1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 HANGO SA "FIRST LOVE" AT "HATSUKOI" NI HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Nandiyan na! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Dito 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Ang lamig, no? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Maraming salamat! 8 00:01:42,793 --> 00:01:46,626 AKIHIKO TSUHIMA HOTEL STERNENHAUFEN 9 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 10 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Sw… 11 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 S… 12 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 S… 13 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 S…? 14 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Switzerland! 15 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Salamat sa mahabang paglalakbay. 16 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Nandiyan na! 17 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 Ang lamig, no? 18 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Maraming salamat. 19 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Kumusta ang mga exams mo sa high school? 20 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Kilala kita, nag-aalala akong sinosobrahan mo ang sarili mo. 21 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Nagpadala ako ng postcard matapos magbasa ng artikulo sa dyaryo. 22 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Nakita ko na. 23 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 DISYEMBRE 18, 1997 MIYERKULES 24 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Ang pangalan mo sa Mars." 25 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 NAME PLATE SA MARS ORBITER 26 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "Sa ika-17, ang MEXT science research center…" 27 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Lalarga sa susunod na tag-init… 28 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Bb. Masipag, kapag mahirap, subukang tumingala sa kalangitan. 29 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Ang isa mo pang katauhan ay maglalakbay sa kalawakan. 30 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 UTV NEWS 31 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Gandang umaga. 32 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Magandang umaga. 33 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 Ang Institute ng Space at Astronomical 34 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 ay matagumpay na nakapaglapag ng rocket mula Uchinoura sa Kagoshima… 35 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Gandang umaga. 36 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Magandang umaga. 37 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …3:12 a.m. ngayong umaga. 38 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 Ang M-V-3 ay may dalang Mars orbiter Planet-B na una ng Japan… 39 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Palagay mo ang Martian ay nagbabasa? 40 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 'Di totoo ang Martians. 41 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Talaga? 42 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Si Nozomi ay may dalang plates na may mga pangalan 43 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 ng halos 270,000 na tao na nagpadala. 44 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Si Nozomi ay paparating na sa Buwan, 45 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 at gumamit ng lunar swing-by para pabilisin ito nang doble. 46 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 At sa Disyembre… 47 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Good luck. 48 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …pupunta sa orbit ng Mars. 49 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 AVAILABLE 50 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 UNAVAILABLE 51 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Sa Napolitan iyon. 52 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Dito ang daan. 53 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 ESPESYAL NA NAPOLITAN 54 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Ito ang pagkain mo. 55 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Salamat. 56 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Ienjoy mo iyan. 57 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Salamat sa pagkaing ito. 58 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 G. NAMIKI, SIGURO GUSTO MO NG SEIYOKEN NG NAPOLITAN SA CHIYODA 59 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 SIGURO GUSTO MO NG SEIYOKEN NG NAPOLITAN 60 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 Matataba ang pasta at masarap ang ketchup, 'di ba? 61 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Talaga. 62 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 Nakalimang beses na nga ako. 63 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Lima?! 64 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Mahilig talaga akong sumabak. 65 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Gusto mo pa ba ng tubig? 66 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 -Salamat. -Pasintabi. 67 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Iyan na. 68 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Salamat. 69 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTAURANT SEIYOKEN 70 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 TWING IKA-11 AY ARAW NG PASTA LIBRENG LARGE 71 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 Libre ang mag-large tuwing ikaw ika-11 ng buwan. 72 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 E, di pumunta ka. 73 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 PUMUNTA TAYONG MAGKASAMA 74 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Patawad. 75 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 OO! AASAHAN KO ITO 76 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Ang wirdo. 77 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 O. 78 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 G. Namiki. 79 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 Dapat kang magpadoktor. 80 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Manahimik ka. 81 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Gawin mo ang trabaho mo. 82 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Oo, ginoo. 83 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 YAMAGUCHI, HOFU KITA AIRBASE, ENERO 2002. 84 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 85 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 Ang numerong tinatawagan mo 86 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 ay 'di makontak o wala pa sa serbisyo o nakapatay. 87 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 88 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae! 89 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Gusto kong layuan mo siya pansamantala. 90 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 May magagawa ba ako? 91 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Ako na ang bahala! 92 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Ako'y… 93 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 Poprotektahan ko siya. 94 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Ni 'di mo nga malinis ang sarili mo Ano ang magagawa mo sa palagay mo? 95 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Basta… 96 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 Basta maglaan ka ng pansin sa buhay mo. 97 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 Mga plano sa Tenjin? 