1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎INSPIRAT DE PIESELE „FIRST LOVE” ‎ȘI „HATSUKOI” DE HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 ‎YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 ‎Vin acum! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 ‎Ține! 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 ‎E frig, nu? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 ‎Mulțumesc mult! 8 00:01:42,793 --> 00:01:46,626 ‎EXPEDITOR: AKIHIKO TSUSHIMA ‎ADRESĂ: HOTEL STERNENHAUFEN 9 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 ‎Elveția! 10 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 ‎Mersi că ai venit până aici! 11 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 ‎Vin acum! 12 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 ‎E frig, nu? 13 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 ‎Mulțumesc mult! 14 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 ‎Cum e cu examenele? 15 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 ‎Sper că nu înveți prea mult, ‎cum faci de obicei. 16 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 ‎Ți-am trimis o felicitare ‎după ce am citit un articol din ziar. 17 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 ‎L-am găsit! 18 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 ‎18 DECEMBRIE, 1997 ‎MIERCURI 19 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 ‎„Numele tău pe Marte.” 20 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 ‎PLĂCUȚE CU NUME PE VEHICULUL DE PE MARTE 21 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 ‎„Pe 17, ‎Centrul de cercetare științifică MEXT…” 22 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 ‎„Pentru lansarea din vara viitoare…” 23 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 ‎Hărnicuță domnișoară, ‎privește cerul când ți-e greu! 24 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 ‎Cealaltă jumătate a ta ‎călătorește prin spațiu. 25 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 ‎ȘTIRILE UTV 26 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 ‎Bună dimineața! 27 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 ‎Bună dimineața! 28 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 ‎Institutul Științelor Spațiale ‎și Astronautice 29 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 ‎a lansat cu succes o rachetă ‎din Centrul Uchinoura din Kagoshima… 30 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 ‎'Neața! 31 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 ‎Bună dimineața! 32 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 ‎…dimineața, la ora 3:12. 33 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 ‎Racheta M-V-3 va duce pe Marte ‎primul vehicul japonez, Planet-B… 34 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 ‎Crezi că marțienii știu să citească? 35 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 ‎Nu există marțieni. 36 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 ‎Serios? 37 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 ‎Nozomi are la bord 38 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 ‎peste 270.000 de plăcuțe cu nume, ‎primite de la oameni. 39 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 ‎Nozomi se va apropia de Lună, 40 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 ‎apoi o va ocoli o dată ‎ca să-și dubleze accelerația. 41 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 ‎Iar în decembrie… 42 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 ‎Baftă! 43 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 ‎…se va îndrepta către Marte. 44 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 ‎LIBER 45 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 ‎OCUPAT 46 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 ‎Cred că-i de la spaghetele naporitan. 47 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 ‎Poftiți! 48 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 ‎OFERTĂ SPAGHETE NAPORITAN 49 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 ‎A venit mâncarea! 50 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 ‎Mulțumesc! 51 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 ‎Poftă mare! 52 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 ‎Mulțumesc pentru hrană! 53 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 ‎DLE NAMIKI, CRED CĂ ȚI-AR PLĂCEA ‎PASTELE DE LA SEIYOKEN, DIN CHIYODA 54 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 ‎DLE NAMIKI, CRED CĂ ȚI-AR PLĂCEA ‎PASTELE DE LA SEIYOKEN, DIN CHIYODA 55 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 ‎Pastele sunt potrivit de groase, ‎iar ketchup-ul e perfect, așa-i? 56 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 ‎Exact. 57 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 ‎Am fost deja de cinci ori. 58 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 ‎De cinci ori? 59 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 ‎Tind să-mi satisfac pofta. 60 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 ‎Mai doriți puțină apă? 61 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 ‎- Mulțumesc! ‎- Mă scuzați! 62 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 ‎Uitați aici! 63 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 ‎Mulțumesc! 64 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 ‎RESTAURANT SEIYOKEN 65 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 ‎PE 11 ÎN FIECARE LUNĂ ‎PASTE LA PREȚ REDUS 66 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 ‎Pe 11 în fiecare lună, comanzi spaghete ‎și primești o porție mare. 67 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 ‎Ar trebui să vii și tu. 68 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 ‎HAI SĂ MERGEM ÎMPREUNĂ 69 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 ‎Mă scuzați! 70 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 ‎DA! DE-ABIA AȘTEPT 71 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 ‎Ce dubios ești! 72 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 ‎Dle Namiki! 73 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 ‎Du-te la doctor! 