1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EM "FIRST LOVE" E "HATSUKOI", DE HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Estou indo! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Tome. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Está frio, né? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Muito obrigada! 8 00:01:42,793 --> 00:01:46,626 DE: AKIHIKO TSUSHIMA HOTEL STERNENHAUFEN 9 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 Su… 10 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Su… 11 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 Su… 12 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 Su… 13 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 Su… 14 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Suíça! 15 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Obrigada por sua longa jornada. 16 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Estou indo! 17 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 Está frio, né? 18 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Muito obrigada. 19 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Está se saindo bem nas provas? 20 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Conhecendo você, imagino que esteja estudando muito. 21 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Mandei um cartão-postal depois de ler uma matéria no jornal. 22 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Achei. 23 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 QUARTA-FEIRA, 18 DE DEZEMBRO DE 1997 24 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Seu nome em Marte." 25 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 PLACA COM SEU NOME EM SONDA ESPACIAL 26 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "No dia 17, o centro de pesquisa do MEXT…" 27 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Será lançado no próximo verão…" 28 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Dona Estudiosa, quando achar que não tem saída, olhe pro céu. 29 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Seu outro eu está viajando pelo espaço sideral. 30 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 JORNAL UTV 31 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Bom dia. 32 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Bom dia. 33 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 O Instituto de Ciência Espacial e Astronáutica 34 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 lançou com sucesso um foguete do Centro Espacial de Uchinoura… 35 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Bom dia. 36 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Bom dia. 37 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …às 3h12 de hoje. 38 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 O foguete M-V-3 está transportando a 1ª sonda espacial do Japão, a Planet-B… 39 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Acha que marcianos sabem ler? 40 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 Marcianos não existem. 41 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Sério? 42 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 A sonda Nozomi vai levar placas com os nomes 43 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 de mais de 270 mil pessoas. 44 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Ela vai se aproximar da Lua 45 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 e usar sua força gravitacional pra dobrar sua velocidade. 46 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 Em dezembro… 47 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Boa sorte. 48 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …seguirá pra órbita de Marte. 49 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 DISPONÍVEL 50 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 INDISPONÍVEL 51 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Tem que ser naporitan. 52 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Por aqui. 53 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 NAPORITAN ESPECIAL 54 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Aqui está. 55 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Obrigada. 56 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Bom apetite. 57 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Obrigada pela comida. 58 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 SR. NAMIKI, APOSTO QUE VAI GOSTAR DO NAPORITAN DO SEIYOKEN 59 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 SR. NAMIKI, APOSTO QUE VAI GOSTAR DO NAPORITAN DO SEIYOKEN 60 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 A espessura da massa e o ketchup são simplesmente perfeitos, né? 61 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Incrível! 62 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 Já vim aqui cinco vezes. 63 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Cinco? 64 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Eu sou intensa. 65 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Gostaria de mais água? 66 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 - Obrigada. - Com licença. 67 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Pronto. 68 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Obrigada. 69 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTAURANTE SEIYOKEN 70 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 TODO DIA 11 É DIA DE MASSA UPGRADE GRÁTIS 71 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 Todo mês, no dia 11, você pede o pequeno e ganha o grande. 72 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Você deveria vir. 73 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 DEVERÍAMOS IR JUNTOS 74 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Desculpa. 75 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 SIM! ESTOU ANSIOSA! 76 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Esquisito. 77 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 Ai… 78 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 Sr. Namiki, 79 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 procure um médico. 80 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Cale a boca. 81 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Vá trabalhar. 82 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Sim, senhor. 83 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 BASE AÉREA HOFU KITA, YAMAGUCHI JANEIRO DE 2002 84 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 85 00:10:13,668 --> 00:10:20,501 O número chamado está fora da área de cobertura ou desligado. 86 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 87 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae! 88 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Eu queria pedir que a deixasse sozinha por um tempo. 89 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Não posso fazer nada? 90 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Eu quero ajudar! 91 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Eu… 92 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 vou protegê-la. 93 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Você mal sabe limpar a bunda. Como acha que pode ajudar? 94 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Só… 95 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 siga a sua vida. 96 00:11:25,626 --> 00:11:27,876 - O que vai fazer em Tenjin? - Comprar roupa. 97 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Comprar roupa? Faz tempo que não faço isso. 98 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Em Fukuoka tem… 99 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Não vai, Namiki? 100 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 Não, fica pra próxima. 101 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Certo. 102 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 Até mais. 103 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 PARA: YAE NOGUCHI 104 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 É algo que ele… 105 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Eu sei. 106 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 É uma lembrança de Katmandu que ganhei na 4ª série. 107 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Este é de Helsinki. 108 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzânia. 109 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 110 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 Ainda tenho as lembranças antigas. 111 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Só não me lembro de nada dos últimos anos. 112 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Lembre-se do que a médica disse. 113 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 Não se force. 114 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Queria eu poder esquecer várias coisas que aconteceram. 115 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Vai melhorar quando descansar. 116 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Vamos comer! 117 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 O que foi isso? Não precisa dizer isso! 118 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 - Sinceramente, eu… - O que foi isso? 119 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 - Não… - Você é muito cruel. 120 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 Você disse. 121 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae! 122 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Que saudades! 123 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Bem-vinda. 124 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Olá. 125 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 É sua melhor amiga, Nonko. 126 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Ela ficou preocupada com você. 127 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Entre. 128 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Obrigada. 129 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 Trouxe uma coisa. 130 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 Quanta gentileza! 131 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 - Não é nada. - Venha. 132 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Obrigada. 133 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Está com uma cara boa. 134 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 Está pronto! 135 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 O prato principal. 136 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 - Comam tudo. - Incrível! 137 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 - Vamos brindar. - Vamos. 138 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 Você também, Yae. 139 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 - Saúde. - Saúde. 140 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Aliás, vi o Hiroshi Abe na Estação Memanbetsu. 141 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 O quê? Não acredito! 142 00:15:08,543 --> 00:15:13,918 Quando cheguei mais perto, ele parecia ter menos de 1,60m. 143 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 É sério? 144 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 Que piada! 145 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 - Menos de 1,60m? - Sim. 146 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Ele é um ator. 147 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 Bem alto. 148 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 E bonito. 149 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Muito bonito. 150 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Aliás, 151 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 viu o Namiki? 152 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Talvez depois. 153 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Se precisar de mim, pode ligar. 154 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Tchau. 155 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 ÉPOCA DA ESCOLA 156 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 ESCOLA HOKKAIDO KITAMI 157 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 158 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 159 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Salmão pescado no verão é o melhor de todos. 160 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Eles estão jovens e macios. 161 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 A gordura também é diferente. 162 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Não consegui comer tudo sozinha. 163 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Agradeça à sua mãe por mim. 164 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Pode deixar. 165 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu… 166 00:18:38,334 --> 00:18:41,793 quando você está passando xampu e condicionador no banho, 167 00:18:43,001 --> 00:18:44,584 no que costuma pensar? 168 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Passando xampu? 169 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Acho que penso nas minhas cutículas. 170 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 É que, ultimamente, 171 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 quando estou sozinha, 172 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 fico pensando em uma pessoa. 173 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 Ou então… 174 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 quando vejo palavras… 175 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 que começam com "ha", como "harmonia", 176 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 "ru", como "ruivo", 177 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 "mi", como "mistério" 178 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 e "chi", como "chiclete". 179 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 Quando vejo, 180 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 fico encarando feito boba. 181 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Será que eu… 182 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Diga logo! 183 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 O quê? 184 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 Está apaixonada. 185 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 Não é isso. 186 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Já tenho idade pra ser sensata. 187 00:19:49,168 --> 00:19:51,959 A sensatez vai matar o amor. 188 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 Amor? 189 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 Não. 190 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Tá, vamos fingir que é isso. 191 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Sou divorciada e tenho um filho. 192 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 Se eu fosse um salmão, seria o salar. 193 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Salar? 194 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Um salmão velho e murcho que já desovou e tem gosto ruim. 195 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Está exagerando. 196 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Dizem que carne maturada é melhor. 197 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Até o salmão salar pode ser bom. 198 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Bom o suficiente. 199 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 Mesmo assim… 200 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Mostre ao mundo o que um salar pode fazer! 201 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Sabia que tinha sentido um cheiro bom! 202 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 E foi pescado no verão! 203 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Salmão novinho é o melhor que tem. 204 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Então? O que estavam conversando? 205 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Coma logo. 206 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Posso mesmo? Muito obrigado! 207 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Sentiu tontura? 208 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 Não. 209 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 O resultado da ressonância foi bom. 210 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 E a escola? 211 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Vou passar um tempo sem ir e ficar em casa. 212 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 Recuperou a memória? 213 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 Não. 214 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 É normal. 215 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Algumas pessoas têm mudanças de humor ou lapsos, 216 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 mas tente levar a vida normalmente. 217 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 E não faça esforço. 218 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Alguma pergunta? 219 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Doutor. 220 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Sim? 221 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Ainda não estamos em maio? 222 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Estamos. 223 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Que bom! 224 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Pensei que tivesse perdido a memória. 225 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Me desculpe. 226 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 É que eu sou impaciente. 227 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Entendi. 228 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 PARA: YAE NOGUCHI 229 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 DE: HARUMICHI NAMIKI 230 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 Cheguei. 231 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Bem-vinda. 