1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 DIILHAMKAN OLEH "FIRST LOVE", "HATSUKOI", HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Saya datang! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Ambillah. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Sejuk, bukan? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Terima kasih banyak. 8 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 9 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Sw… 10 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 S… 11 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 S… 12 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 S… 13 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Switzerland! 14 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Terima kasih kerana datang dari jauh. 15 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Saya datang! 16 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 Sejuk, bukan? 17 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Terima kasih banyak. 18 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Bagaimana peperiksaan sekolah tinggi awak? 19 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Ayah tahu awak terlalu berusaha. 20 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Ayah hantar poskad selepas baca artikel dalam akhbar. 21 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Ini dia. 22 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 18 DISEMBER 1997 RABU 23 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Nama awak ke Marikh." 24 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 PLAT NAMA KE KAPAL ANGKASA MARIKH 25 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "Pada 17 hari bulan, pusat kajian sains MEXT…" 26 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Untuk pelancaran pada musim panas…" 27 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Cik Rajin, apabila hadapi masalah, lihatlah langit. 28 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Sebahagian diri awak sedang mengembara ke angkasa lepas. 29 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 BERITA UTV 30 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Selamat pagi. 31 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Selamat pagi. 32 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 Institut Angkasa dan Sains Astronautik 33 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 berjaya melancarkan roket dari Pusat Angkasa Uchinoura di Kagoshima… 34 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Selamat pagi. 35 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Selamat pagi. 36 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …pada 3.12 pagi ini. 37 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 Roket MV3 membawa Planet-B, kapal angkasa pertama Jepun ke Marikh… 38 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Mak rasa orang Marikh boleh membaca? 39 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 Orang Marikh tak wujud. 40 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Betulkah? 41 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomi membawa plat nama 42 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 lebih 270,000 orang yang menghantarnya. 43 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Nozomi akan menghampiri Bulan 44 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 dan gunakan orbit Bulan untuk menggandakan kelajuannya 45 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 dan pada Disember… 46 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Semoga berjaya. 47 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …ia akan menuju orbit Marikh. 48 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 KOSONG 49 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 REHAT 50 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Saya nak pilih Napolitan. 51 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Sila masuk. 52 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 NAPOLITAN ISTIMEWA 53 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Ini makanan awak. 54 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Terima kasih. 55 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Sila nikmatinya. 56 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Jemput makan. 57 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 EN. NAMIKI, AWAK PASTI SUKA NAPOLITAN SEIYOKEN DI CHIYODA 58 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 AWAK PASTI SUKA NAPOLITAN SEIYOKEN DI CHIYODA 59 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 Kepekatan pasta dan sosnya sangat sempurna, bukan? 60 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Tepat sekali. 61 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 Ini kali kelima saya datang. 62 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Lima kali? 63 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Saya nak menikmatinya. 64 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Awak nak tambah air? 65 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 - Terima kasih. - Maaf. 66 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Ini air awak. 67 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Terima kasih. 68 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTORAN SEIYOKEN 69 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 HARI PASTA PADA 11 HARI BULAN PERCUMA TUKAR SAIZ BESAR 70 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 Percuma tukar saiz besar setiap 11 hari bulan. 71 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Datanglah nanti. 72 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 KITA PATUT PERGI BERSAMA-SAMA 73 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Maafkan saya. 74 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 YA! SAYA TUNGGU 75 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Seramnya. 76 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 En. Namiki. 77 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 Pergilah jumpa doktor. 78 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Diamlah. 79 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Buat kerja awak. 80 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Baik, tuan. 81 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 PANGKALAN UDARA HOFU KITA, YAMAGUCHI JANUARI 2002. 82 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 83 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 Nombor yang anda dail 84 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 tidak dapat dihubungi kerana tiada dalam perkhidmatan atau telah ditutup. 85 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 86 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae! 87 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Saya nak awak tinggalkan dia buat sementara. 88 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Boleh saya bantu? 89 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Serahkan kepada saya! 90 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Saya… 91 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 Saya akan lindungi dia. 92 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Diri sendiri pun awak tak mampu jaga. Apa yang awak boleh buat? 93 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Awak cuma… 94 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 Awak cuma perlu fokus pada hidup sendiri. 