1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 HIKARU UTADAN KAPPALEIDEN FIRST LOVE JA HATSUKOI POHJALTA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Tullaan! 5 00:01:36,501 --> 00:01:38,834 Tässä. Eikö olekin kylmä? 6 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Kiitos! 7 00:01:42,793 --> 00:01:46,626 LÄHETTÄJÄ: AKIHIKO TSUHIMA HOTELLI STERNENHAUSEN 8 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 9 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 V… 10 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 Sv… 11 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Sveitsi! 12 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Kiitos, että tulit kauas. 13 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Tullaan! 14 00:03:20,959 --> 00:03:23,418 Eikö olekin kylmä? -Kiitos! 15 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Miten lukion tentit sujuvat? 16 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Pelkään, että rasitat itseäsi liikaa. 17 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Lähetin erään postikortin luettuani sanomalehtijutun. 18 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Löytyi. 19 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 18. JOULUKUUTA 1997 KESKIVIIKKO 20 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Sinun nimesi Marsiin". 21 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 NIMIKYLTTI MARS-LUOTAIMEEN 22 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "17. päivä ministeriön avaruustutkimuskeskus…" 23 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Laukaisua varten ensi kesänä…" 24 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Vilkaise taivaalle, neiti uurastaja, kun tuntuu vaikealta. 25 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Toinen minäsi matkustaa ulkoavaruudessa. 26 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 UUTISET 27 00:04:33,876 --> 00:04:36,084 Hyvää huomenta. -Huomenta. 28 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 Avaruustutkimuskeskus - 29 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 laukaisi raketin Kagoshimassa Uchinouran avaruuskeskuksessa. 30 00:04:44,543 --> 00:04:47,626 Huomenta. -Hyvää huomenta. 31 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …kello 3.12 yöllä. 32 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 MV-3-raketti kuljettaa Japanin ensimmäistä Mars-luotainta Planet-B:tä… 33 00:04:55,793 --> 00:05:00,668 Osaavatkohan marsilaiset lukea? -Ei sellaisia olekaan. 34 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Eikö? 35 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomin mukana - 36 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 on yli 270 000 ihmisen nimet. 37 00:05:14,334 --> 00:05:20,168 Kuun vetovoiman avulla luotain kiihdyttää nopeutensa kaksinkertaiseksi. 38 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 Onnea. 39 00:05:21,376 --> 00:05:24,209 Joulukuussa se suuntaa kohti Marsin kiertorataa. 40 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 VAPAA 41 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 VARATTU 42 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Pakko olla napolitania. 43 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Tätä tietä. 44 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 NAPOLITAN-SPESIAALI 45 00:07:05,168 --> 00:07:07,876 Tässä annoksesi. -Kiitos. 46 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Hyvää ruokahalua. 47 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Kiitos ruoasta. 48 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 PITÄISIT TAKUULLA NAPOLITANISTA CHIYODAN SEIYOKENISSA, NAMIKI 49 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 Pasta ja tomaattikastike ovat oikean paksuisia, eikö? 50 00:08:15,376 --> 00:08:19,959 Aivan. Olen käynyt täällä jo viisi kertaa. 51 00:08:20,584 --> 00:08:24,251 Viisikö? -Tapaan aina heittäytyä. 52 00:08:35,668 --> 00:08:39,043 Saako olla lisää vettä? -Kiitos. 53 00:08:42,793 --> 00:08:44,584 Ole hyvä. -Kiitos. 54 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RAVINTOLA SEIYOKEN 55 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 PASTAPÄIVÄ AINA 11. PÄIVÄ 56 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 Annoksen saa isompana samaan hintaan joka kuun 11. päivä. 57 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Tule silloin tänne. 