00:22:53,709 - ¿En serio? - Sí. 254 00:22:54,334 --> 00:22:56,668 Me dará una enfermedad misteriosa. 255 00:22:56,751 --> 00:22:58,209 - ¿De verdad? - Sí. 256 00:23:01,834 --> 00:23:03,543 Espera, ¿y yo? 257 00:23:03,626 --> 00:23:06,043 Acuario, tipo B. 258 00:23:07,043 --> 00:23:09,918 Oeste. Sudoeste. 259 00:23:10,543 --> 00:23:11,709 Oeste… 260 00:23:35,959 --> 00:23:38,001 YU UN MENSAJE NUEVO 261 00:23:40,043 --> 00:23:42,334 ESTOY AQUÍ DE NUEVO CON AIRU 262 00:23:42,418 --> 00:23:44,626 ¿SIGUES EN EL TRABAJO? 263 00:23:50,626 --> 00:23:52,501 CON SU PRÍNCIPE 264 00:23:58,209 --> 00:24:01,501 ¡Esas manos! ¡Tiene unas manos increíbles! 265 00:24:01,584 --> 00:24:04,418 ¡No puedo creer que nos tomamos una foto juntos! 266 00:24:04,501 --> 00:24:06,459 ¡Es el mejor! ¡Lo amo tanto! 267 00:24:07,418 --> 00:24:09,126 Esta mano tocó… 268 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 HARUMICHI UN MENSAJE NUEVO 269 00:24:11,751 --> 00:24:13,501 YA CASI TERMINO 270 00:24:19,209 --> 00:24:22,751 Tenía la mano muy blanca y suave. 271 00:24:22,834 --> 00:24:25,959 Fue genial. 272 00:24:26,043 --> 00:24:28,251 No pienso volver a lavarme esta mano. 273 00:24:29,668 --> 00:24:31,918 ¿En serio? Creo que las manos 274 00:24:32,001 --> 00:24:36,251 ásperas y sucias de tu papá 275 00:24:36,334 --> 00:24:38,584 son geniales. 276 00:24:40,668 --> 00:24:41,626 Es cierto. 277 00:24:50,918 --> 00:24:54,709 11 AÑOS ANTES 278 00:25:12,959 --> 00:25:14,168 ¿Bonji? 279 00:25:22,043 --> 00:25:23,959 Tengo un evento importante. 280 00:25:24,709 --> 00:25:25,876 Haz que me vea cool. 281 00:25:27,751 --> 00:25:30,251 No hay mucho que pueda hacer. 282 00:25:30,334 --> 00:25:31,376 Cállate. 283 00:26:00,376 --> 00:26:01,918 ¿Qué? 284 00:26:06,084 --> 00:26:07,584 Yo… 285 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 te amo. 286 00:26:13,084 --> 00:26:14,584 ¿Quieres 287 00:26:15,668 --> 00:26:18,668 hacerme 288 00:26:19,584 --> 00:26:22,793 el hombre más feliz del mundo? 289 00:27:05,209 --> 00:27:07,834 Recibamos a la novia y a su padre. 290 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 Por favor, pónganse de pie y miren hacia atrás. 291 00:27:39,126 --> 00:27:40,168 ¡Bonji! 292 00:28:08,209 --> 00:28:09,293 Perdón. 293 00:28:09,376 --> 00:28:11,334 Con cuidado. 294 00:28:11,418 --> 00:28:12,543 - La puerta. - Bien. 295 00:28:12,626 --> 00:28:15,126 - ¿Adónde? - Edificio Northern Lights. 296 00:28:17,043 --> 00:28:20,001 ¿El edificio que está en Kitaichijo? 297 00:28:20,084 --> 00:28:21,168 Sí, de prisa. 298 00:28:21,876 --> 00:28:23,043 De acuerdo. 299 00:28:27,209 --> 00:28:31,459 Gracias por estar hoy aquí. 300 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 Ahora vamos a… 301 00:28:33,543 --> 00:28:34,543 Por aquí, señor. 302 00:28:34,626 --> 00:28:36,584 …dar comienzo a la boda. 303 00:28:37,334 --> 00:28:40,584 La ceremonia del matrimonio 304 00:28:41,834 --> 00:28:43,751 se lleva a cabo ante personas, 305 00:28:44,959 --> 00:28:47,668 de modo que ellos dos jurarán sus votos 306 00:28:47,751 --> 00:28:54,084 con ustedes como testigos, y recibirán su bendición. 