98 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 Ang mga damit. 99 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Mga damit? Wala akong bitbit na damit. 100 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Mayroon ba si Fukuoka niyan…? 101 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Ha? 'Di ka lalabas, Namiki? 102 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 Hindi, pass muna ako. 103 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Okey. 104 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 Mamaya na lang. 105 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 106 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 O, iyan ang bagay na kanyang-- 107 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Alam ko. 108 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 Souvenir iyan sa Kathmandu nong grade four ako. 109 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Ito ay mula kay Helsinki. 110 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzania. 111 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 112 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 May mga lumang memorya pa rin ako. 113 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Wala lang akong maalala mula noong ilang nakalipas na taon. 114 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Naalala mo ang sinabi ng doktor. 115 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 'Di mo kailangang pwersahin ito. 116 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Marami akong bagay na gustong kalimutan. 117 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Bubuti ka kapag nakapagpahinga ka. 118 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Ngayon, kumain na tayo! 119 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 Ano'ng nangyari roon? 'Di mo kailangang sabihin iyan! 120 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 -Sa totoo lang, 'di ko… -Ano'ng nangyari? 121 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 -Hindi, hindi… -Napakalupit mo. 122 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 Sinabi mo ito. 123 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae! 124 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Namiss kita! 125 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Welcome! 126 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Kumusta. 127 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 Ang kaibigan mo si Nonko. 128 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Nag-aalala siya tungkol sa iyo. 129 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Tara pasok. 130 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Salamat. 131 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 May dala ako. 132 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 Napakamapagbigay naman niyan. 133 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 -Wala ito. -Tara pasok. 134 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Salamat. 135 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Mukhang masarap. 136 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 Handa na ito! 137 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Heto ang ating main course. 138 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 -Kain na. -Masarap iyan! 139 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 -Tumagay tayo. -Tara. 140 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 Ikaw din, Yae. 141 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 -Cheers. -Cheers. 142 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Nga pala, nakita ko si Hiroshi Abe sa Memanbetsu Station. 143 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 Ano? 'Di maaari! 144 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 Malapit kong tiningnan, 145 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 ang taas niya ay nasa 158 sentimetro. 146 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 Seryoso ka ba? 147 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 Nakakatawa iyon. 148 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 -158? -Oo. 149 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Aktor si Hiroshi Abe. 150 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 Matangkad siya. 151 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 At makisig. 152 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Sobrang kisig. 153 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Nga pla, 154 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 nakita mo ba si Nimiki? 155 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Siguro'y mamaya. 156 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Tawagan mo ako kahit kailan mo gusto. 157 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Paalam. 158 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 MGA ARAW SA PAARALAN NI YAE 159 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 2001 HOKKAIDO KITAMI HIGH SCHOOL 160 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 161 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 162 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Bale, ang salmon na huli sa tag-araw ay ang pinakamahusay. 163 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Bata sila at malalambot. 164 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 Ang laman ng taba ay kakaiba rin. 165 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Patawad, 'di ko ito makakain mag-isa. 166 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Kinukumusta ko ang ina mo. 167 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Sige. 168 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 169 00:18:38,334 --> 00:18:41,793 Ano madalas ang nasa isip mo kapag ikaw ay 170 00:18:43,001 --> 00:18:44,584 nagsa-shampoo at conditioner? 171 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Nagsa-shampoo? 172 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Gaya ng cuticles ko o anuman? 173 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 Pwes, nitong nakaraan… 174 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 kapag nag-iisa ako kasama ng isip ko, 175 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 Lagi kong naiisip itong taong ito. 176 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 O parang… 177 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 'pag may mga salita… 178 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 na may mga letra gaya sa "harumph," 179 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 at sa "Michigan," 180 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 at "dynamic," 181 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 at sa "kiosk." 182 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 'Pag nakita ko, 183 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 Natutulala ako sa kanila. 184 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Iyon ba'y… 185 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Sige lang, sabihin mo! 186 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 Ano? 187 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 May crush ka. 188 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 Hindi, 'di iyon ganoon. 