1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRADA EN LAS CANCIONES "FIRST LOVE" Y "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 ¡Ya voy! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Toma. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Hace frío, ¿no? 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 ¡Muchas gracias! 8 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 Su… 9 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Su… 10 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 Su… 11 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 Su… 12 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 ¿Su…? 13 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 ¡Suiza! 14 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Gracias por hacer semejante viaje. 15 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 ¡Ya voy! 16 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 Hace frío, ¿no? 17 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Muchas gracias. 18 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 ¿Cómo van tus exámenes del secundario? 19 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Conociéndote, me preocupa que te estés exigiendo demasiado. 20 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Envié una postal después de leer un artículo en el periódico. 21 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Aquí está. 22 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 MIÉRCOLES 18 DE DICIEMBRE DE 1997 23 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Tu nombre en Marte". 24 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 PLACA CON NOMBRES EN ORBITADOR DE MARTE 25 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "El 17, el centro de investigación científica de MEXT…". 26 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Para el lanzamiento este verano…". 27 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Señorita Aplicada, cuando las cosas se compliquen, intenta mirar el cielo. 28 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Tu otro yo está viajando por el espacio exterior. 29 00:04:29,668 --> 00:04:33,334 UTV NOTICIAS 30 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Buenos días. 31 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Buenos días. 32 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 El Instituto de Ciencia Espacial y Astronáutica 33 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 lanzó con éxito un cohete desde el Centro Espacial Uchinoura en Kagoshima… 34 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Buenos días. 35 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Buenos días. 36 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …hoy a las 3:12 a. m. 37 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 El cohete M-V-3 transporta el primer orbitador japonés a Marte, Planet-B… 38 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 ¿Crees que los marcianos saben leer? 39 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 Los marcianos no existen. 40 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 ¿En serio? 41 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomi transporta placas con los nombres 42 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 de más de 270 000 personas. 43 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Nozomi se acercará a la Luna 44 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 y usará el impulso lunar para duplicar su velocidad. 45 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 Y en diciembre… 46 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Buena suerte. 47 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …viajará a la órbita de Marte. 48 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 LIBRE 49 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 OCUPADO 50 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Pediré espaguetis napolitana. 51 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Por aquí. 52 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 ESPECIAL ESPAGUETIS NAPOLITANA 53 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Su comida. 54 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Gracias. 55 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Buen provecho. 56 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Gracias por esta comida. 57 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 NAMIKI, SEGURO TE GUSTARÁ EL ESPAGUETI NAPOLITANA DE SEIYOKEN EN CHIYODA 58 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 El grosor de la pasta y el kétchup son perfectos, ¿verdad? 59 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Totalmente. 60 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 Ya vine cinco veces a comer aquí. 61 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 ¿Cinco? 62 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Me hice fanática. 63 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 ¿Quiere más agua? 64 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 - Gracias. - Con permiso. 65 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Aquí tiene. 66 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Gracias. 67 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTAURANTE SEIYOKEN 68 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 CADA 11 ES DÍA DE PASTA AGRANDA TU PLATO SIN COSTO 69 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 El 11 de cada mes, puedes agrandar tu plato gratis. 70 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Ven en esa fecha. 71 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 VAYAMOS JUNTOS ENTONCES 72 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Lo siento. 73 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 ¡SÍ! ¡MUERO DE GANAS! 74 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Baboso. 75 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 ¡Ay! 76 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 Namiki. 77 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 Ve a un médico. 78 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Cállate. 79 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Haz tu trabajo. 80 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Sí. 81 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 YAMAGUCHI, BASE AÉREA DE HOFU KITA, ENERO DE 2002 82 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 83 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 El número que usted marcó 84 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 se encuentra fuera de servicio o apagado. 85 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 ¡Yae! 86 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 ¡Yae! 87 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Quiero que la dejes en paz por un tiempo. 88 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 ¿Puedo hacer algo? 89 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 ¡Permítamelo, por favor! 90 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Yo… 91 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 Yo la protegeré. 92 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Apenas puedes limpiarte el culo. ¿Qué crees que puedas hacer? 