95 00:11:25,626 --> 00:11:27,876 - Ada rancangan di Tenjin? - Cari baju. 96 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Baju? Sudah lama saya tak beli baju. 97 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Bukankah Fukuoka ada… 98 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Awak tak nak keluar, Namiki? 99 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 Tidak. 100 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Okey. 101 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 Jumpa nanti. 102 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 103 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 Itu sesuatu yang dia… 104 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Saya tahu. 105 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 Cenderamata dari Kathmandu semasa gred keempat. 106 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Ini dari Helsinki. 107 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzania. 108 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 109 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 Saya masih ingat memori lama. 110 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Saya cuma tak ingat memori beberapa tahun lalu. 111 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Ingat pesan doktor. 112 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 Jangan mendesak diri sendiri. 113 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Banyak perkara yang mak nak lupa. 114 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Kamu akan rasa lebih baik selepas berehat. 115 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Sekarang, mari makan! 116 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 Kenapa dengannya? Awak tak perlu cakap begitu! 117 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 - Sejujurnya, saya tak… - Kenapa? 118 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 - Tidak… - Awak terlalu kejam. 119 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 Awak dah kata. 120 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae! 121 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Saya rindu awak! 122 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Selamat datang! 123 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Helo. 124 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 Kawan baik kamu, Nonko. 125 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Dia risau akan kamu. 126 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Masuklah. 127 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Terima kasih. 128 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 Saya bawa sesuatu. 129 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 Awak sangat baik. 130 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 - Hal kecil saja. - Masuk. 131 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Terima kasih. 132 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Nampak sedap. 133 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 Dah siap! 134 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Ini hidangan utama kita. 135 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 - Makanlah. - Nampak enak! 136 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 - Mari minum. - Ayuh. 137 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 Kamu pun, Yae. 138 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 - Minum. - Minum. 139 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Oh ya, saya nampak Hiroshi Abe di Stesen Memanbetsu. 140 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 Apa? Biar betul. 141 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 Dari dekat, 142 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 tingginya kira-kira 158 sentimeter. 143 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 Biar betul. 144 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 Kelakarnya. 145 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 - 158? - Ya. 146 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Hiroshi Abe seorang pelakon. 147 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 Dia agak tinggi. 148 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 Serta kacak. 149 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Sangat kacak. 150 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Oh ya, 151 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 awak ada jumpa Namiki? 152 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Jumpa lagi. 153 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Hubungi saya bila-bila masa. 154 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Selamat tinggal. 155 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 HARI PERSEKOLAHAN YAE 156 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 SEKOLAH TINGGI HOKKAIDO KITAMI 2001 157 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 158 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 159 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Salmon musim panaslah yang terbaik. 160 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Salmon ini muda dan lembut. 161 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 Kandungan lemak pun berbeza. 162 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Maaf, saya tak dapat habiskannya. 163 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Sampaikan salam kepada mak. 164 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Okey. 165 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 166 00:18:38,334 --> 00:18:41,793 Apa yang awak fikir antara masa 167 00:18:43,001 --> 00:18:44,584 bersyampu dan pakai perapi? 168 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Bersyampu? 169 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Untuk kutikel rambut saya? 170 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 Sejak kebelakangan ini, 171 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 apabila bersendirian, 172 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 saya asyik terfikir tentang seseorang. 173 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 Contohnya, 174 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 apabila nampak perkataan… 175 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 dengan huruf seperti "haruman," 176 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 dan "Michigan" 177 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 dan "dinamik" 178 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 dan "kiosk." 179 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 Semasa lihatnya, 180 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 saya sedar yang saya merenungnya. 181 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Bukankah itu… 182 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Cakap sajalah! 183 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 Apa? 184 00:19:42,501 --> 00:19:46,251 - Awak dah jatuh hati. - Tidak, bukan begitu. 185 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Saya dah dewasa untuk bersikap wajar. 186 00:19:49,168 --> 00:19:51,959 Pemikiran begitu, akan melenyapkan cinta. 