189 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Matanda na ako alam ko ang mga iyan. 190 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 Ang mga uri ng ganyang bagay… 191 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 nagkakalabuan. 192 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 Pagmamahal? 193 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 Hindi. 194 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Sige, kunwari ganoon. 195 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Diborsyado ako at may anak na lalaki. 196 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 Kung salmon ako, ako'y kelt. 197 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Kelt? 198 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Matanda, kulubot na salmon na nangitlog na, at 'di masarap. 199 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Masyado ka naman. 200 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Sabi nila ang matandang karne ay masarap. 201 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Masarap din ang kelt kapag sumubok ka. 202 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Masarap na rin. 203 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 Kahit pa… 204 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Ipakita sa mundo kung ano ang kaya ng kelt! 205 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 O? Akala ko nakaamoy ako ng parang masarap! 206 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 At huli ito sa tag-araw! 207 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Ang mga batang salmon ang pinakamasarap. 208 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Bale? Ano'ng pinag-uusapan ninyo? 209 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Kumain ka na lang. 210 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Pwede ba? Maraming salamat! 211 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Anumang pagkahilo? 212 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 Wala. 213 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 Ang resulta ng MRI mo ay mainam. 214 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 At paaralan? 215 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Magpapahinga na muna ako at didito muna. 216 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 May mga natandaan na? 217 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 Wala. 218 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 Karaniwan ito. 219 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Ang ilan ay maaaring makaranas ng pagkairita at pag-alaala, 220 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 pero subukang mamuhay ng normal. 221 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 Wala ring ehersisyo. 222 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Anumang katanungan? 223 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Doktor. 224 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Ano? 225 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Hindi ba't Mayo pa rin ngayong araw? 226 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Oo. 227 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Okey, magaling. 228 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Akala ko nakalimot nanaman uli ako. 229 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Patawad. 230 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 Ako'y medyo mainipin. 231 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Ganoon ba. 232 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 233 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARANUCHI NAMIKI 234 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 Narito na ako. 235 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Welcome back. 236 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Kumusta? 237 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Ayos lang, tingin ko. 238 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Bale, ang bagong doktor ko… 239 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 Siya ay medyo… o talagang, kakaiba. 240 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Wala siyang pasensya, inilipat niya ang kalendaryo sa ika-15. 241 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 At lagi siyang may Dotour's C sa agahan sa halos sampung taon. 242 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Dahil ang pagdedesisyon sa umaga ay kailangan ng oras at lakas. 243 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Ang paborito niya ang "kahusayan" at "lohikal." 244 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Ayaw niya ng mga linya, romantikong laro at 'di scientific. 245 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 'Di siya naniniwala sa kapalaran. 246 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Duda siya sa mga hula at mga panalangin. 247 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Isa pa, kapag iritable siya, 'di siya mapakali sa chart. 248 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 At kumakain siya ng rice balls sa chopsticks! 249 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Lagi mong binabanggit ang doktor na ito. 250 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Hindi, a. 251 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Oo. 252 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 Hindi nga! 253 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 254 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI BAGONG MENSAHE 255 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 KUMAIN KA NA? 256 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 'DI PA 257 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 G. NAMIKI 258 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Ano iyon? 259 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 Si Noguchi ito. 260 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Patawad, nasa trabaho ka ba? 261 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 Wala. 262 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Ayos lang. 263 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Wala lang ito. 264 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 Pero 'pag may oras ka, tingnan mo ang langit sa timog. 265 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Lalapit ang Mars mamayang gabi. 266 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 Iyon ang pinakamalapit sa 15 taon. 267 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 Nasa balita iyon. 268 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 G. Namiki? 269 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Patawad, gumagala ako. 270 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Ayos lang. 271 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 ANG PINAKAMALAPIT NG MARS SA LOOB NG 15 TAON 272 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 STARGAZING TITIG SA MARS 273 00:27:35,376 --> 00:27:37,668 Yae, kumusta ka? 274 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 Sana ay 'di ka sinipon. 275 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Ang liwanag ng Mars ngayong taon. 276 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 Iyon ang pinakamalapit nito sa siglong ito. 277 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Kapag nakakakita ako ng tala, 278 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 Parang malapit ako sa'yo 279 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Halos dalawang taon na mula noong aksidente. 280 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 Ang pagtakbo ng turbo jet engine, 281 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 humihigop ito ng hangin sa harap at pinepresyon ito. 282 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Bukas ay ang paglipad ko nang solo bilang isang kadete 283 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 Iyon ang unang hakbang para maging panlaban na piloto. 284 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …ay ginagamit sa pagliliko. 285 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Sinabi mo sa akin noon na kapag nanalo ka sa bato-bato pik sa Sazae-san, 286 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 may mangyayaring maganda sa linggong iyon. 287 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Para lang alam mo, nanalo ako gamit ang bato. 288 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …tapos maghahanda ako sa paglapag. 289 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 290 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Ano, ginoo? 291 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Magsaya ka. 292 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Oo, ginoo! 293 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Mayroon bang non-combat zones sa Iraq ngayon? 294 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 G. Punong Ministro, sabihin mo sa akin 295 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 Mayroon bang non-combat zones sa Iraq? 296 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Syempre 'di ko masasagot kung alin ang combat zone sa hindi. 297 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Ibang klaseng sagot. 298 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Pakiusap, pumili ng isa bago mag-4PM bukas at tawagan ako." 299 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 Gusto ko ito.. 300 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Isa pa, kung sakaling tumanggi ka, 301 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 ibalik mo ito sa address sa ilalim sa loob ng pitong araw." 302 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 "Cash on delivery ay tinatanggap." 303 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Sino ang nagpo-propose nang ganito? 304 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 Aalis na ako! 305 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 Aalis na ako! 306 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Salamat, ginoo. 307 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Gusto kitang makita uli. 308 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 'Pag pumasa ako… 309 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Clear. 310 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 Kikitain kita. 311 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO 3, Hofu Tower. Wind, sero-walo-sero sa pito. 312 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Runway one-two. Takeoff na. 313 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Runway one-two. Pwede nang mag-takeoff. MARS-ECHO 3 314 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 315 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Nandiyan na! 316 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Sino iyan? 317 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Matagal na rin. 318 00:33:50,418 --> 00:33:51,334 A… 319 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 Nandiyan ba si Yae…? 320 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Lumabas siya. 321 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Kung gayon… 322 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 Maghihintay na lang ako rito. 323 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Teka. 324 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 PARA SA NISHI-MEMAMBESTU STATION 325 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 MATERNITY NOTEBOOK 326 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 MISYON NG NOZOMI DINISPATYA BIGONG PUMASOK SA MARS 327 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Heto. 328 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Dalhin mo ito. 329 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 330 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 Ayokong magkaroon ng mahirap na buhay si Yae gaya ko, 331 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Hindi, ako'y-- 332 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 333 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 Buntis siya. 334 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Nakahanap siya ng mabuting tao at ikakasal na sila. 335 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Mayaman at kahanga-hanga. 336 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Kaya kalimutan mo na siya. 337 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Kung mahal mo si Yae… 338 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 kalimutan mo na siya. 339 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 Hindi, teka-- 340 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 MISYON NG NOZOMI DINISPATYA BIGONG PUMASOK SA MARS 341 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 BIGONG PUMASOK SA ORBIT NG MARS 342 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 CARRIER NAKITA 343 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 CARRIER NAWALA 344 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 345 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Alam mo paanong magkaiba ang orbit ng Earth at Mars? 346 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Kaya, sa 2035 pa bago tayo maglapit uli. 347 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Talaga? 348 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Ibig sabihin tayo'y… 349 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 53? 350 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Nakakatakot iyon. 351 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 Palagay mo gagala tayo lagi 352 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 o pagmamalaki na natulog tayo ng 3 oras 353 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Talaga. 354 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 Siguro ay aksidente kong natawag na "Crystal" si Christel Takigawa. 355 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Ang cute noon. 356 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Oo… 357 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 SAPPORO CITY OBSERVATORY 358 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Namiki, naniniwala ka ba na may Martians? 359 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Syempre. 360 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Kapag may misyon ng pagsakop, sasama ako. 361 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 Kahit walang balikan? 362 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Ayos lang sa'kin. 363 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 Darating na si David Bowie. 364 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 Tama. 365 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 Paano ka, Noguchi? 366 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 Martians? 367 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 Totoo sila siguro. 368 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 O, syempre. 369 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 Balang araw gusto ko sa kalawakan. 370 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Oo, gusto ko rin pumunta. 371 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Dito ang daan? 372 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 Ang ganda. 373 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Parang time machine. 374 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 Ha? 375 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 Ang liwanag ng bituin… 376 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 ay kinakailangan ng maraming taon bago dumating sa Earth. 377 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Ang makakita ng malayong mga bituin… 378 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 ay parang pagtingin sa nakaraan na wala na. 379 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Tapos parang mas kumikinang pa sila. 380 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Narinig mo ba ang Nozomi? 381 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 Ang unang Mars orbiter na inilunsad noong 1998. 382 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Tingin ko nasa libro iyon. 383 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 Noon, 384 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 Iniisip ko talaga… 385 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 babaguhin ng Nozomi ang mundo 386 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 Paano ngayon? 387 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 Palpak ang misyon. 388 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Ginampanan ang parte niya, 389 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 ay ngayon at palutang-lutang sa kalawakan. 390 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 At ang pangalan ko ay naglalakbay kasama ang Nozomi. 391 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Baka wala na akong gampanin pa, 392 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 pero naroon iyon. 393 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 May gampanin iyon. 394 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Mayroon. 395 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Anumang uri ng gampanin sigurado. 396 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Balik sa pinag-uusapan natin, 397 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 Bb. Christel. 398 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Ano. 399 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Binabanggit mo ba ang tungkol sa Ina mo? 400 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Oo, tama. 401 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Lagi siyang may sakit. 402 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 Tinatawag niya ang bagna càuda, na "aioli vader." 403 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 O Yoshimura imbes na Shimamura. 404 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 Kumusta ang ina mo? 405 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 Nag-aalala siyang baka may kanser noong nakaraan, 406 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 pero impeksyon sa gilagid lang. 407 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 At nito lang, may kaibigan siyang nagregalo 408 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 isang nagsasalitang vacuum cleaner. 409 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 Pinangalanan niyang Masao. 410 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 Hango kay Masao Kusakari. 411 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Ganoong-ganoon. 412 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masipag si Masao. 413 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Teka. 414 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Binaggit ko na ba sa iyo ang ina ko? 415 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 Hindi. 416 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 Sinasabi ko lang. 417 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Masaya akong maayos siya. 418 00:45:25,418 --> 00:45:26,584 Patawad at gabi na. 419 00:45:26,668 --> 00:45:28,043 Wala lang iyon. 420 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 Hindi, patawad, Namiki. 421 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 Walang problema sa akin, Doon ako nakatira. 422 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Walang humihinto. 423 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 Nagtataxi ang mga tao sa oras na ito. 424 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Gagamit na lang ako ng app. 425 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 'Di na kailangan. 426 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 Ayos lang akong mag-abang. 427 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 Tatawag ako. 428 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Heto na. 429 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Salamat. 430 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Salamat. 431 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Hm? Bb. Noguchi? 432 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Ayos lang ako. 433 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 Okey lang ako. 434 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Patawad! 435 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 Parang bigla akong inuhaw. 436 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Oo, pero abala si Harumichi sa trabaho. 437 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Sabi niya ay mag-o-overtime siya. 438 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Mister! Dalawa nga. 439 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 'Wag mong sabihin iyan. 440 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Inaasahan niyang makita kayo ng ina mo. 441 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 Totoo iyon. 442 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Kaya 'wag mag-alala. 443 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Oo, ekstra pa. 444 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 Ayos lang. 445 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 Ikakasal tayo gaya ng pinlano. 446 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Oo, sige. 447 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Ibababa ko na ngayon. 448 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Pakisabi kay Ina mahal ko s'ya 449 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Okey. 450 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Nakakaawa ka. 451 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Oo, panay reklamo sila! 452 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Tingnan natin. 453 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Tama. 454 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Iyan na. 455 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Gusto mo ito? 456 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Heto. 457 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 GRAINY CORN POTTAGE 458 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 A… 459 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi? 460 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Dale Jude de Jesus