58 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 MENNÄÄN YHDESSÄ. 59 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Anteeksi. 60 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 SOPII! ODOTAN INNOLLA 61 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Karmivaa… 62 00:09:36,876 --> 00:09:40,126 Kävisit lääkärissä, Namiki. 63 00:09:40,209 --> 00:09:44,501 Ole hiljaa ja hoida työsi. 64 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Joo. 65 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 HOFU KITAN LENTOTUKIKOHTA YAMAGUCHI, TAMMIKUU 2002 66 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki! 67 00:10:13,668 --> 00:10:20,501 Valitsemaasi numeroon ei saada yhteyttä tai numero ei ole käytössä. 68 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 69 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Jätä hänet hetkeksi rauhaan. 70 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Voinko auttaa? 71 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Haluan auttaa! 72 00:10:46,418 --> 00:10:50,168 Minä suojelen häntä. 73 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Hyvä, että itse pyyhit peppusi. Miten voisit muka auttaa? 74 00:11:01,043 --> 00:11:06,209 Keskity vain omaan elämääsi. 75 00:11:25,626 --> 00:11:27,876 Mitä aiot tehdä Tenjinissä? -Katsella vaatteita. 76 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 En ole ostanut niitä aikoihin. 77 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Onnistuuko se Fukuokassa? 78 00:11:34,376 --> 00:11:38,543 Etkö lähde ulos, Namiki? -Jätän väliin. 79 00:11:39,959 --> 00:11:43,209 Hyvä on. Nähdään myöhemmin. 80 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 81 00:13:08,084 --> 00:13:12,126 Ai niin. Hän… -Tiedän. 82 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 Tämä on matkamuisto Kathmandusta neljännellä luokalla. 83 00:13:16,668 --> 00:13:19,543 Tämä on Helsingistä. Tansaniasta. 84 00:13:20,043 --> 00:13:24,084 Buenos Airesista. Muistan kyllä vanhat jutut. 85 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Vain pari viime vuotta on kateissa. 86 00:13:34,001 --> 00:13:39,334 Muista mitä lääkäri sanoi. Älä yritä muistaa väkisin. 87 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Itse haluaisin unohtaa montakin juttua. 88 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Lepo auttaa sinua. 89 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Nyt syömään. 90 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 Mitä ihmettä? Ei tarvitse sanoa noin. 91 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 Oikeasti. En voi… 92 00:14:05,793 --> 00:14:08,459 Olet liian julma. -Sinä sen sanoit. 93 00:14:10,793 --> 00:14:14,376 Yae! Oli ikävä! 94 00:14:19,084 --> 00:14:21,668 Tervetuloa. -Päivää. 95 00:14:22,918 --> 00:14:27,501 Paras ystäväsi Nonko. Hän on ollut huolissaan. 96 00:14:28,709 --> 00:14:31,043 Käy peremmälle. -Kiitos. 97 00:14:31,126 --> 00:14:34,959 Toin tuliaisen. -Voi miten anteliasta. 98 00:14:35,043 --> 00:14:37,418 Eihän tämä ole mitään. -Tule sisään. 99 00:14:40,918 --> 00:14:45,584 Näyttää hyvältä. -Valmista! 100 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Tässä pääruoka. 101 00:14:52,543 --> 00:14:55,751 Syökää. Kohotetaan malja. -Näyttää ihanalta. 102 00:14:55,834 --> 00:15:00,334 Sinä myös, Yae. Kippis. 103 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Näin muuten Hiroshi Aben Memanbetsun asemalla. 104 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 Etkä! 105 00:15:08,543 --> 00:15:13,918 Katsoin lähempää. Mies olikin vain 158 senttiä pitkä. 106 00:15:14,001 --> 00:15:17,084 Oletko tosissasi? Hillitöntä. 107 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 158 senttiä. 108 00:15:24,626 --> 00:15:29,376 Hiroshi Abe on näyttelijä ja aika pitkä. 109 00:15:30,043 --> 00:15:32,251 Ja komea. -Erittäin komea. 110 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 Oletko muuten nähnyt Namikia? 111 00:15:56,293 --> 00:16:01,584 Ehkä sitten myöhemmin. Voit soittaa minulle milloin vain. 112 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Heippa. 113 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 YAEN KOULUAJAT 114 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 KITAMIN LUKIO, HOKKAIDO 2001 115 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 116 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 117 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Kesälohi on parasta. 118 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Se on nuorta ja mureaa. 119 00:18:21,418 --> 00:18:26,334 Rasvaisuuskin on erilaista. -En voi syödä kaikkea tuota. 120 00:18:27,168 --> 00:18:29,751 Terveisiä äidillesi. -Kerrotaan. 121 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Kuule, Nasuda. 122 00:18:38,334 --> 00:18:44,584 Mitä sinä tapaat ajatella sampoon ja hoitoaineen välissä? 123 00:18:46,459 --> 00:18:51,584 Sampoonko? Ehkä kynsinauhoja tai jotain. 124 00:18:54,418 --> 00:19:00,001 Olen viime aikoina yksin ollessani - 125 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 miettinyt erästä henkilöä. 126 00:19:07,209 --> 00:19:11,418 Tai kun näen sanoja, joissa on tiettyjä tavuja, 127 00:19:13,501 --> 00:19:19,126 kuten harus ja Michigan - 128 00:19:20,168 --> 00:19:25,543 ja nami ja kioski. 129 00:19:26,543 --> 00:19:30,709 Jään tuijottamaan niitä sanoja. 130 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Eikö se ole… 131 00:19:38,751 --> 00:19:41,126 Sano pois vain. -Mitä? 132 00:19:42,501 --> 00:19:46,251 Olet ihastunut. -Siitä ei ole kyse. 133 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Olen liian vanha ja järkevä. 134 00:19:49,168 --> 00:19:51,959 Järkevyys tappaa rakkauden. 135 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 Rakkaudenko? 136 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 Ei. 137 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Oletetaan sitten niin. 138 00:20:03,251 --> 00:20:08,626 Olen eronnut, ja minulla on poika. Jos olisin lohi, olisin talvikko. 139 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Talvikkoko? 140 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Kutenut, riutunut ja pahanmakuinen lohi. 141 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Älä liioittele. 142 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Kypsytetty liha maistuu hyvältä. 143 00:20:25,168 --> 00:20:30,501 Pitää vain maistaa talvikkoa. Ehkä se on tarpeeksi hyvää. 144 00:20:31,168 --> 00:20:35,293 Silti. -Näytä maailmalle, mihin talvikosta on. 145 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Täällä tuoksuikin hyvältä. 146 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 Ja kesälohta! 147 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Nuori lohi on parasta. 148 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Mistä juttelitte? 149 00:20:54,918 --> 00:20:59,001 Syö lohta. -Saanko? Kiitos. 150 00:21:02,709 --> 00:21:05,251 Huimaako? -Ei. 151 00:21:10,959 --> 00:21:14,209 Magneettikuvat näyttivät hyvältä. Miten koulu sujuu? 152 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Pidän vapaata ja jään tänne. 153 00:21:18,668 --> 00:21:22,084 Onko muistisi yhtään palautunut? -Ei ole. 154 00:21:25,793 --> 00:21:31,334 Se on tavallista. Jotkut kärsivät mielialaheilahduksista tai taantumista, 155 00:21:31,418 --> 00:21:36,084 mutta yritä elää normaalisti äläkä harrasta liikuntaa. 156 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Onko kysyttävää? 157 00:21:41,751 --> 00:21:44,043 Tohtori. -Niin? 158 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Eikö nyt yhä ole toukokuu? 159 00:21:55,501 --> 00:21:58,834 On. -No hyvä. 160 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Luulin, että menetin taas muistini. 161 00:22:15,168 --> 00:22:18,626 Olen pahoillani. Olen aika kärsimätön. 162 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Aivan. 163 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 164 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 165 00:22:36,043 --> 00:22:38,751 Kotona ollaan. -Kiva kun tulit. 166 00:22:41,084 --> 00:22:44,709 Miten meni? -Kai ihan hyvin. 167 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Se uusi nuori lääkärini… 168 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 Hän on vähän outo. 169 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Hän on kärsimätön ja vaihtaa kalenterin kuukautta 15. päivä. 170 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 Hän on syönyt aamiaisen Doutorin kahvilassa viimeiset 10 vuotta. 171 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Hän ei tuhlaa aamuaikaa ja energiaa päättämiseen. 172 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Hänen lempisanansa ovat tehokkuus ja loogisuus. 173 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Hän inhoaa jonoja, romantiikkaa ja epätieteellisyyttä. 174 00:23:16,793 --> 00:23:22,543 Hän ei usko kohtaloon ja epäilee niitä, jotka uskovat ennustuksiin ja rukouksiin. 175 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Hän näplää potilaskorttia, kun ärsyyntyy. 176 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 Hän syö riisipyörykät puikoilla! 177 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Puhut tohtorista paljon. 178 00:23:51,834 --> 00:23:53,959 Enkä puhu. -Puhutpas. 179 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 Enpäs. 180 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 181 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI YKSI UUSI VIESTI 182 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 JOKO OLET SYÖNYT? 183 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 EN VIELÄ. 184 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 NAMIKI 185 00:26:22,793 --> 00:26:28,043 Niin? -Noguchi täällä. 186 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Anteeksi. Olitko töissä? 187 00:26:36,084 --> 00:26:38,876 En. Eli ei hätää. 188 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Asiani ei ole tärkeä. 189 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 Vilkaise etelätaivaalle, jos ehdit. 190 00:26:49,043 --> 00:26:54,584 Mars kulkee tänä iltana lähempää kuin 15 vuoteen. 191 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 Se oli uutisissa. 192 00:27:01,168 --> 00:27:05,334 Namiki? Anteeksi. Höpisen turhia. 193 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Ei haittaa. 194 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARS LÄHIMPÄNÄ 15 VUOTEEN 195 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 KATSE MARSIIN 196 00:27:35,376 --> 00:27:40,209 Mitä kuuluu, Yae? Ethän ole vilustunut? 197 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Mars on todella kirkas tänä vuonna. 198 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 Se tulee lähemmäs kuin 100 vuoteen. 199 00:27:50,293 --> 00:27:54,876 Tunnen olevani lähelläsi, kun näen kirkkaan tähden. 200 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Onnettomuudesta on pian kaksi vuotta. 201 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 Suihkumoottori toimii siten, 202 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 että se imee edestä ilmaa ja paineistaa sen. 203 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Lennän huomenna esikoislentoni lento-oppilaana. 204 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 Se on ensimmäinen askel taistelulentäjäksi. 205 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 Käytetään ohjauksessa. 206 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Kauan sitten kerroit minulle, että jos voitat Sazae-sanin kivi-paperi-sakset, 207 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 jotain hyvää tapahtuisi sillä viikolla. 208 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Minä voitin kivellä. 209 00:28:31,793 --> 00:28:36,043 Ja valmistaudu laskeutumiseen. -Namiki. 210 00:28:36,126 --> 00:28:38,626 Niin? -Pidä hauskaa. 211 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Kyllä! 212 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Onko Irakissa tällä hetkellä aseistamattomia alueita? 213 00:28:47,209 --> 00:28:54,001 Voisiko pääministeri kertoa, missä on edes yksi aseistamaton alue? 214 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 En tietenkään voi vastata, mitkä ovat taistelualueita juuri nyt. 215 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Onpa vastaus. 216 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Valitse huomisiltapäivään neljään mennessä ja kerro minulle". 217 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 Pidän tästä. 218 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Jos jostain syystä päätät kieltäytyä, 219 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 palauta ne alla olevaan osoitteeseen viikon sisään". 220 00:29:21,501 --> 00:29:25,834 "Käteinen toimitusta vastaan kelpaa". Kuka kosii näin? 221 00:29:48,584 --> 00:29:50,584 Minä lähden! 222 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Kiitos, kapteeni. 223 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Haluan nähdä sinut uudelleen, 224 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 jos läpäisen kokeen. 225 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Valmiina. 226 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 Tulen katsomaan sinua. 227 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 Mars-Echo 3, Hofun torni. Tuuli 0.8.0 suunnassa seitsemän. 228 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Kiitorata 1-2. Valmiina lähtöön. 229 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Kiitorata 1-2. Lähtölupa. Mars-Echo 3. 230 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 231 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Tullaan! 232 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Kuka siellä? 233 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Pitkästä aikaa. 234 00:33:50,418 --> 00:33:53,793 Onko Yae…? 235 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Hän ei ole kotona juuri nyt. 236 00:34:04,418 --> 00:34:09,251 Odotan sitten täällä. 237 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Hetkinen. 238 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 SUUNTA NISHI-MEMAMBESTUN ASEMA 239 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 ÄITIYSKIRJA 240 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 NOZOMI EI PÄÄSSYT MARSIN KIERTORADALLE 241 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Tässä. 242 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Vie nämä mukanasi. 243 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 VASTAANOTTAJA: YAE NOGUCHI 244 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 En halua Yaelle yhtä vaikeaa elämää kuin itse sain. 245 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Ei, minä… 246 00:35:49,626 --> 00:35:54,418 Yae odottaa lasta. 247 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Hän löysi hyvän ihmisen ja menee naimisiin. 248 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Mies on rikas ja mukava. 249 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Joten unohda Yae. 250 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Jos välität hänestä… 251 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 Ole hyvä yritä unohtaa hänet. 252 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 Odota… 253 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 NOZOMI KESKEYTETTY 254 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 EI PÄÄSSYT MARSIN KIERTORADALLE 255 00:37:06,626 --> 00:37:08,584 KANTORAKETTI MENETETTY 256 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 257 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Tiesitkö, että Maalla ja Marsilla on erilaiset kiertoradat? 258 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Mars on yhtä lähellä seuraavan kerran vasta 2035. 259 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Ihanko totta? 260 00:38:46,834 --> 00:38:50,876 Mehän olemme silloin jo 53. 261 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Pelottavaa. 262 00:38:55,793 --> 00:39:00,376 Jaarittelemmekohan silloinkin, miten nukuimme vain kolme tuntia? 263 00:39:00,459 --> 00:39:06,751 Totta kai. Ja sanon Christel Takigawaa varmaan Crystaliksi. 264 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Kuulostaa söpöltä. 265 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Niin kai… 266 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 SAPPORON OBSERVATORIO 267 00:39:20,751 --> 00:39:26,209 Uskotko sinä marsilaisiin? -Tietysti. 268 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Lähden heti, jos Marsiin perustetaan siirtokunta. 269 00:39:31,418 --> 00:39:33,751 Se olisi yhdensuuntainen matka. -Ei haittaisi. 270 00:39:34,501 --> 00:39:39,834 David Bowien pitäisi tulla pian. -Totta. 271 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 Entä sinä? 272 00:39:43,209 --> 00:39:47,001 Uskon kyllä marsilaisiin. 273 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Totta kai. 274 00:39:49,168 --> 00:39:54,959 Olisi hienoa käydä avaruudessa. -Niin minustakin. 275 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Tuonneko? 276 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 Kaunista. 277 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Ihan kuin olisi aikakoneessa. 278 00:41:41,584 --> 00:41:46,626 Miten niin? -Tähtien valo. 279 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 Se kulkee vuosikaudet saavuttaakseen Maan. 280 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Kaukaisten tähtien katselu - 281 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 on kuin katsoisi kadonneeseen menneisyyteen. 282 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Ne näyttävät vielä kirkkaammilta. 283 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Oletko kuullut Nozomista? 284 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 Se oli Japanin ensimmäinen Mars-luotain vuodelta 1998. 285 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Siitä oli oppikirjoissa. 286 00:42:49,293 --> 00:42:54,334 Silloin uskoin oikeasti… 287 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 Nozomiin. 288 00:43:03,168 --> 00:43:08,001 Entä nyt? -Tehtävä ei onnistunut. 289 00:43:09,626 --> 00:43:15,459 Se hoiti työnsä ja ajelehtii nyt avaruudessa. 290 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 Ja nimeni kulkee Nozomin mukana. 291 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Ehkä sillä ei enää ole tarkoitusta. 292 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 Se on silti tuolla jossain. 293 00:43:38,543 --> 00:43:42,293 Sillä on tarkoitus. -Niin on. 294 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 On varmasti. 295 00:43:54,668 --> 00:43:58,501 Palataan edelliseen aiheeseen. Christeliin. 296 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Aivan. 297 00:44:02,209 --> 00:44:07,501 Viittasitko äitiisi? -Viittasin. 298 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Hän sanoo aina vähän pieleen. 299 00:44:11,418 --> 00:44:16,501 Hänestä bagna càuda on ayuverda ja Shimamura on Yoshimura. 300 00:44:20,376 --> 00:44:26,001 Miten äitisi jaksaa? -Hän pelkäsi hiljattain syöpää. 301 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 Se olikin vain ientulehdus. 302 00:44:29,334 --> 00:44:36,209 Äsken hän sai lahjaksi puhuvan pölynimurin. 303 00:44:37,626 --> 00:44:42,918 Hän antoi sen nimeksi Masao näyttelijä Masao Kusakarin mukaan. 304 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Tyypillistä. 305 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao on ahkera. 306 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Hetkinen. 307 00:44:54,751 --> 00:44:58,543 Olenko puhunut äidistäni ennenkin? -Et ole. 308 00:44:59,751 --> 00:45:05,084 Kysyin vain. Kiva, että hän voi hyvin. 309 00:45:25,418 --> 00:45:28,043 Anteeksi, että meni näin myöhään. -Ei haittaa. 310 00:45:28,126 --> 00:45:32,293 Minäkin pahoittelen. -Minua ei haittaa. Asun tässä lähellä. 311 00:45:43,334 --> 00:45:48,584 Kukaan ei pysähdy. -Tähän aikaan taksi otetaan Susukinolta. 312 00:45:51,209 --> 00:45:54,251 Tilaan puhelimella. -Ei ole tarpeen. 313 00:45:54,334 --> 00:45:57,459 Voin kyllä odottaa. -Soitan taksin. 314 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Nyt tuli. 315 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Vihdoinkin. 316 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Kiitos. 317 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Noguchi? 318 00:47:18,626 --> 00:47:21,626 En minä tarvitse. 319 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Anteeksi! 320 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 Minua alkoi janottaa. 321 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Niin, mutta Harumichilla on kiire töissä. 322 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Hän jäi ylitöihin. 323 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Saisinko kaksi? 324 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Älä sano noin. 325 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Hän odotti sinun ja äidin tapaamista. 326 00:47:57,126 --> 00:48:00,209 Totta. Joten älä murehdi. 327 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Otan lisukkeet. 328 00:48:08,959 --> 00:48:13,793 Ei hätää. Häät pidetään suunnitelmien mukaan. 329 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Selvä. 330 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Lopetan nyt. 331 00:48:18,293 --> 00:48:21,626 Sano äidille terveisiä. Kyllä. 332 00:48:27,376 --> 00:48:33,084 Voi ressukkaa. -Niin. He vain valittavat. 333 00:48:45,918 --> 00:48:48,501 Katsotaanpa. No niin. 334 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Kas noin. 335 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Halusitko tämän? 336 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Tässä. 337 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 KARKEA MAISSISOPPA 338 00:49:52,793 --> 00:49:54,834 Kuule… -Harumichi? 339 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Tekstitys: Juhamatti Lähdesmäki