187 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 Cinta? 188 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 Tidak. 189 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Okey, katakan ini cinta. 190 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Saya janda dengan seorang anak lelaki. 191 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 Jika saya salmon, saya ialah kel. 192 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Kel? 193 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Salmon tua yang kerepot, telah bertelur dan rasanya tak sedap. 194 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Itu agak keterlaluan. 195 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Orang kata daging tua rasa sedap. 196 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Kel pun mungkin rasa sedap jika awak cuba. 197 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Cukup bagus. 198 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 Namun… 199 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Tunjuk kepada dunia kemampuan kel! 200 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Saya terbau sesuatu yang enak! 201 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 Salmon musim panas pula! 202 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Salmon muda paling sedap. 203 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Jadi, apa yang kamu bualkan? 204 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Makanlah salmon. 205 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Bolehkah? Terima kasih banyak! 206 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Ada rasa pening? 207 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 Tiada. 208 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 Keputusan MRI nampak bagus. 209 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 Sekolah pula? 210 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Saya nak berehat dan tinggal di sini sekejap. 211 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 Awak ada ingat memori? 212 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 Tiada. 213 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 Itu biasa. 214 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Ada orang alami perubahan angin atau regresi memori, 215 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 tapi cuba hidup seperti biasa. 216 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 Jangan buat senaman. 217 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Ada soalan? 218 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Doktor? 219 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Ya? 220 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Hari ini masih bulan Mei? 221 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Ya. 222 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Okey, bagus. 223 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Saya sangka memori saya hilang lagi. 224 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Maafkan saya. 225 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 Saya tak sabar. 226 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Begitu rupanya. 227 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 228 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 229 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 Saya dah balik. 230 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Selamat pulang. 231 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Bagaimana? 232 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Saya rasa okey. 233 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Doktor baru yang lebih muda merawat saya… 234 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 Dia agak pelik. 235 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Dia sangat tak sabar hingga dia buka kalendar Jun. 236 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 Dia makan set C di Doutor setiap hari untuk sarapan selama 10 tahun. 237 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Sebab buat keputusan setiap pagi perlukan masa dan tenaga. 238 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Perkataan kegemarannya, "kecekapan" dan "logik." 239 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Dia benci barisan, taktik cinta dan benda tak berasaskan sains. 240 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Dia tak percaya takdir. 241 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Dia meragui orang yang percaya ramalan nasib atau doa. 242 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Apabila dia marah, dia akan bermain-main dengan carta 243 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 dan dia makan bebola nasi guna penyepit! 244 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Kamu banyak bercakap tentang doktor itu. 245 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Tidaklah. 246 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Ya, betul. 247 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 Tidaklah! 248 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 249 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI SATU MESEJ BARU 250 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 AWAK DAH MAKAN? 251 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 BELUM LAGI 252 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 EN. NAMIKI 253 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Ya? 254 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 Saya Noguchi. 255 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Maaf, awak sedang bekerja? 256 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 Tidak. 257 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Tak apa. 258 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Tak penting sangat pun. 259 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 Namun, kalau awak ada masa, lihat langit di selatan. 260 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Marikh akan menghampiri Bumi malam ini. 261 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 Paling dekat dalam tempoh 15 tahun. 262 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 Ada dalam berita. 263 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 En. Namiki? 264 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Maaf, saya berceloteh. 265 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Tak apa. 266 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARIKH AKAN BERADA PALING DEKAT DALAM TEMPOH 15 TAHUN 267 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 MELIHAT MARIKH 268 00:27:35,376 --> 00:27:37,668 Yae, apa khabar? 269 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 Saya harap awak sihat. 270 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Marikh nampak sangat terang tahun ini. 271 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 Ia akan berada paling hampir pada abad ini. 272 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Apabila melihat bintang terang, 273 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 saya rasa awak dekat saya. 274 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Sudah dua tahun sejak kemalangan itu. 275 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 Enjin jet turbo berfungsi 276 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 dengan menarik udara dari depan dan mengimbangkannya. 