307 00:28:54,584 --> 00:28:55,543 ¿Qué es esto? 308 00:28:56,043 --> 00:28:57,668 ¿Tengo algo? 309 00:28:57,751 --> 00:28:59,334 Intercambien sus votos. 310 00:29:00,001 --> 00:29:01,043 ¡Los votos! 311 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 Juramos 312 00:29:06,084 --> 00:29:07,459 que como marido y mujer 313 00:29:08,001 --> 00:29:11,459 vamos a querernos y a cuidar de nuestra familia 314 00:29:12,418 --> 00:29:14,668 y de nuestros físicos cuanto podamos. 315 00:29:15,293 --> 00:29:19,168 Si salimos a beber, intentaremos regresar en tren a casa. 316 00:29:24,376 --> 00:29:25,668 Pase lo que pase, 317 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 formaremos una familia feliz y llena de sonrisas. 318 00:29:31,793 --> 00:29:32,876 ¡Juramos por eso! 319 00:29:45,376 --> 00:29:47,334 ¡Felicidades! 320 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 ¡Felicidades! 321 00:29:58,876 --> 00:30:00,626 Llegamos. 322 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 Son 1720 yenes. 323 00:30:02,876 --> 00:30:05,001 - Quédese con el cambio. - Gracias. 324 00:30:05,709 --> 00:30:07,543 ¡No se olvide nada! 325 00:30:10,043 --> 00:30:11,709 ¡Señor! 326 00:30:12,793 --> 00:30:14,126 ¡Señor! 327 00:31:01,251 --> 00:31:02,126 ¿Todo bien? 328 00:31:05,626 --> 00:31:06,709 Sí, 329 00:31:06,793 --> 00:31:09,209 solo vine a buscar algo que olvidé aquí. 330 00:31:09,959 --> 00:31:11,459 Ya lo encontré. 331 00:31:11,543 --> 00:31:12,501 Entiendo. 332 00:31:13,584 --> 00:31:17,334 Déjeme llamar al contacto de emergencia para verificarlo. 333 00:31:17,418 --> 00:31:18,334 ¿Podría…? 334 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 - Namiki para servicios de emergencia. - Adelante. 335 00:31:32,584 --> 00:31:35,209 Contacto en el piso 14, solicito refuerzos. 336 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 Entendido. 337 00:31:51,251 --> 00:31:53,793 Aquí Okoshi. Todas las salidas bloqueadas. 338 00:31:53,876 --> 00:31:56,501 Lo interceptaré. Ve a la entrada de la oficina. 339 00:31:56,584 --> 00:31:57,418 ¡Entendido! 340 00:32:17,376 --> 00:32:18,209 Disculpen. 341 00:32:22,209 --> 00:32:25,751 Gracias a todos por venir. 342 00:32:30,168 --> 00:32:31,043 Mi hermana… 343 00:32:33,626 --> 00:32:36,168 Por mi culpa, Yu perdió el oído. 344 00:32:45,918 --> 00:32:48,918 Harumichi está tardando mucho. ¿Sigue en el trabajo? 345 00:32:54,376 --> 00:32:55,209 ¡Cielos! 346 00:32:56,876 --> 00:32:58,918 ¡Ten cuidado, idiota! 347 00:33:01,043 --> 00:33:02,376 Gracias. 348 00:33:07,293 --> 00:33:08,293 Cuando era niño, 349 00:33:09,293 --> 00:33:13,918 pensaba que de grande me convertiría en Ultraman. 350 00:33:16,084 --> 00:33:17,209 Pero en realidad, 351 00:33:21,709 --> 00:33:24,084 soy un humano débil e inepto que no pudo… 352 00:33:26,876 --> 00:33:27,959 salvar a su hermana 353 00:33:29,793 --> 00:33:31,168 cuando se ahogó. 