1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ISPIRATA ALLE CANZONI "FIRST LOVE" E "HATSUKOI" DI HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Arrivo! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Ecco a te. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Fa freddo, eh? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Grazie mille! 8 00:01:42,793 --> 00:01:46,626 DA AKIHIKO TSUHIMA, HOTEL STERNENHAUFEN 9 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 10 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Sv… 11 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 S… 12 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 S… 13 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 S… 14 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Svizzera! 15 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Grazie per aver fatto un viaggio così lungo. 16 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Arrivo! 17 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 Fa freddo, eh? 18 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Grazie mille. 19 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Come stanno andando gli esami al liceo? 20 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Conoscendoti, temo che tu pretenda troppo da te stessa. 21 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Ho spedito una certa cartolina dopo aver letto un articolo sul giornale. 22 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Trovato. 23 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 MERCOLEDÍ, 18 DICEMBRE 1997 24 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Il tuo nome su Marte." 25 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 TARGA COL NOME SUL SATELLITE DI MARTE 26 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "Il 17, il centro di ricerca scientifica del MEXT…" 27 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Per il lancio della prossima estate…" 28 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Sig.na Sgobbona, quando le cose si fanno difficili, guarda verso il cielo. 29 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Il tuo altro io sta viaggiando nello spazio profondo. 30 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 UTV NOTIZIE 31 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Buongiorno. 32 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Buongiorno. 33 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 L'Istituto di Scienze spaziali e astronautiche 34 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 ha lanciato con successo un razzo dal Centro spaziale Uchinoura a Kagoshima… 35 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Buongiorno. 36 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Buongiorno. 37 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …alle 3:12 di stamattina. 38 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 Questo razzo M-V-3 trasporta il primo satellite di Marte, il Planet-B… 39 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Secondo te i marziani sanno leggere? 40 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 I marziani non esistono. 41 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Davvero? 42 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomi trasporta le targhe con i nomi 43 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 delle oltre 270.000 persone che li hanno inviati. 44 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Nozomi si avvicinerà alla luna 45 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 e sfrutterà la gravità lunare per raddoppiare la sua velocità. 46 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 E a dicembre… 47 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Buona fortuna. 48 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …si dirigerà verso l'orbita di Marte. 49 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 LIBERO 50 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 OCCUPATO 51 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Io voglio i Napolitan. 52 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Da questa parte. 53 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 NAPOLITAN SPECIALI 54 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Ecco a lei. 55 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Grazie. 56 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Buon appetito. 57 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Grazie per questo pasto. 58 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 NAMIKI, SCOMMETTO CHE TI PIACEREBBERO I NAPOLITAN DI SEIYOKEN A CHIYODA 59 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 SCOMMETTO CHE TI PIACEREBBERO I NAPOLITAN DI SEIYOKEN 60 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 La consistenza della pasta e il ketchup sono perfetti, vero? 61 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Verissimo. 62 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 Ci sono già venuta cinque volte. 63 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Cinque? 64 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Mi piace approfondire le cose. 65 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Vuole ancora dell'acqua? 66 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 - Grazie. - Con permesso. 67 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Ecco a lei. 68 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Grazie. 69 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RISTORANTE SEIYOKEN 70 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 OGNI 11 DEL MESE È LA GIORNATA DELLA PASTA 71 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 L'11 puoi prendere il piatto grande senza pagare di più. 72 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Dovresti venirci. 73 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 POTREMMO ANDARCI INSIEME, ALLORA 74 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Scusatemi. 75 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 SÍ! NON VEDO L'ORA 76 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Sei inquietante. 77 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 Namiki. 78 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 Dovresti andare dal medico. 79 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Sta' zitto. 80 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Pensa al tuo lavoro. 81 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Sì, signore. 82 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 YAMAGUCHI, BASE AEREA HOFU KITA, GENNAIO 2002. 83 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 84 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 Il numero da lei chiamato 85 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 non è al momento raggiungibile, potrebbe essere spento o fuori servizio. 86 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 87 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae! 88 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Vorrei che la lasciassi in pace per un po' di tempo. 89 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Posso fare qualcosa? 90 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 La prego, lasci che l'aiuti! 91 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Io… 92 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 la proteggerò. 