232 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Como foi? 233 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Bem, eu acho. 234 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Então, esse médico novo… 235 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 Ele é meio… Na verdade, ele é bem estranho. 236 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Ele é tão impaciente que vira o calendário no dia 15. 237 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 E faz dez anos que ele toma o mesmo café da manhã no Doutor. 238 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Porque tomar decisões custa tempo e energia. 239 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Ele ama as palavras "eficiência" e "lógica". 240 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Ele odeia filas, jogos românticos e coisas sem base científica. 241 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Não acredita no destino. 242 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Ele duvida de quem acredita em adivinhação e oração. 243 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Além disso, quando fica irritado, dobra o canto do papel assim. 244 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 E come onigiri com pauzinhos! 245 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Está falando muito nesse médico. 246 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Não estou nada. 247 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Está, sim. 248 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 Não estou! 249 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 PARA: YAE NOGUCHI 250 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI NOVA MENSAGEM 251 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 JÁ COMEU? 252 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 AINDA NÃO 253 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 SR. NAMIKI 254 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Oi. 255 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 É a Noguchi. 256 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Desculpa, estava no trabalho? 257 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 Não. 258 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Sem problema. 259 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Não é nada de mais, 260 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 mas, se tiver tempo, olhe pro céu hoje à noite. 261 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Marte vai passar bem perto da Terra. 262 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 A última vez foi há 15 anos. 263 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 Passou no noticiário. 264 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 Sr. Namiki? 265 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Desculpa, eu estava divagando. 266 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Tudo bem. 267 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARTE ATINGE PONTO MAIS PRÓXIMO DA TERRA 268 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 VEJA MARTE 269 00:27:35,376 --> 00:27:40,209 Yae, como você está? Espero que não esteja gripada. 270 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Marte está particularmente brilhante. 271 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 Vai levar anos pra aparecer assim novamente. 272 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Quando vejo uma estrela brilhando, 273 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 sinto você perto de mim. 274 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Já faz quase dois anos do acidente. 275 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 Como funciona o motor turbojato? 276 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 Ele pressuriza o ar que é admitido. 277 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Amanhã vou fazer meu primeiro voo solo como cadete. 278 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 É o primeiro passo pra ser piloto de caça. 279 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …é usado pra manobrar. 280 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Uma vez você me disse que, se ganhar o joquempô de Sazae-san, 281 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 algo bom vai acontecer na semana. 282 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Só pra você saber, acabei de ganhar com pedra. 283 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …eu me preparo pro pouso. 284 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 285 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Sim, senhor. 286 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Vá se divertir. 287 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Sim, senhor! 288 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Há alguma área sem conflitos no Iraque? 289 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 Primeiro-ministro, por favor, 290 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 diga onde pode haver uma área sem conflitos. 291 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Claro que não posso dizer quais áreas têm conflitos ou não. 292 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Que resposta… 293 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Escolha um até as 16h de amanhã e fale comigo." 294 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 Gostei deste. 295 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Além disso, se por algum motivo recusar, 296 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 devolva no endereço abaixo em sete dias. 297 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 Aceitam pagamento em dinheiro." 298 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Que tipo de pedido é esse? 299 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 Lá vou eu! 300 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 Lá vou eu! 301 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Obrigado, senhor. 302 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Quero te ver de novo. 303 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 Se eu passar… 304 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Limpo. 305 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 …vou te ver. 306 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO 3, torre Hofu. Vento: zero, oito, zero com sete nós. 307 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Pista uno, dois. Decolagem autorizada. 308 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Pista uno, dois. Decolagem autorizada. MARS-ECHO 3. 309 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 310 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Estou indo! 311 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Quem é? 312 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Há quanto tempo! 313 00:33:50,418 --> 00:33:51,334 Então… 314 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 a Yae… 315 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Ela não está em casa. 316 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Então… 317 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 vou esperar aqui fora. 318 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Espere um pouco. 319 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 ESTAÇÃO NISHI-MEMAMBETSU 320 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 DIÁRIO DE GRAVIDEZ 321 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 FIM DA MISSÃO NOZOMI SONDA NÃO ENTROU NA ÓRBITA DE MARTE 322 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Tome. 323 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Leve com você. 324 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 PARA: YAE NOGUCHI 325 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 Não quero que a Yae sofra como eu sofri. 326 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Não, eu… 327 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 A Yae… 328 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 está grávida. 329 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Ela achou um bom homem, e eles vão se casar em breve. 330 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Ele é rico e maravilhoso. 331 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Esqueça que ela existe. 332 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Se você se importa com ela, 333 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 por favor, tente esquecer que ela existe. 334 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 Não, espere… 335 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 FIM DA MISSÃO NOZOMI SONDA NÃO ENTROU NA ÓRBITA DE MARTE 336 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 SONDA NÃO ENTROU NA ÓRBITA DE MARTE 337 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 SONDA DETECTADA 338 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 SONDA PERDIDA 339 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 340 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Sabia que Terra e Marte têm órbitas diferentes? 341 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Ela só vai ficar próxima assim de novo em 2035. 342 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Sério? 343 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Então teremos 344 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 uns 53 anos? 345 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Que assustador! 346 00:38:55,793 --> 00:39:00,376 Acha que vamos divagar sem parar ou nos gabar por só dormir três horas? 347 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Com certeza. 348 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 Aposto que vou chamar a Christel Takigawa de "Crystal". 349 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Isso seria fofo. 350 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Sim. 351 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 OBSERVATÓRIO DE SAPPORO 352 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Acredita em marcianos? 353 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Claro. 354 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Se tiver uma missão de colonização, eu estou dentro. 355 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 Mesmo sem volta? 356 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Por mim tudo bem. 357 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie deve estar chegando. 358 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 Verdade. 359 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 E você? 360 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 Marcianos? 361 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 Acredito. 362 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Claro. 363 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 Queria ir ao espaço algum dia. 364 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 É, eu também queria. 365 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Por aqui? 366 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 É lindo. 367 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Parece uma máquina do tempo. 368 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 O quê? 369 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 A luz das estrelas 370 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 leva milhares de anos pra chegar à Terra. 371 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Ver estrelas distantes 372 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 é como olhar um passado que não existe mais. 373 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Elas parecem ainda mais brilhantes. 374 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Já ouviu falar da Nozomi? 375 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 A primeira sonda espacial japonesa lançada em 1998. 376 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Acho que vi em um livro. 377 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 Naquela época, 378 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 eu achava que a Nozomi 379 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 mudaria o mundo. 380 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 E agora? 381 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 A missão falhou. 382 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Ela cumpriu seu papel 383 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 e agora está à deriva no espaço. 384 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 E meu nome está viajando com a Nozomi. 385 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Pode não ter mais um propósito, 386 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 mas está lá. 387 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 Tem um propósito. 388 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Tem. 389 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Com certeza, tem algum. 390 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Voltando ao que estávamos falando, 391 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 Srta. Christel. 392 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Sim. 393 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Estava falando da sua mãe? 394 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Sim, exatamente. 395 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Ela está sempre no mundo da Lua. 396 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 Chama bagna càuda de "aioli vader". 397 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 Ou Yoshimura em vez de Shimamura. 398 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 Como ela está? 399 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 Esses dias ela entrou em pânico achando que estava com câncer, 400 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 mas era só uma infecção gengival. 401 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 Ela ganhou de presente de uma amiga 402 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 um aspirador de pó falante. 403 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 Ela chama de Masao. 404 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 Em homenagem ao ator Masao Kusakari. 405 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Isso é a cara dela. 406 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 O Masao é trabalhador. 407 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Espere. 408 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Já falei da minha mãe pra você? 409 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 Não. 410 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 Só quis saber. 411 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Que bom que ela está bem. 412 00:45:25,418 --> 00:45:26,584 Desculpa. Está tarde. 413 00:45:26,668 --> 00:45:28,043 Não tem problema. 414 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 Também peço desculpa. 415 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 Não é problema pra mim. Moro aqui perto. 416 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Ninguém está parando. 417 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 Nesse horário, o pessoal pega táxi em Susukino. 418 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Então vou usar um aplicativo. 419 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 Não precisa. 420 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 Posso esperar. 421 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 Vou chamar um. 422 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Chegou. 423 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Ainda bem. 424 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Obrigado. 425 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Srta. Noguchi? 426 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Não precisa. 427 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 Sério. 428 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Desculpa! 429 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 Do nada, fiquei com sede. 430 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 É, mas o Harumichi está no trabalho. 431 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Ele tinha que fazer hora extra. 432 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Senhor! Dois, por favor. 433 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Não diga isso. 434 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Ele estava ansioso pra conhecer você e a mamãe. 435 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 É verdade. 436 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Não se preocupe. 437 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Sim, por favor. 438 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 Está tudo bem. 439 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 Vamos fazer o casamento como planejado. 440 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Sim, certo. 441 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Vou desligar. 442 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Mande um beijo pra mamãe. 443 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Tchau. 444 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Coitada. 445 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Pois é, só sabem reclamar. 446 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Vamos ver. 447 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Sim. 448 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Pronto. 449 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Queria isto? 450 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Tome. 451 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 SOPA DE MILHO ENLATADA 452 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 Então… 453 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi? 454 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Legendas: Beatriz Medeiros