277 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Esok saya akan buat penerbangan solo pertama sebagai kadet. 278 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 Itu langkah pertama untuk menjadi juruterbang pejuang. 279 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …digunakan untuk mengawalnya. 280 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Awak pernah kata jika awak menang permainan batu-kertas-gunting Sazae-san, 281 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 sesuatu yang bagus pasti akan terjadi minggu itu. 282 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Kalau awak nak tahu, saya menang dengan batu. 283 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …dan saya bersedia untuk mendarat. 284 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 285 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Ya, tuan? 286 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Pergi berseronok. 287 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Baik, tuan. 288 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Masih ada tempat yang bukan zon tempur di Iraq sekarang? 289 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 En. Perdana Menteri, sila beritahu saya 290 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 satu tempat yang bukan zon tempur. 291 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Sudah tentu saya tak boleh jawab tempat yang bukan zon tempur sekarang. 292 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Jawapan yang bagus. 293 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Pilih satu sebelum pukul 4.00 petang esok dan hubungi saya." 294 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 Mak suka ini. 295 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Jika awak menolak, 296 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 sila hantar ke alamat di bawah dalam masa tujuh hari. 297 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 Bayar waktu terima pun boleh." 298 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Siapa melamar seperti ini? 299 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 Saya bersedia! 300 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 Saya bersedia! 301 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Terima kasih, tuan. 302 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Saya nak jumpa awak semula. 303 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 Jika saya lulus… 304 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Sedia. 305 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 Saya akan pergi jumpa awak. 306 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO 3, Menara Hofu, Angin, 80 darjah, kelajuan 7 knot. 307 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Landasan satu-dua. Sila berlepas. 308 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Landasan satu-dua. Dibenarkan berlepas. MARS-ECHO 3. 309 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 310 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Saya datang! 311 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Siapa itu? 312 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Dah lama tak jumpa. 313 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 Adakah Yae… 314 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Dia keluar. 315 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Kalau begitu, 316 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 saya akan tunggu di luar. 317 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Tunggu sekejap. 318 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 KE STESEN NISHI-MEMAMBESTU 319 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 NOTA KEHAMILAN 320 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 MISI NOZOMI DIBATALKAN GAGAL MEMASUKI ORBIT MARIKH 321 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Ambillah. 322 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Bawa balik. 323 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 324 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 Saya tak mahu Yae hidup susah seperti saya. 325 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Tidak, saya… 326 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 327 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 Dia mengandung. 328 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Dia jumpa lelaki yang baik dan mereka akan berkahwin. 329 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Dia kaya dan baik. 330 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Jadi, lupakan dia. 331 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Jika awak sayang Yae, 332 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 tolong lupakan dia. 333 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 Tidak, tunggu… 334 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 MISI NOZOMI DIBATALKAN GAGAL MEMASUKI ORBIT MARIKH 335 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 GAGAL MEMASUKI ORBIT MARIKH 336 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 ISYARAT DIKESAN 337 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 ISYARAT HILANG 338 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 339 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Awak tahu tak Bumi dan Marikh mempunyai orbit yang berbeza? 340 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Jadi, tahun 2035 baru Marikh akan berada sedekat ini. 341 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Betulkah? 342 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Maksudnya kita akan berusia 343 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 53 tahun? 344 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Menakutkan. 345 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 Awak rasa kita akan membebel 346 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 atau cakap gah kita cuma tidur tiga jam? 347 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Tepat sekali. 348 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 Saya akan silap panggil Christel Takigawa sebagai "Crystal." 349 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Itu comel. 350 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Ya. 351 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 BALAI CERAP BANDAR SAPPORO 352 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Awak percaya yang orang Marikh wujud? 353 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Sudah tentu. 354 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Jika ada misi penjajahan diumumkan, saya pasti akan ikut. 355 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 Walaupun cuma sehala? 356 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Saya tak kisah. 357 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie akan sampai. 358 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 Betul. 359 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 Awak pula? 360 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 Orang Marikh? 361 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 Ya, mereka wujud. 