93 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Sai a malapena pulirti il culo. Cosa pensi di poter fare? 94 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Piuttosto… 95 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 pensa alla tua vita. 96 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 Hai programmi a Tenjin? 97 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 Cercherò vestiti. 98 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Vestiti? Non compro vestiti da una vita. 99 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Ma Fukuoka ce l'ha quel… 100 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Ehi? Tu non esci, Namiki? 101 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 No, oggi no. 102 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Va bene. 103 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 A dopo, allora. 104 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 105 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 Oh, quella è una cosa che lui… 106 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Lo so. 107 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 È un souvenir di Kathmandu che mi ha dato alle elementari. 108 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Questo arriva da Helsinki. 109 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzania. 110 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 111 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 Ho ancora tutti i miei vecchi ricordi. 112 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Ma non ricordo nulla degli ultimi anni. 113 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Ricordati cos'ha detto il medico. 114 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 Non devi sforzarti. 115 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Io ho un sacco di cose che vorrei dimenticare. 116 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Starai meglio quando ti sarai ripresa. 117 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Dai, mangiamo! 118 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 Ma che storia è? Non dovevi dirlo! 119 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 - Sinceramente, non posso… - Che storia è? 120 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 - No, no! - Sei troppo crudele. 121 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 L'hai detto tu. 122 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae! 123 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Mi sei mancata! 124 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Benvenuta! 125 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Salve. 126 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 È la tua migliore amica, Nonko. 127 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Era preoccupata per te. 128 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Entra. 129 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Grazie. 130 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 Ho portato una cosa. 131 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 Che gentile. 132 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 - Non è nulla. - Vieni. 133 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Grazie. 134 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Sembra buonissimo. 135 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 È pronto! 136 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Ecco il piatto forte. 137 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 - Mangiate. - È invitante! 138 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 - Facciamo un brindisi. - Sì. 139 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 Anche tu, Yae. 140 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 - Salute. - Salute. 141 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Tra l'altro, ho visto Hiroshi Abe alla stazione di Memanbetsu. 142 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 Cosa? Non ci credo! 143 00:15:08,543 --> 00:15:13,918 Ma quando l'ho guardato da vicino, era alto solo 158 centimetri. 144 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 Ma sul serio? 145 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 Che ridere. 146 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 - Centocinquantotto? - Sì. 147 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Hiroshi Abe è un attore. 148 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 È piuttosto alto. 149 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 E affascinante. 150 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Molto affascinante. 151 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Volevo chiederti, 152 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 hai visto Namiki? 153 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Magari un'altra volta. 154 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Chiamami quando vuoi. 155 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Ciao. 156 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 I GIORNI DI SCUOLA DI YAE 157 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 LICEO KITAMI, HOKKAIDO 2001 158 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 159 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 160 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Eh sì, il salmone pescato d'estate è il migliore. 161 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Sono giovani e teneri. 162 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 Anche il grasso che contiene è diverso. 163 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Perdonami, non potevo mangiarlo tutto da sola. 164 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Mi saluti tua madre? 165 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Lo farò. 166 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 167 00:18:38,334 --> 00:18:41,793 Tu a cosa pensi di solito nei momenti 168 00:18:43,001 --> 00:18:44,584 fra lo shampoo e il balsamo? 169 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Lo shampoo? 170 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Intendi le cuticole e cose così? 171 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 Beh, ultimamente, 172 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 quando sono sola con i miei pensieri, 173 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 penso continuamente a una persona. 174 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 Oppure 175 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 quando vedo delle parole 176 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 con certe lettere come "b-aru-ffa", 177 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 o "Michi-gan" 178 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 e "di-nami-co" 179 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 e "ki-wi". 180 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 Quando le vedo, 181 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 mi ritrovo a fissarle. 182 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Non sarà che… 183 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 E dai, dillo! 184 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 Cosa? 185 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 Hai una cotta. 186 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 No, non è per quello. 187 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Sono adulta, so che sarebbe assurdo. 188 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 Quel genere di pensieri 189 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 uccidono l'amore. 190 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 L'amore? 191 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 No. 192 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Ok, diciamo che si tratta di amore. 193 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Sono divorziata e ho un figlio. 194 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 Se fossi un salmone, sarei un kelt. 195 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Un kelt? 196 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Un vecchio salmone avvizzito che ha deposto le uova e sa di marcio. 197 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Mi sembra un po' esagerato. 198 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Dicono che la carne vecchia abbia un buon sapore. 199 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Forse persino il kelt è buono, se lo assaggi. 200 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 O abbastanza buono. 201 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 In ogni caso, 202 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 fa' vedere a tutti cosa sa fare un kelt. 203 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Ah, mi pareva di aver sentito un profumino! 204 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 Ma questo è salmone estivo! 205 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 I salmoni giovani sono i più buoni. 206 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Allora, di cosa parlavate? 207 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Prendi un po' di salmone. 208 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Posso? Grazie mille! 209 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Hai dei capogiri? 210 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 No. 211 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 I risultati della risonanza magnetica sono buoni. 212 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 E la scuola? 213 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Voglio prendermi una pausa e stare qui per un po'. 214 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 Hai recuperato dei ricordi? 215 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 No. 216 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 È normale. 217 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Ci possono essere oscillazioni dell'umore o regressioni della memoria, 218 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 ma cerca di vivere la tua vita normalmente. 219 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 E niente esercizio. 220 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Hai domande? 221 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Dottore. 222 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Sì? 223 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Oggi non è ancora maggio? 224 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Sì. 225 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Ok, bene. 226 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Pensavo di aver perso di nuovo la memoria. 227 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Le mie scuse. 228 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 Sono un po' impaziente. 229 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Ho capito. 230 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 231 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 232 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 Sono a casa. 233 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Bentornata. 234 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Com'è andata? 235 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Bene, direi. 236 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Ora mi segue un medico nuovo, più giovane. 237 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 A dire il vero, è un po'… Anzi, è parecchio strano. 238 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 È così impaziente da girare il calendario il 15 del mese. 239 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 E da Doutor ordina la stessa colazione da dieci anni. 240 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Perché decidere cosa prendere ogni giorno costa tempo ed energia. 241 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Le sue parole preferite sono "efficienza" e "logica". 242 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Detesta le linee, i corteggiamenti e tutto ciò che non ha base scientifica. 243 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Non crede nel destino. 244 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Diffida di chiunque creda ai cartomanti o alle preghiere. 245 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 E poi, quando è irritato, giocherella con la cartella clinica. 246 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 E mangia le palle di riso con le bacchette! 247 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Sai, continui a parlare di questo medico. 248 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 No, non è vero. 249 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Sì, invece. 250 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 No, non è vero! 251 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 252 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI: NUOVO MESSAGGIO 253 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 HAI MANGIATO? 254 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 NON ANCORA 255 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 NAMIKI 256 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Sì? 257 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 Sono Noguchi. 258 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Scusami, sei al lavoro? 259 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 No. 260 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Tranquilla. 261 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Non è niente d'importante. 262 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 Ma se hai tempo, guarda il cielo verso sud. 263 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Marte sarà molto vicino, questa notte. 264 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 Non è mai stato così vicino negli ultimi 15 anni. 265 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 L'hanno detto al TG. 266 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 Namiki? 267 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Scusami, sto parlando solo io. 268 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Tranquilla. 269 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARTE SI TROVERÀ NEL PUNTO PIÙ VICINO DEGLI ULTIMI 15 ANNI 270 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 UNO STELLARE SGUARDO SU MARTE 271 00:27:35,376 --> 00:27:37,668 Yae, come stai? 272 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 Spero che tu non sia raffreddata. 273 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Marte è particolarmente brillante, quest'anno. 274 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 È nel punto più vicino di questo secolo. 275 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Quando vedo una stella scintillante, 276 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 ti sento vicina a me. 277 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Sono passati quasi due anni dall'incidente. 278 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 Un motore turbo jet funziona così, 279 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 risucchia aria dalla parte frontale e la pressurizza. 280 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Domani farò il primo volo da solo come cadetto. 281 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 È il primo passo per diventare un pilota di caccia. 282 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …viene usato per le manovre. 283 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Tanto tempo fa, mi hai detto che se vinci alla morra cinese di Sazae-san, 284 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 in settimana succederà sicuramente qualcosa di bello. 285 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Volevo dirti che ho vinto col sasso. 286 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …poi mi preparo all'atterraggio. 287 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki? 288 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Sì, signore? 289 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Esci a divertirti. 290 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Sì, signore! 291 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 In Iraq ci sono zone non coinvolte nei combattimenti, attualmente? 292 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 Primo ministro, per favore, mi dica 293 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 se esiste una zona che non sia coinvolta nei combattimenti. 294 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Non posso dire quali siano le zone coinvolte nei combattimenti e quali no. 295 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Che razza di risposta. 296 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Per favore, scegline uno entro le 16:00 di domani e chiamami." 297 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 A me piace questo. 298 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Inoltre, se per qualche ragione dovessi rifiutare, 299 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 rispediscili all'indirizzo qui sotto entro sette giorni, per favore. 300 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 Accettano i contanti alla consegna." 301 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Chi fa una proposta del genere? 302 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 Si parte! 303 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 Si parte! 304 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Grazie, signore. 305 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Voglio rivederti. 306 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 Se supero questa prova… 307 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Libero. 308 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 …verrò a trovarti. 309 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO 3, Torre Hofu. Vento, zero-otto-zero a sette. 310 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Pista uno-due. Autorizzato al decollo. 311 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Pista uno-due. Autorizzato al decollo. MARS-ECHO 3. 312 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 313 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Arrivo! 314 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Chi è? 315 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Il tempo è passato. 316 00:33:50,418 --> 00:33:51,334 Ecco… 317 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 Yae è… 318 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Adesso è uscita. 319 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Allora, 320 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 l'aspetto qui fuori. 321 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Aspetta un attimo. 322 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 DESTINAZIONE: STAZIONE DI NISHI-MEMANBESTU 323 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 DIARIO DELLA MATERNITÀ 324 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 TERMINA LA MISSIONE NOZOMI. FALLITO L'INGRESSO NELL'ORBITA DI MARTE 325 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Tieni. 326 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Portatele via. 327 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 328 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 Non voglio che Yae faccia la mia stessa fine. 329 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Ma io… 330 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 331 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 è incinta. 332 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Ha trovato un brav'uomo e presto si sposeranno. 333 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Lui è ricco e meraviglioso. 334 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Quindi dimenticala. 335 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Se tieni a Yae, 336 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 cerca di dimenticarla, ti prego. 337 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 No, aspetti! 338 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 TERMINA LA MISSIONE NOZOMI. FALLITO L'INGRESSO NELL'ORBITA DI MARTE 339 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 FALLITO L'INGRESSO NELL'ORBITA DI MARTE 340 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 VETTORE RILEVATO 341 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 VETTORE PERSO 342 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 343 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Sai che Marte e la Terra hanno orbite diverse? 344 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Quindi non si ritroveranno così vicini prima del 2035. 345 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Veramente? 346 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Quindi noi avremo… 347 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 cinquantatré anni? 348 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Che paura. 349 00:38:55,793 --> 00:39:00,376 Dici che saremo ancora qui a blaterare e a vantarci perché dormiamo solo tre ore? 350 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Di sicuro. 351 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 E scommetto che sbaglierò il nome di Christel Takigawa, chiamandola Crystal. 352 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Questa cosa mi fa tenerezza. 353 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Sì… 354 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 OSSERVATORIO DI SAPPORO 355 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Secondo te, i marziani esistono? 356 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Certo. 357 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Se annunciano una missione di colonizzazione, io ci sono. 358 00:39:31,418 --> 00:39:33,751 - Anche se fosse di sola andata? - Lo accetterei. 359 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie arriverà presto. 360 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 È vero. 361 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 E tu? 362 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 I marziani? 363 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 Credo che esistano. 364 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Oh, certo. 365 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 Mi piacerebbe andare nello spazio. 366 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Sì, anche a me piacerebbe. 367 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Vai di qua? 368 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 È stupendo. 369 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Sembra una macchina del tempo. 370 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 Come? 371 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 La luce delle stelle 372 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 impiega moltissimi anni per raggiungere la Terra. 373 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Osservare le stelle lontane 374 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 è come guardare un passato che non esiste più. 375 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Perciò sembrano ancora più luminose. 376 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Sai cos'è Nozomi? 377 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 Il primo satellite giapponese su Marte lanciato nel 1998. 378 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Mi pare di averlo studiato a scuola. 379 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 All'epoca, 380 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 pensavo davvero 381 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 che avrebbe cambiato il mondo. 382 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 E adesso? 383 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 La missione è fallita. 384 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Ha svolto il suo compito 385 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 e ora vaga nello spazio. 386 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 E il mio nome viaggia con Nozomi. 387 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Forse non ha più uno scopo, 388 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 però è ancora lassù. 389 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 Ce l'ha, uno scopo. 390 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Ce l'ha. 391 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Ha di sicuro qualche scopo. 392 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Tornando a quanto dicevamo prima, 393 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 la sig.ra Christel. 394 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Sì. 395 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Ti riferivi a tua madre? 396 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Sì, esatto. 397 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Spesso non ci sta con la testa. 398 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 Confonde la bagna càuda con l'aioli. 399 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 O dice Yoshimura anziché Shimamura. 400 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 Come sta? 401 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 L'altro giorno aveva paura di avere il cancro, 402 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 ma era solo un'infiammazione alle gengive. 403 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 Di recente, una sua amica le ha regalato 404 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 un aspirapolvere parlante. 405 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 L'ha chiamato Masao. 406 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 Come l'attore Masao Kusakari. 407 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Tipico di lei. 408 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao è uno che lavora sodo. 409 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Aspetta un po'. 410 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Ti ho già parlato di mia madre, prima? 411 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 No. 412 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 Chiedevo solo. 413 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Mi fa piacere che stia bene. 414 00:45:25,418 --> 00:45:26,584 Scusa, si è fatto tardi. 415 00:45:26,668 --> 00:45:29,751 Non importa. Anzi, scusami tu. 416 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 Figurati, io vivo qui vicino. 417 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Non si ferma nessuno. 418 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 A quest'ora, i taxi si prendono a Susukino. 419 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Allora uso l'app. 420 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 Non è necessario. 421 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 Io posso aspettare. 422 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 Ne chiamo uno. 423 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Eccolo. 424 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Meno male. 425 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Grazie. 426 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Allora, Noguchi? 427 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Non preoccuparti. 428 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 Davvero. 429 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Mi scusi! 430 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 All'improvviso, mi è venuta sete. 431 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Sì, ma Harumichi è ancora al lavoro. 432 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Mi ha detto che faceva gli straordinari. 433 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Signore, due, per favore. 434 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Non dire così. 435 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Non vedeva l'ora di conoscere te e la mamma. 436 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 Davvero. 437 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Allora stai tranquillo. 438 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Sì, anche l'extra, per favore. 439 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 È tutto a posto. 440 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 Ci sposeremo come previsto. 441 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Sì, ok. 442 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Ora ti devo lasciare. 443 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Dai un bacio alla mamma. 444 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Va bene. 445 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Poverina. 446 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Sì, si lamentano sempre! 447 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Vediamo. 448 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Giusto. 449 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Ecco. 450 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Volevi questa? 451 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Tieni. 452 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 ZUPPA DI MAIS 453 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 Beh… 454 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi? 455 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Sottotitoli: Silvia Mentini