354 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 - ¡Yu! - ¡Yu! 355 00:33:37,084 --> 00:33:40,376 - ¡Llamen a una ambulancia! - ¡Rápido! ¡Yu! 356 00:33:40,459 --> 00:33:41,876 ¡Yu! 357 00:33:41,959 --> 00:33:42,793 ¡Yu! 358 00:33:54,501 --> 00:33:56,376 Tuve que volverme fuerte. 359 00:33:57,834 --> 00:34:01,459 La razón por la que alguien como yo logró sentir eso 360 00:34:02,668 --> 00:34:06,751 fue gracias a la actitud positiva con que Yu afrontó la adversidad. 361 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 Creo… 362 00:34:15,418 --> 00:34:17,834 que todos los encuentros y desencuentros 363 00:34:18,459 --> 00:34:20,543 están guiados por el destino. 364 00:34:24,168 --> 00:34:25,376 Cada suceso… 365 00:34:26,626 --> 00:34:30,918 es una pieza irremplazable. 366 00:34:53,543 --> 00:34:55,793 Tal vez yo no pueda salvar al mundo… 367 00:34:59,251 --> 00:35:05,251 pero quiero al menos poder proteger a los seres queridos que me rodean. 368 00:35:07,959 --> 00:35:09,959 La mejor hermana del mundo 369 00:35:10,543 --> 00:35:12,168 y mi mejor amiga por siempre… 370 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 formará una familia. 371 00:35:17,376 --> 00:35:18,959 Celebremos todos. 372 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 ¡Buena suerte, Bonji! 373 00:35:28,334 --> 00:35:30,209 ¡Felicidades! 374 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 ¡Harumichi! 375 00:36:25,084 --> 00:36:26,168 ¡Alto! 376 00:36:34,793 --> 00:36:37,918 Soy Namiki. El sospechoso va al vestíbulo por el pasillo C3. 377 00:36:38,626 --> 00:36:41,001 Soy Okoshi. Ve por el tercer piso, bloque B. 378 00:36:41,959 --> 00:36:42,793 Entendido. 379 00:36:53,293 --> 00:36:56,543 Soy Namiki. Hay una civil en las escaleras del vestíbulo. 380 00:36:57,918 --> 00:36:59,001 Por su seguridad… 381 00:36:59,084 --> 00:37:00,709 - ¡Atrás! - ¡Alto! 382 00:37:02,709 --> 00:37:04,126 ¡Suéltame! 383 00:37:06,209 --> 00:37:07,876 - Perdón, dejó… - ¡A un lado! 384 00:37:25,668 --> 00:37:26,876 ¡Alto ahí! 385 00:37:27,584 --> 00:37:29,251 ¡Atrápenlo! 386 00:37:30,168 --> 00:37:32,001 ¿Estás bien? ¿Te lastimaste? 387 00:37:33,001 --> 00:37:34,334 ¿Te duele algo? 388 00:37:38,626 --> 00:37:40,084 ¡Cuánto me alegro! 389 00:37:41,084 --> 00:37:42,043 Namiki. 390 00:37:42,126 --> 00:37:43,168 ¿Tú estás bien? 391 00:37:45,251 --> 00:37:46,293 ¡Cuánto me alegro! 392 00:37:48,751 --> 00:37:50,543 ¡Cuánto me alegro! 393 00:38:03,293 --> 00:38:04,126 ¿Namiki? 394 00:38:05,376 --> 00:38:06,251 ¿Namiki? 395 00:38:08,084 --> 00:38:08,918 ¿Namiki? 396 00:38:09,001 --> 00:38:09,918 ¿Namiki? 397 00:38:10,001 --> 00:38:11,084 ¿Namiki? 398 00:38:11,168 --> 00:38:12,834 - ¡Una ambulancia! - ¿Namiki? 399 00:38:13,793 --> 00:38:14,709 ¿Namiki? 400 00:38:14,793 --> 00:38:15,709 ¡Namiki! 401 00:39:11,918 --> 00:39:17,043 Hay indicios de parálisis. Le haremos una cirugía de emergencia mañana. 402 00:39:17,126 --> 00:39:19,501 Le explicaré en detalle cuando despierte. 403 00:39:19,584 --> 00:39:20,709 Eh… 404 00:39:29,168 --> 00:39:30,834 ¿Dijo cirugía? 405 00:39:30,918 --> 00:39:34,293 Sufrió una hernia grave en su anterior trabajo. 406 00:39:34,376 --> 00:39:36,251 La caída pudo agravarla. 407 00:39:36,334 --> 00:39:37,668 ¿Anterior trabajo? 408 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 Al parecer, lo operaron cuando era piloto. 409 00:39:41,376 --> 00:39:45,043 ¿Cómo pudo ser tan imprudente con esa bomba de tiempo en la espalda? 410 00:40:19,584 --> 00:40:21,126 ¿Cómo te sientes? 411 00:40:27,418 --> 00:40:28,751 Eh… 412 00:40:31,293 --> 00:40:32,459 Estás en el hospital. 413 00:40:34,668 --> 00:40:38,584 Estuviste inconsciente un rato. Te dieron un sedante. 414 00:40:41,251 --> 00:40:43,418 Tu compañero fue a la policía. 415 00:40:47,293 --> 00:40:48,626 Ya veo. 416 00:40:53,459 --> 00:40:54,376 Lo siento. 417 00:40:56,168 --> 00:40:57,209 Lo siento. 418 00:40:57,918 --> 00:40:59,543 Te lastimaste por mi culpa. 419 00:41:04,126 --> 00:41:05,543 ¿Sabes? 420 00:41:07,251 --> 00:41:11,168 En mi mente, imaginé que te agarraría y amortiguaría la caída. 421 00:41:12,543 --> 00:41:14,626 Como Jason Bourne. 422 00:41:16,459 --> 00:41:20,418 Pero, en cambio, caí rodando como una persona normal. 423 00:41:27,376 --> 00:41:28,668 ¿Estás bien? 424 00:41:29,501 --> 00:41:30,584 Estoy bien. 425 00:41:40,001 --> 00:41:41,668 Es mi trabajo. 426 00:41:43,584 --> 00:41:44,501 Además, 427 00:41:46,543 --> 00:41:49,209 no iba a permitir que te murieras. 428 00:41:49,793 --> 00:41:52,168 Está pendiente el espagueti napolitana. 429 00:42:03,834 --> 00:42:05,168 ¡Harumichi! 430 00:42:06,876 --> 00:42:08,959 ¿Estás bien? ¿Dónde te duele? 431 00:42:09,543 --> 00:42:11,584 - ¡Harumichi! - Estoy bien. 432 00:42:12,126 --> 00:42:16,293 Para que lo sepas, yo soy tu príncipe. 433 00:42:16,918 --> 00:42:18,376 Aunque estoy viejo. 434 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 ¡Ay! 435 00:42:24,084 --> 00:42:26,043 ¡Me tenías preocupada! 436 00:42:26,126 --> 00:42:29,876 Fui a tu oficina y me dijeron que te habían traído aquí. 437 00:42:29,959 --> 00:42:31,126 ¿Qué pasó? 438 00:42:31,209 --> 00:42:34,084 ¡Eso duele! ¡Ya cállate! 439 00:42:34,168 --> 00:42:37,043 ¿Qué? Yo no emití sonido. 440 00:42:37,126 --> 00:42:39,668 Sí, toda tu cara está gritando. 441 00:42:47,043 --> 00:42:49,584 Espera, ¿tú eres Yae? 442 00:42:52,168 --> 00:42:55,084 ¿Qué pasa? ¿Por qué estás aquí? 443 00:42:55,168 --> 00:42:57,418 ¿Te acuerdas de mí? Soy… 444 00:42:59,168 --> 00:43:00,543 Luego te explico. 445 00:43:01,709 --> 00:43:02,918 Lo siento, ella es… 446 00:43:04,668 --> 00:43:06,293 ¿Es de tu familia? 447 00:43:09,251 --> 00:43:10,459 Familia. 448 00:43:19,709 --> 00:43:21,626 ¿Es una amiga tuya? 449 00:43:26,209 --> 00:43:27,709 Soy su hermana menor. 450 00:43:28,501 --> 00:43:30,543 Su hermana, Yu. 451 00:43:33,751 --> 00:43:34,918 Solíamos… 452 00:43:37,543 --> 00:43:41,084 Disculpa, te está confundiendo con alguien más. 453 00:43:43,543 --> 00:43:45,043 Noguchi… 454 00:43:46,376 --> 00:43:47,834 ¿sabes lenguaje de señas? 455 00:43:49,793 --> 00:43:52,001 Me salió naturalmente cuando lo vi. 456 00:43:54,959 --> 00:43:56,543 Me pregunto por qué. 457 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 Yu. 458 00:44:27,918 --> 00:44:28,918 Algún día, 459 00:44:29,918 --> 00:44:34,543 quisiera tener una fa… 460 00:44:34,626 --> 00:44:36,251 ¿Eh? Fa… 461 00:44:38,834 --> 00:44:39,668 Familia. 462 00:44:39,751 --> 00:44:41,084 Familia. 463 00:44:41,709 --> 00:44:47,334 Algún día, quisiera tener una familia como esta. 464 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 Padre, 465 00:44:52,043 --> 00:44:53,293 madre, 466 00:44:53,959 --> 00:44:55,168 abuelo, 467 00:44:55,834 --> 00:44:56,834 hermano mayor 468 00:44:57,543 --> 00:44:59,876 y una linda hermanita. 469 00:45:02,501 --> 00:45:07,918 Estaríamos siempre riendo y comeríamos juntos todos los días. 470 00:45:09,293 --> 00:45:13,293 Algún día, una familia como la tuya. 471 00:45:13,376 --> 00:45:15,918 A veces también son un poco molestos. 472 00:45:16,543 --> 00:45:17,793 Son los mejores. 473 00:45:17,876 --> 00:45:19,751 Aquí llega la sandía. 474 00:45:20,959 --> 00:45:21,959 ¡Haru! 475 00:45:22,584 --> 00:45:23,709 ¡Bonji! 476 00:45:24,293 --> 00:45:25,126 Te toca. 477 00:45:25,209 --> 00:45:26,043 ¿A mí? 478 00:45:28,293 --> 00:45:30,626 Estoy ansioso por comer un poco. 479 00:45:31,751 --> 00:45:34,876 ¿Te cuento el secreto de mi hermano? 480 00:45:34,959 --> 00:45:36,251 ¿Secreto? 481 00:45:36,334 --> 00:45:37,209 ¿Cuál es? 482 00:45:38,251 --> 00:45:40,751 Ahora se hace el ducho, 483 00:45:40,834 --> 00:45:44,959 pero mi mamá lo amamantó hasta tercer grado. 484 00:45:45,834 --> 00:45:46,918 ¿En serio? 485 00:45:47,668 --> 00:45:50,293 Además, el otro día, 486 00:45:50,376 --> 00:45:52,793 por no pagar el PPV… 487 00:45:54,334 --> 00:45:55,418 ¿P? 488 00:45:55,501 --> 00:45:56,334 ¿PPV? 489 00:45:57,168 --> 00:45:59,501 Por no pagar el PPV, 490 00:46:00,126 --> 00:46:02,543 le cobraron 20 000 yenes. 491 00:46:03,293 --> 00:46:05,459 ¿Veinte mil yenes? 492 00:46:06,376 --> 00:46:08,501 ¿Veinte mil yenes por porno? 493 00:46:09,084 --> 00:46:10,501 ¡No me digas! 494 00:46:12,209 --> 00:46:13,418 - ¡Qué asco! - ¡Oye! 495 00:46:13,501 --> 00:46:15,501 ¿Qué le estás diciendo? 496 00:46:18,001 --> 00:46:20,668 Veinte mil, chico porno. ¡Veinte mil, chico porno! 497 00:46:20,751 --> 00:46:22,126 - ¡Tú! - ¿Qué? 498 00:46:22,209 --> 00:46:25,168 - Dijiste que los devolverías. - ¡Fuiste tú! 499 00:46:25,251 --> 00:46:26,459 - ¡No es cierto! - Sí. 500 00:46:26,543 --> 00:46:28,209 ¡No fui yo! ¡Ay! 501 00:46:29,584 --> 00:46:31,334 ¡Auxilio! 502 00:46:31,418 --> 00:46:33,959 ¡Eso duele! ¡Lo siento! 503 00:51:04,209 --> 00:51:09,209 Subtítulos: Romina Vallarino