362 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Sudah tentu. 363 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 Saya teringin nak ke angkasa lepas. 364 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Ya, saya pun. 365 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Ikut sini? 366 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 Indahnya. 367 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Rasanya macam mesin masa. 368 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 Apa? 369 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 Cahaya bintang 370 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 ambil masa bertahun-tahun untuk sampai ke Bumi. 371 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Dapat melihat bintang yang jauh 372 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 seperti melihat masa silam yang dah lenyap. 373 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Kemudian ia nampak lebih terang. 374 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Awak pernah dengar tentang Nozomi? 375 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 Kapal angkasa Jepun ke Marikh yang dilancarkan pada 1998. 376 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Saya rasa ada dalam buku teks. 377 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 Masa itu, 378 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 saya betul-betul fikir 379 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 yang Nozomi akan ubah dunia. 380 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 Sekarang pula? 381 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 Misi itu gagal. 382 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Ia melaksanakan tugasnya 383 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 dan kini hanyut di angkasa. 384 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 Nama saya pula mengembara dengan Nozomi. 385 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Mungkin ia sudah tiada tujuan, 386 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 tapi ia ada di luar sana. 387 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 Ia ada tujuan. 388 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Betul. 389 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Ia ada tujuan tertentu. 390 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Bercakap semula tentang tadi, 391 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 Cik Christel. 392 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Ya. 393 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Awak maksudkan mak awak? 394 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Ya, betul. 395 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Dia memang agak pelik. 396 00:44:11,418 --> 00:44:16,501 Dia gelar bagna càuda sebagai aioli vader atau sebut Yoshimura, bukan Shimamura. 397 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 Apa khabar mak awak? 398 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 Dia panik kerana sangka dia hidap kanser tempoh hari, 399 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 tapi rupanya jangkitan gusi. 400 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 Baru-baru ini, seorang kawan beri dia hadiah 401 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 pembersih vakum yang bercakap. 402 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 Dia berikan nama Masao. 403 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 Sempena nama pelakon Masao Kusakari. 404 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Dia memang begitu. 405 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao sangat rajin. 406 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Sekejap. 407 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Saya pernah sebut tentang mak saya? 408 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 Tidak. 409 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 Saya cuma tanya. 410 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Saya gembira dia sihat. 411 00:45:25,418 --> 00:45:28,043 - Maaf kerana balik lewat. - Saya tak kisah. 412 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 Saya pun minta maaf. 413 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 Saya tiada masalah, saya tinggal dekat. 414 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Tiada yang nak berhenti. 415 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 Biasanya orang cari teksi di Susukino pada masa ini. 416 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Saya akan guna aplikasi. 417 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 Tak perlulah. 418 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 Saya tak kisah menunggu. 419 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 Saya akan telefon. 420 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Dah sampai. 421 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Mujurlah. 422 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Terima kasih. 423 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Cik Noguchi? 424 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Saya tak nak naik. 425 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 Saya okey. 426 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Maafkan saya! 427 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 Tiba-tiba saya rasa dahaga. 428 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Ya, tapi Harumichi sibuk bekerja. 429 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Dia kata perlu buat kerja lebih masa. 430 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Encik! Saya nak dua. 431 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Jangan cakap begitu. 432 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Dia memang nak jumpa ayah dan ibu. 433 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 Betul. 434 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Jadi, jangan risau. 435 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Ya, saya nak lebih. 436 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 Tak apa. 437 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 Kami akan berkahwin seperti dirancang. 438 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Ya, okey. 439 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Saya nak letak telefon. 440 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Sampaikan salam kepada mak. 441 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Okey. 442 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Kasihan awak. 443 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Ya, mereka hanya tahu merungut! 444 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Baiklah. 445 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Okey. 446 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Pilihlah. 447 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Awak mahu ini? 448 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Ambillah. 449 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 SUP JAGUNG BERBIJI 450 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 Oh ya… 451 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi? 452 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine