1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRÉE DES CHANSONS "FIRST LOVE" ET "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 J'arrive ! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Tiens. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Il fait froid, hein ? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Merci beaucoup ! 8 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 9 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Su… 10 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 Sui… 11 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Suisse ! 12 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Merci pour votre long voyage. 13 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 J'arrive ! 14 00:03:20,959 --> 00:03:23,418 - Il fait froid, hein ? - Merci beaucoup. 15 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Comment se passent tes exams ? 16 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Te connaissant, j'ai peur que tu te pousses à bout. 17 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 J'ai envoyé une carte postale particulière après avoir lu un article de journal. 18 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 J'ai trouvé. 19 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 18 DÉCEMBRE 1997 MERCREDI 20 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Votre nom sur Mars." 21 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 UNE PLAQUE À VOTRE NOM DANS L'ORBITE DE MARS 22 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "Le 17, le centre de recherche scientifique MEXT…" 23 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Pour le lancement l'été prochain…" 24 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Mademoiselle la bosseuse, quand c'est difficile, regarde le ciel. 25 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Ton autre toi voyage dans l'espace. 26 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Bonjour. 27 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Bonjour. 28 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 L'Institut des sciences spatiales 29 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 a lancé une fusée depuis le centre spatial Uchinoura de Kagoshima… 30 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Bonjour. 31 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Bonjour. 32 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 … à 3h12 ce matin. 33 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 Cette fusée M-V-3 transporte la première sonde japonaise Planet-B pour Mars… 34 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Tu crois que les Martiens savent lire ? 35 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 Les Martiens n'existent pas. 36 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Vraiment ? 37 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomi transporte des plaques portant les noms 38 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 de plus de 270 000 personnes qui les ont envoyées. 39 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Nozomi s'approchera de la lune 40 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 et utilisera la rotation de la lune pour multiplier sa vitesse par deux. 41 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 Et en décembre… 42 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Bonne chance. 43 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 … et ira vers l'orbite de Mars. 44 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 DISPONIBLE 45 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 OCCUPÉ 46 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Ça doit être le naporitan. 47 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Par ici. 48 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 NAPORITAN SPÉCIAL 49 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Voici. 50 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Merci. 51 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Bon appétit. 52 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Merci pour la nourriture. 53 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 NAMIKI, JE PARIE QUE TU AIMERAIS LE NAPORITAN DE SEIYOKEN À CHIYODA 54 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 L'épaisseur des pâtes et le ketchup sont parfaits, pas vrai ? 55 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Tout à fait. 56 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 J'y suis déjà allée cinq fois. 57 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Cinq ? 58 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Je ne m'en lasse pas. 59 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Je vous ressers de l'eau ? 60 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 - Merci. - Pardon. 61 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Tenez. 62 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Merci. 63 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTAURANT SEIYOKEN 64 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 TOUS LES 11 DU MOIS GRANDE PORTION AU MÊME PRIX 65 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 On peut prendre une grande portion au même prix tous les 11 du mois. 66 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Viens à ce moment-là. 67 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 ON DEVRAIT Y ALLER ENSEMBLE 68 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Désolée. 69 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 OUI ! J'AI HÂTE 70 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Trop bizarre. 71 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 Namiki. 72 00:09:38,834 --> 00:09:42,084 - Tu devrais voir un médecin. - La ferme. 73 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Occupe-toi de ton boulot. 74 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 D'accord. 75 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 BASE AÉRIENNE DE YAMAGUCHI, HOFU KITA, JANVIER 2002. 76 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 77 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 Le numéro que vous avez composé 78 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 n'est pas joignable, car il n'est plus attribué. 79 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae ! 80 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae ! 81 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Laisse-la tranquille quelque temps. 82 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Que puis-je faire ? 83 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Laissez-moi m'en occuper ! 84 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Je… 85 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 Je la protègerai. 86 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Tu peux à peine t'occuper de toi-même. Que crois-tu pouvoir faire ? 87 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 S'il te plaît… 88 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 Concentre-toi sur ta propre vie. 89 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 Tu feras quoi à Tenjin ? 90 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 Les boutiques. 91 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Ça fait un bail que je n'ai pas acheté de vêtements. 92 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Est-ce que Fukuoka a ça ? 93 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Hein ? Tu ne sors pas, Namiki ? 94 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 Non, pas cette fois. 95 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 D'accord. 96 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 À plus tard. 97 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 98 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 C'est quelque chose qu'il a… 99 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Je sais. 100 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 C'est un souvenir de Katmandou quand j'étais en CM1. 101 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Ça, ça vient d'Helsinki. 102 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzanie. 103 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 104 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 J'ai gardé mes vieux souvenirs. 105 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Mais je ne me rappelle rien de ces dernières années. 106 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Souviens-toi de ce qu'a dit le médecin. 107 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 Ne force pas les choses. 108 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Moi, j'ai plein de choses que j'aimerais oublier. 109 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Tu te sentiras mieux une fois reposée. 110 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 C'est l'heure de dîner ! 111 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 Qu'est-ce que ça veut dire ? Tu n'avais pas à dire ça ! 112 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 - Franchement, je ne… - Ça veut dire quoi ? 113 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 - Non, non… - Tu es trop cruelle. 114 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 Tu l'as dit. 115 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae ! 116 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Tu m'as manqué ! 117 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Bienvenue ! 118 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Bonjour. 119 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 Ta meilleure amie Nonko. 120 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Elle s'inquiétait pour toi. 121 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Entre donc. 122 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Merci. 123 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 J'ai apporté quelque chose. 124 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 C'est si généreux. 125 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 - Ce n'est rien. - Entre. 126 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Merci. 127 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Ça a l'air délicieux. 128 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 C'est prêt ! 129 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Voici notre plat de résistance. 130 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 - Mangez. - Ça a l'air bon ! 131 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 - Portons un toast. - Oui. 132 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 Toi aussi, Yae. 133 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 - Santé. - Santé. 134 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Au fait, j'ai croisé Hiroshi Abe à la gare de Memanbetsu. 135 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 Quoi ? Incroyable ! 136 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 En regardant de plus près, 137 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 il faisait environ 1,58 m. 138 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 Vraiment ? 139 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 C'est trop drôle. 140 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 - 1,58 m ? - Oui. 141 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Hiroshi Abe est un acteur. 142 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 Il est plutôt grand. 143 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 Et séduisant. 144 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Très séduisant. 145 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Au fait, 146 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 tu as vu Namiki ? 147 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Peut-être plus tard. 148 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Appelle-moi quand tu veux. 149 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Au revoir. 150 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 YAE SOUVENIRS D'ÉCOLE 151 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 LYCÉE HOKKAIDO KITAMI 2001 152 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 153 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 154 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Les saumons pêchés l'été sont les meilleurs. 155 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Ils sont jeunes et souples. 156 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 La teneur en graisse est différente. 157 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Désolée, je n'ai pas pu tout manger. 158 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Tu salueras ta mère pour moi. 159 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Oui. 160 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 161 00:18:38,334 --> 00:18:44,584 À quoi tu penses au moment entre le shampoing et l'après-shampoing ? 162 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Le shampoing ? 163 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Comme mes cuticules ? 164 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 Ces derniers temps, 165 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 quand je suis seule avec mes pensées, 166 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 je ne cesse de penser à la même personne. 167 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 Ou bien 168 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 quand je vois des mots… 169 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 avec certaines lettres, comme "haruspice", 170 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 ou bien "Michigan", 171 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 et "dynamique", 172 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 et "kiosque". 173 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 Quand je les vois, 174 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 je me surprends à les fixer. 175 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Ce n'est pas… 176 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Allez, dis-le ! 177 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 Quoi ? 178 00:19:42,501 --> 00:19:46,251 - Tu as le béguin pour quelqu'un. - Non, ce n'est pas ça. 179 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Je sais ce qui est raisonnable. 180 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 Ce genre de chose 181 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 tuera l'amour. 182 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 L'amour ? 183 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 Non. 184 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 D'accord, imaginons que ce soit ça. 185 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Je suis divorcée avec un fils. 186 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 Parmi les saumons, je suis le bécard. 187 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Le bécard ? 188 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 C'est un vieux saumon ratatiné qui a déjà frayé et qui sent mauvais. 189 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Tu y vas un peu fort. 190 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Il paraît que la viande vieillie a très bon goût. 191 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Même le bécard pourrait être bon si tu l'essayais. 192 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Assez bon. 193 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 Quand même… 194 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Montre au monde de quoi un bécard est capable ! 195 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Je me disais bien que je sentais une bonne odeur ! 196 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 Et pêché l'été ! 197 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Les jeunes saumons sont les meilleurs. 198 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Alors ? De quoi vous parliez ? 199 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Sers-toi en saumon. 200 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Je peux ? Merci beaucoup ! 201 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Des vertiges ? 202 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 Non. 203 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 Les résultats de l'IRM sont bons. 204 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 Et à l'école ? 205 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Je reste ici quelque temps, je rattraperai les cours. 206 00:21:18,668 --> 00:21:22,084 - Vous avez retrouvé un peu la mémoire ? - Non. 207 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 C'est fréquent. 208 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Certains ont des sautes d'humeur et des régressions mémorielles, 209 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 mais essayez de vivre normalement. 210 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 Et évitez le sport. 211 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Des questions ? 212 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Docteur. 213 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Oui ? 214 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 On est encore en mai ? 215 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Oui. 216 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 D'accord, bien. 217 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 J'ai cru que j'avais reperdu la mémoire. 218 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Mes excuses. 219 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 Je suis un peu impatient. 220 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Je vois. 221 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 222 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 223 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 Je suis rentrée. 224 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Bonjour. 225 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Ça s'est passé comment ? 226 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Bien, je suppose. 227 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Ce nouveau jeune médecin qui me suit, 228 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 il est un peu étrange. 229 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Il est si impatient qu'il change de mois dès qu'on passe au 15. 230 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 Il prend son petit déjeuner au Doutor's C tous les jours depuis 10 ans. 231 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Car prendre une décision tous les matins coûte du temps et de l'énergie. 232 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Ses mots préférés sont "efficacité" et "logique". 233 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Il déteste les jeux romantiques et ce qui n'est pas basé sur la science. 234 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Il ne croit pas au destin. 235 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Il doute de tous ceux qui croient aux voyantes et aux prières. 236 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Et quand il est agacé, il tripote le dossier. 237 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 Il mange les boulettes de riz avec des baguettes ! 238 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Tu parles beaucoup de ce médecin. 239 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Non. 240 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Si. 241 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 Non ! 242 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 243 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI UN NOUVEAU MESSAGE 244 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 TU AS DÉJÀ MANGÉ ? 245 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 PAS ENCORE 246 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 NAMIKI 247 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Oui ? 248 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 C'est Noguchi. 249 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Pardon, tu étais au travail ? 250 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 Non. 251 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Ce n'est rien. 252 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Ce n'est pas grave. 253 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 Mais si tu as du temps, regarde le ciel vers le sud. 254 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Mars sera proche ce soir. 255 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 Elle sera à son point le plus proche depuis 15 ans. 256 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 J'ai vu ça aux infos. 257 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 Namiki ? 258 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Pardon, je me suis laissée emporter. 259 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Pas de souci. 260 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARS SERA À SON POINT LE PLUS PROCHE DEPUIS 15 ANS 261 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 OBSERVATION DES ÉTOILES OBSERVEZ MARS 262 00:27:35,376 --> 00:27:40,209 Yae, comment vas-tu ? J’espère que tu n'as pas pris froid. 263 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Mars est particulièrement brillante cette année. 264 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 C'est la première fois qu'elle est aussi proche du siècle. 265 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Quand je vois une étoile brillante, 266 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 je te sens proche de moi. 267 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Presque deux ans se sont écoulés depuis l'accident. 268 00:28:02,168 --> 00:28:08,418 Voici comment un turboréacteur fonctionne. Il aspire l'air devant et le pressurise. 269 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Demain, j'effectuerai mon premier vol en solo en tant que cadet. 270 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 C'est la première étape avant de devenir pilote de chasse. 271 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 … est utilisé pour manœuvrer. 272 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Tu m'as dit un jour que si tu gagnais au shifumi de l'émission Sazae-san, 273 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 il se passerait quelque chose de bien cette semaine-là. 274 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Pour que tu le saches, j'ai gagné avec la pierre. 275 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 … et je me prépare à l'atterrissage. 276 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 277 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Oui, monsieur ? 278 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Va t'amuser. 279 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Oui, monsieur ! 280 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Y a-t-il des zones libres en Irak ? 281 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 Monsieur le Premier ministre, dites-moi 282 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 où il pourrait se trouver ne serait-ce qu'une zone libre. 283 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Bien sûr, je ne peux pas vous dire où est la zone de combat et la zone libre. 284 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Quelle réponse. 285 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Merci d'en choisir une d'ici 16 h demain et contacte-moi." 286 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 J'aime bien celle-ci. 287 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Si par hasard tu refusais ma proposition, 288 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 "merci de les envoyer à l'adresse indiquée ci-dessous sous 7 jours. 289 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 "Paiement à la livraison accepté." 290 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Qui fait une demande en mariage comme ça ? 291 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 J'y vais ! 292 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 J'y vais ! 293 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Merci, monsieur. 294 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 J'ai envie de te revoir. 295 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 Si je réussis l'examen… 296 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Dégagé. 297 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 Je viendrai te voir. 298 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO 3, tour Hofu. Vent, 0-8-0 à 7. 299 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Piste 1-2. Autorisation au décollage. 300 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Piste 1-2. Autorisation au décollage. MARS-ECHO 3. 301 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki ! 302 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 J'arrive ! 303 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Qui est-ce ? 304 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Ça fait longtemps. 305 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 Est-ce que Yae… 306 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Elle est sortie. 307 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Alors… 308 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 Je vais l'attendre ici. 309 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Un instant. 310 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 À DESTINATION DE LA GARE DE NISHI-MEMAMBESTU 311 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 CARNET DE MATERNITÉ 312 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 FIN DE LA MISSION NOZOMI ÉCHEC DE LA MISE EN ORBITE DE MARS 313 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Tiens. 314 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Reprends-les. 315 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 316 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 Je ne veux pas que Yae ait une vie difficile comme moi. 317 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Non, je… 318 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 319 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 Elle est enceinte. 320 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Elle a trouvé quelqu'un de bien et ils vont bientôt se marier. 321 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Il est riche et merveilleux. 322 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Alors, oublie-la. 323 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Si tu te soucies de Yae… 324 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 Essaie de l'oublier. 325 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 Non, attendez… 326 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 FIN DE LA MISSION NOZOMI ÉCHEC DE LA MISE EN ORBITE DE MARS 327 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 ÉCHEC DE LA MISE EN ORBITE DE MARS 328 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 PORTEUR DÉTECTÉ 329 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 PORTEUR PERDU 330 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 331 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Tu vois, les orbites de la Terre et de Mars ? 332 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Il faut attendre 2035 avant qu'elles soient aussi proches à nouveau. 333 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Vraiment ? 334 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Donc, on aura… 335 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 53 ans ? 336 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Ça fait peur. 337 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 Tu penses qu'on va continuer à parler 338 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 ou qu'on va se vanter d'avoir dormi 3 heures ? 339 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 C'est sûr. 340 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 Je parie que je vais appeler par erreur Christel Takigawa "Crystal". 341 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 C'est mignon. 342 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Oui… 343 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 OBSERVATOIRE DE LA VILLE DE SAPPORO 344 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Tu crois que les Martiens existent ? 345 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Évidemment. 346 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Si on annonce une mission de colonisation, je serai partant. 347 00:39:31,418 --> 00:39:33,751 - Même un aller sans retour ? - Ça me va. 348 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie devrait bientôt arriver. 349 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 C'est vrai. 350 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 Et toi ? 351 00:39:43,209 --> 00:39:47,001 Les Martiens ? Je pense qu'ils existent. 352 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Bien sûr. 353 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 J'adorerais aller dans l'espace un jour. 354 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Oui, moi aussi. 355 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Par là ? 356 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 C'est joli. 357 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 C'est comme une machine à remonter le temps. 358 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 Hein ? 359 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 La lumière des étoiles 360 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 met des années avant d'atteindre la Terre. 361 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Regarder des étoiles lointaines, 362 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 c'est comme regarder un passé qui n'existe plus. 363 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Elles en paraissent encore plus lumineuses. 364 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Tu as entendu parler de Nozomi ? 365 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 La première sonde japonaise envoyée sur Mars en 1998. 366 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Je crois que c'était dans un manuel. 367 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 À l'époque, 368 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 je croyais honnêtement 369 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 que Nozomi changerait le monde. 370 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 Et maintenant ? 371 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 La mission a échoué. 372 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Elle a rempli son rôle 373 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 et elle dérive en ce moment dans l'espace. 374 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 Et mon nom voyage avec Nozomi. 375 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Ça n'a peut-être plus de sens, 376 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 mais il est là-haut. 377 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 Ça a du sens. 378 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Vraiment. 379 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Il doit y en avoir un. 380 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Pour revenir à ce qu'on disait, 381 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 Christel. 382 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Oui. 383 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Tu parlais de ta mère ? 384 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Oui, exactement. 385 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Elle est toujours un peu à côté de la plaque. 386 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 Elle appelait bagna càuda, "aïoli vader". 387 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 Ou dit Yoshimura au lieu de Shimamura. 388 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 Comment elle va ? 389 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 Elle était paniquée à l'idée d'avoir un cancer, 390 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 mais c'était une infection de la gencive. 391 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 Et récemment, une de ses amies lui a offert 392 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 un aspirateur qui parle. 393 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 Elle l'a appelé Masao. 394 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 En hommage à l'acteur Masao Kusakari. 395 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Ça lui ressemble bien. 396 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao travaille dur. 397 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Attends. 398 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Je t'ai déjà parlé de ma mère ? 399 00:44:57,709 --> 00:45:00,793 Non. Je demandais comme ça. 400 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Je suis content qu'elle aille bien. 401 00:45:25,418 --> 00:45:26,584 Désolé pour l'heure. 402 00:45:26,668 --> 00:45:28,043 Ça ne me dérange pas. 403 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 Moi, je suis désolée. 404 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 Ce n'est pas un problème, j'habite juste là. 405 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Personne ne s'arrête. 406 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 Les gens prennent des taxis à Susukino à cette heure-ci. 407 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Alors, j'utilise une appli. 408 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 Ce n'est pas nécessaire. 409 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 Ça ne me dérange pas d'attendre. 410 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 J'en appelle un. 411 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Il est là. 412 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Dieu merci. 413 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Merci. 414 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Noguchi ? 415 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Ça ira. 416 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 C'est bon. 417 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Désolée ! 418 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 J'ai une petite soif, tout à coup. 419 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Oui, mais Harumichi est pris par le travail. 420 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Il fait des heures supplémentaires. 421 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Monsieur ! Deux, merci. 422 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Ne dis pas ça. 423 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Il avait hâte de vous rencontrer, maman et toi. 424 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 C'est vrai. 425 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Ne t'en fais pas. 426 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 En plus, oui. 427 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 C'est bon. 428 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 On fera le mariage comme prévu. 429 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Oui, d'accord. 430 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Je dois raccrocher. 431 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Embrasse maman pour moi. 432 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 D'accord. 433 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Ma pauvre. 434 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Oui, ils ne font que se plaindre ! 435 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Voyons voir. 436 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Oui. 437 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Vas-y. 438 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Tu voulais ça ? 439 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Tiens. 440 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 POTAGE DE MAÏS EN GRAINS 441 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi ? 442 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Sous-titres : Justine Minard