74 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 ‎Liniște! 75 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 ‎Vezi-ți de treabă! 76 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 ‎Bine. 77 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 ‎YAMAGUCHI, BAZA AERIANĂ HOFU KITA ‎IANUARIE 2002 78 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 ‎Namiki! 79 00:10:13,668 --> 00:10:20,501 ‎Numărul format nu poate fi contactat. ‎Nu este valabil sau a fost dezactivat. 80 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 ‎Yae! 81 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 ‎Yae! 82 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 ‎Vreau s-o lași în pace o perioadă. 83 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 ‎Pot să ajut cu ceva? 84 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 ‎Vă rog să mă lăsați! 85 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 ‎O să… 86 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 ‎O s-o apăr. 87 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 ‎De-abia ai învățat ‎să te ștergi la fund. Ce poți face tu? 88 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 ‎Mai bine… 89 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 ‎Vezi-ți de viața ta! 90 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 ‎Planuri pentru Tenjin? 91 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 ‎Ne luăm haine. 92 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 ‎Haine? Nu mi-am mai luat de o veșnicie. 93 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 ‎Au în Fukuoka așa ceva? 94 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 ‎Nu vii și tu, Namiki? 95 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 ‎Nu vin. 96 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 ‎Bine. 97 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 ‎Vorbim mai încolo! 98 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 ‎YAE NOGUCHI 99 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 ‎El ți l-a… 100 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 ‎Știu. 101 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 ‎E un suvenir din Kathmandu, ‎din clasa a patra. 102 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 ‎Ăsta e din Helsinki. 103 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 ‎Tanzania. 104 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 ‎Buenos Aires. 105 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 ‎Mi-am păstrat amintirile vechi. 106 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 ‎Doar că ‎nu-mi pot aminti nimic din ultimii ani. 107 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 ‎Nu uita ce-a zis dna doctor! 108 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 ‎Nu trebuie să te forțezi. 109 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 ‎Mie mi-ar plăcea ‎să uit o mulțime de lucruri. 110 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 ‎O să te simți mai bine ‎după ce te odihnești. 111 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 ‎Hai să mâncăm! 112 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 ‎Ce-i cu tine? ‎N-ar fi trebuit să zici așa ceva! 113 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 ‎- Sinceră să fiu, nu pot… ‎- Ce-i cu tine? 114 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 ‎- Nu… ‎- Ești prea crudă! 115 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 ‎Exact! 116 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 ‎Yae! 117 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 ‎Ce dor mi-a fost de tine! 118 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 ‎Bun-venit! 119 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 ‎Bună ziua! 120 00:14:22,918 --> 00:14:27,501 ‎Ea e Nonko, prietena ta cea mai bună. ‎Era îngrijorată. 121 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 ‎Intră! 122 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 ‎Mulțumesc! 123 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 ‎V-am adus ceva. 124 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 ‎Ești prea drăguță! 125 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 ‎- Nu-i mare lucru. ‎- Intră! 126 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 ‎Mulțumesc! 127 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 ‎Pare delicios! 128 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 ‎Gata! 129 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 ‎A venit felul principal. 130 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 ‎- Poftă bună! ‎- Arată super! 131 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 ‎- Hai să ciocnim! ‎- Hai! 132 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 ‎Și tu, Yae. 133 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 134 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 ‎Apropo, l-am văzut pe Hiroshi Abe ‎în stația Memanbetsu. 135 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 ‎Poftim? Nu te cred! 136 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 ‎Când m-am uitat mai bine, 137 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 ‎am văzut că are cam 1,58 m. 138 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 ‎Vorbești serios? 139 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 ‎Ce figură ești! 140 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 ‎- Un metru cincizeci și opt? ‎- Da. 141 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 ‎Hiroshi Abe e actor. 142 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 ‎E destul de înalt. 143 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 ‎Și frumușel. 144 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 ‎Foarte frumușel. 145 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 ‎Apropo, te-ai mai văzut cu Namiki? 146 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 ‎Mai încolo, poate. 147 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 ‎Sună-mă oricând! 148 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 ‎Pa! 149 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 ‎ALBUM ȘCOLAR YAE 150 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 ‎2001 ‎LICEUL HOKKAIDO KITAMI 151 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 ‎YAE NOGUCHI 152 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 ‎NOZOMI SHIGETA 153 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 ‎Dacă vrei cel mai gustos somon, ‎trebuie să-l prinzi vara. 154 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 ‎Atunci e tânăr și zvelt. 155 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 ‎Diferă și grăsimea. 156 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 ‎Scuze, n-am putut să mănânc singură atât. 157 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 ‎Salut-o pe mama din partea mea! 158 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 ‎Așa fac. 159 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 ‎Nasu… 160 00:18:38,334 --> 00:18:44,584 ‎La ce te gândești înainte ‎să te dai cu balsam, dar după șamponat? 161 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 ‎Șamponat? 162 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 ‎Pentru cuticule sau ce? 163 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 ‎În ultima vreme, 164 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 ‎când sunt singură cu gândurile mele, 165 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 ‎mă gândesc la o persoană anume. 166 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 ‎Sau când… 167 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 ‎Când văd cuvinte 168 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 ‎ca „paharul”, 169 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 ‎„amici”, 170 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 ‎„dinamic” 171 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 ‎sau „chioșc”… 172 00:19:26,543 --> 00:19:30,709 ‎Când le văd, mă simt hipnotizată. 173 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 ‎Nu-i așa că… 174 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 ‎Hai, zi! 175 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 ‎Ce să zic? 176 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 ‎Te-ai amorezat. 177 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 ‎Nu, nu-i vorba de asta. 178 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 ‎Am o vârstă, știu ce-i logic. 179 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 ‎Genul ăsta de gândire… 180 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 ‎omoară dragostea. 181 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 ‎Dragostea? 182 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 ‎În niciun caz. 183 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 ‎Bine, să presupunem că ai dreptate. 184 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 ‎Sunt divorțată, am un băiat. 185 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 ‎Zici că-s și eu somon. 186 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 ‎Ce somon? 187 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 ‎Unul bătrân, care a depus deja icrele ‎și e rău la gust. 188 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 ‎Exagerezi. 189 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 ‎Carnea maturată e gustoasă. 190 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 ‎Chiar și somonii bătrâni pot fi delicioși. 191 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 ‎Sunt suficienți, nu? 192 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 ‎Și totuși… 193 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 ‎Arată-le tuturor ce poate un somon bătrân! 194 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 ‎Mi s-a părut mie că miroase bine! 195 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 ‎Mai e prins și vara! 196 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 ‎Somonul tânăr are gustul cel mai bun. 197 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 ‎Și? Despre ce vorbeați? 198 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 ‎Ia niște somon! 199 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 ‎Se poate? Mersi mult! 200 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 ‎Ai avut amețeli? 201 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 ‎Nu. 202 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 ‎RMN-ul ți-a ieșit bine. 203 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 ‎La școală cum e? 204 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 ‎Fac o pauză. Stau aici o perioadă. 205 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 ‎Ți-ai mai amintit ceva? 206 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 ‎Nu. 207 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 ‎Se întâmplă des. 208 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 ‎Unii au schimbări de stare ‎sau li se degradează amintirile. 209 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 ‎Încearcă să duci o viață normală! 210 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 ‎Fără exerciții fizice. 211 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 ‎Ai vreo întrebare? 212 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 ‎Dle doctor… 213 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 ‎Da? 214 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 ‎Nu suntem tot în mai? 215 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 ‎Ba da. 216 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 ‎Bun. 217 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 ‎Credeam că iar mi-am pierdut memoria. 218 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 ‎Scuză-mă! 219 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 ‎Sunt un pic nerăbdător. 220 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 ‎Înțeleg. 221 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 ‎YAE NOGUCHI 222 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 ‎HARUMICHI NAMIKI 223 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 ‎Am ajuns! 224 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 ‎Bun-venit! 225 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 ‎Cum a fost? 226 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 ‎Bine, presupun. 227 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 ‎Doctorul tânăr care mă tratează… 228 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 ‎E un pic ciudat. Chiar foarte ciudat. 229 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 ‎E așa nerăbdător, ‎că a dat înainte calendarul până pe 15. 230 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 ‎În ultimii zece ani, a mâncat de dimineață ‎doar de la Doutor. 231 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 ‎Deciziile luate de dimineață ‎costă timp și energie. 232 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 ‎Cuvintele lui preferate ‎sunt „eficiență” și „logică”. 233 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 ‎Urăște cozile, jocurile romantice ‎și tot ce nu-i științific. 234 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 ‎Nu crede în destin. 235 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 ‎Nu se înțelege cu cei care cred ‎în ghicitori sau rugăciuni. 236 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 ‎Când e iritat, se joacă cu dosarul. 237 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 ‎Și mănâncă biluțele de orez ‎cu bețișoarele! 238 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 ‎Ai vorbit mult despre doctorul ăsta. 239 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 ‎Ba n-am vorbit! 240 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 ‎Ba da! 241 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 ‎Ba nu! 242 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 ‎YAE NOGUCHI 243 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 ‎TSUNEMI ‎UN MESAJ NOU 244 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 ‎AI MÂNCAT? 245 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 ‎NU ÎNCĂ 246 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 ‎DL NAMIKI 247 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 ‎Da? 248 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 ‎Sunt Noguchi. 249 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 ‎Scuze de deranj! Ești la muncă? 250 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 ‎Nu. 251 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 ‎Nu mă deranjezi. 252 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 ‎N-am mare chestie să-ți zic. 253 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 ‎Dar, dacă ai timp, ‎întoarce-te spre sud și privește cerul! 254 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 ‎Vom fi foarte aproape ‎de Marte în seara asta. 255 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 ‎Cel mai aproape din ultimii 15 ani. 256 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 ‎Am văzut la știri. 257 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 ‎Dle Namiki? 258 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 ‎Scuze, aberam și eu. 259 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 ‎Nu-i nimic. 260 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 ‎DE 15 ANI, ‎MARTE N-A MAI FOST AȘA APROAPE DE PĂMÂNT 261 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 ‎OBSERVAȚIE ASTRONOMICĂ ‎MARTE 262 00:27:35,376 --> 00:27:37,668 ‎Ce mai faci, Yae? 263 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 ‎Sper că n-ai răcit. 264 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 ‎Marte lucește deosebit de tare anul ăsta. 265 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 ‎N-o să mai fie niciodată așa aproape ‎în secolul nostru. 266 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 ‎Când văd o stea aprinsă, 267 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 ‎te simt aproape de mine. 268 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 ‎Au trecut aproape doi ani de la accident. 269 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 ‎Așa funcționează turboreactorul. 270 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 ‎Trage aer din față și îl presurizează. 271 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 ‎Mâine o să zbor singur pentru prima oară. 272 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 ‎E primul pas din călătoria ‎pentru a deveni pilot. 273 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 ‎…e folosit la manevre. 274 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 ‎Cândva mi-ai zis că, dacă câștigi ‎la piatră, foarfecă, hârtie, 275 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 ‎o să se întâmple ceva frumos ‎în săptămâna aia. 276 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 ‎Să știi că tocmai am câștigat. ‎Am ales piatra. 277 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 ‎…apoi mă pregătesc de aterizare. 278 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 ‎Namiki! 279 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 ‎Da, să trăiți! 280 00:28:37,626 --> 00:28:40,668 ‎- Du-te și distrează-te! ‎- Să trăiți! 281 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 ‎E vreo zonă demilitarizată în Irak acum? 282 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 ‎Dle prim-ministru, vă rog să-mi spuneți 283 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 ‎unde ați găsit ‎măcar o zonă demilitarizată. 284 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 ‎Momentan nu vă pot spune ‎ce zone sunt sau nu sunt demilitarizate. 285 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 ‎Ce răspuns! 286 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 ‎„Te rog să alegi unul până mâine ‎la ora 16 și să îmi zici.” 287 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 ‎Îmi place ăsta. 288 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 ‎„În caz că refuzi, 289 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 ‎te rog să le trimiți la adresa de mai jos ‎în termen de șapte zile. 290 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 ‎Se acceptă și plata ramburs.” 291 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 ‎Cine te mai cere așa în căsătorie? 292 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 ‎Am pornit! 293 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 ‎Am pornit! 294 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 ‎Mulțumesc! 295 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 ‎Vreau să te revăd. 296 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 ‎Dacă trec… 297 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 ‎Liber! 298 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 ‎Vin să te văd. 299 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 ‎MARS-ECHO 3, aici turnul Hofu. ‎Vânt zero, opt, șapte cu șapte. 300 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 ‎Pista unu-doi. Liber pentru decolare. 301 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 ‎Pista unu-doi. Liber pentru decolare. ‎MARS-ECHO 3. 302 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 ‎Namiki! 303 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 ‎Imediat! 304 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 ‎Cine e? 305 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 ‎A trecut ceva timp. 306 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 ‎Yae e cumva… 307 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 ‎Nu-i acasă. 308 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 ‎Atunci… 309 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 ‎O aștept aici. 310 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 ‎Stai un pic! 311 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 ‎SPRE STAȚIA NISHI-MEMAMBESTU 312 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 ‎CARNETUL GRAVIDEI 313 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 ‎MISIUNEA NOZOMI, ANULATĂ ‎EȘEC LA ORBITA LUI MARTE 314 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 ‎Uite! 315 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 ‎Ia-le cu tine! 316 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 ‎YAE NOGUCHI 317 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 ‎Yae nu trebuie ‎să aibă o viață grea, cum am avut eu. 318 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 ‎Stați așa, eu… 319 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 ‎Yae… 320 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 ‎e însărcinată. 321 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 ‎A găsit pe cineva cu suflet bun. ‎Se căsătoresc curând. 322 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 ‎Are bani și se poartă minunat. 323 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 ‎Uită de ea! 324 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 ‎Dacă ții la Yae… 325 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 ‎încearcă să o uiți. 326 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 ‎Nu! Stați puțin… 327 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 ‎MISIUNEA NOZOMI, ANULATĂ ‎EȘEC LA ORBITA LUI MARTE 328 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 ‎EȘEC LA ORBITA LUI MARTE 329 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 ‎TRANSPORTOR DETECTAT 330 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 ‎TRANSPORTOR PIERDUT 331 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 ‎YAE NOGUCHI 332 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 ‎Știai că Pământul și Marte ‎au orbite diferite? 333 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 ‎De-abia în 2035 ‎o să mai fie așa de apropiate. 334 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 ‎Serios? 335 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 ‎Noi o să avem atunci… 336 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 ‎cincizeci și trei? 337 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 ‎Nu mă mai speria! 338 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 ‎Crezi că o să pălăvrăgim la infinit 339 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 ‎și că o să ne lăudăm ‎că am dormit trei ore? 340 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 ‎Evident. 341 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 ‎Pun pariu c-o să-i zic „Cristal” ‎lui Christel Takigawa. 342 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 ‎Mi se pare drăguț. 343 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 ‎Da… 344 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 ‎OBSERVATORUL DIN SAPPORO 345 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 ‎Crezi că există marțieni? 346 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 ‎Normal. 347 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 ‎Dacă apare o misiune spre Marte, ‎sunt primul care mă înscriu. 348 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 ‎Și dacă e doar dus? 349 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 ‎Nu mă deranjează. 350 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 ‎Îl aștept pe David Bowie. 351 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 ‎Corect. 352 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 ‎Tu ce crezi? 353 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 ‎Despre marțieni? 354 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 ‎Da, cred că există. 355 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 ‎Evident. 356 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 ‎Mi-ar plăcea să ies în spațiu într-o zi. 357 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 ‎Și mie. 358 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 ‎Pe aici? 359 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 ‎Ce frumos e! 360 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 ‎Zici că-i o mașină a timpului. 361 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 ‎Lumina stelelor… 362 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 ‎ajunge după ani și ani la Pământ. 363 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 ‎Când te uiți la stelele îndepărtate… 364 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 ‎privești un trecut care a dispărut. 365 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 ‎Apoi parcă strălucesc și mai tare. 366 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 ‎Ai auzit de Nozomi? 367 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 ‎Primul vehicul japonez spre Marte. ‎Lansat în 1998. 368 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 ‎Parcă am citit într-un manual despre el. 369 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 ‎Pe atunci, 370 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 ‎chiar credeam că… 371 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 ‎Nozomi poate să schimbe lumea. 372 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 ‎Și acum? 373 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 ‎Misiunea a fost un eșec. 374 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 ‎Nozomi și-a îndeplinit scopul, 375 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 ‎iar acum plutește prin cosmos. 376 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 ‎Iar numele meu călătorește cu el. 377 00:43:26,001 --> 00:43:33,168 ‎Chiar dacă nu mai are un țel, încă există. 378 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 ‎Are un scop. 379 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 ‎Chiar are. 380 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 ‎Sunt sigur de asta. 381 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 ‎Să revenim la ce vorbeam. 382 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 ‎Dra Christel. 383 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 ‎Da. 384 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 ‎Ziceai ceva de mama ta? 385 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 ‎Da, exact. 386 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 ‎Mereu se poartă un pic ciudat. 387 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 ‎La ‎bagna càuda‎ îi zice „‎aioli vader‎”. 388 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 ‎Și încurcă Shimamura cu Yoshimura. 389 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 ‎Ce mai face? 390 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 ‎Ieri s-a panicat că are cancer, 391 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 ‎dar i se infectase o gingie. 392 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 ‎Recent, o prietenă i-a făcut cadou 393 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 ‎un aspirator care vorbește. 394 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 ‎L-a botezat Masao. 395 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 ‎După Masao Kusakari, actorul. 396 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 ‎Tipic pentru ea. 397 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 ‎Masao e foarte muncitor. 398 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 ‎Stai puțin! 399 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 ‎Ți-am mai zis de mama până acum? 400 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 ‎Nu. 401 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 ‎Întrebam și eu. 402 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 ‎Mă bucur că e bine. 403 00:45:25,418 --> 00:45:28,043 ‎- Scuze că te-am ținut atât! ‎- Niciun deranj. 404 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 ‎Scuză-mă și tu! 405 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 ‎Pe mine nu mă deranjează, ‎stau chiar acolo. 406 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 ‎Nu oprește nimeni. 407 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 ‎Taxiurile pleacă ‎de la Susukino la ora asta. 408 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 ‎Atunci caut pe aplicație. 409 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 ‎Nu e nevoie! 410 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 ‎Pot să aștept, nu mă grăbesc. 411 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 ‎O să chem unul. 412 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 ‎A ajuns. 413 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 ‎Ce bine! 414 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 ‎Mulțumesc! 415 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 ‎Dră Noguchi? 416 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 ‎Nu-i nevoie. 417 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 ‎E OK. 418 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 ‎Scuze! 419 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 ‎Mi s-a făcut sete dintr-odată. 420 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 ‎Da, dar Harumichi e ocupat cu munca. 421 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 ‎Mi-a zis că trebuie să stea peste program. 422 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 ‎Nu vă supărați! Două, vă rog! 423 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 ‎Nu vorbi așa! 424 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 ‎De-abia aștepta ‎să te cunoască pe tine și pe mama. 425 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 ‎E adevărat. 426 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 ‎Nu-ți face griji! 427 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 ‎Cât mai multe, vă rog! 428 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 ‎E-n regulă. 429 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 ‎O să facem nunta, cum am plănuit. 430 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 ‎Da, bine. 431 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 ‎Vezi că închid. 432 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 ‎Spune-i mamei c-o iubesc! 433 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 ‎Bine. 434 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 ‎Săraca de tine! 435 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 ‎Mereu se plâng! 436 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 ‎Ia să vedem. 437 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 ‎Așa. 438 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 ‎Alege! 439 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 ‎Pe ăsta l-ai vrut? 440 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 ‎Ține! 441 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 ‎TOCANĂ CU PORUMB 442 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 ‎Auzi? 443 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 ‎Harumichi? 444 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 ‎Subtitrarea: Alin Morariu