93 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Solo… 94 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 Solo enfócate en tu propia vida. 95 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 ¿Planes en Tenjin? 96 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 Ir a ver ropa. 97 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 ¿Ropa? Hace siglos que no me compro ropa. 98 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 ¿Fukuoka tiene ese…? 99 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 ¿Y? ¿No vas a salir, Namiki? 100 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 No, paso. 101 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Bueno. 102 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 Nos vemos. 103 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 104 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 Ah, eso es algo que él… 105 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Lo sé. 106 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 Es un recuerdo de Katmandú. Me lo dieron en cuarto grado. 107 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Este es de Helsinki. 108 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzania. 109 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 110 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 Aún conservo mis viejos recuerdos. 111 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Pero no recuerdo nada de los últimos años. 112 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Recuerda lo que dijo la doctora. 113 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 No te presiones. 114 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Hay muchísimas cosas que quisiera olvidar. 115 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Estarás mejor cuando descanses. 116 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Ahora, ¡a comer! 117 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 ¿Qué fue eso? No hacía falta que lo dijeras. 118 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 - Honestamente, no puedo… - ¿Por qué? 119 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 - No, no… - Eres muy cruel. 120 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 Tú lo dijiste. 121 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 ¡Yae! 122 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 ¡Te extrañé! 123 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 ¡Bienvenida! 124 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Hola. 125 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 Tu mejor amiga, Nonko. 126 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Estuvo preocupada por ti. 127 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Pasa. 128 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Gracias. 129 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 Traje algo. 130 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 ¡Qué generosa! 131 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 - No es nada. - Pasa. 132 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Gracias. 133 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Se ve delicioso. 134 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 ¡Ya está listo! 135 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Aquí está el plato principal. 136 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 - Coman. - Se ve genial. 137 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 - Brindemos. - Sí. 138 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 Tú también, Yae. 139 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 - Salud. - Salud. 140 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 A propósito, vi a Hiroshi Abe en la estación Memanbetsu. 141 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 ¿Qué? ¡No me digas! 142 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 Lo vi más de cerca 143 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 y mide como 158 centímetros. 144 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 ¿En serio? 145 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 ¡Qué risa! 146 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 - ¿158? - Sí. 147 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Hiroshi Abe es un actor. 148 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 Es bastante alto. 149 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 Y guapo. 150 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Muy guapo. 151 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Dime, 152 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 ¿has visto a Namiki? 153 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Más adelante tal vez. 154 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Llámame cuando quieras. 155 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Adiós. 156 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 DÍAS DE ESCUELA DE YAE 157 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 2001 SECUNDARIA HOKKAIDO KITAMI 158 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 159 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 160 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 El salmón pescado en verano es el mejor. 161 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 Carne joven y tierna. 162 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 El tipo de grasa es diferente. 163 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Perdón, no podría comer todo eso sola. 164 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Salúdame a tu madre. 165 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Lo haré. 166 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 167 00:18:38,334 --> 00:18:44,584 ¿En qué sueles pensar en el tiempo entre el champú y el acondicionador? 168 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 ¿Champú? 169 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 ¿En las cutículas o algo así? 170 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 Bueno, últimamente… 171 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 cuando estoy sola, 172 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 no paro de pensar en cierta persona. 173 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 O cuando… 174 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 Cuando veo palabras… 175 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 con ciertas letras como "aruñón", 176 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 y en "Michigan", 177 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 y en "dinámico", 178 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 y en "kiosco". 179 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 Cuando las veo, 180 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 me quedo mirando fijo. 181 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 ¿No será…? 182 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Anda, dilo. 183 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 ¿Qué? 184 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 Estás enamorada. 185 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 No, no es eso. 186 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Tengo edad para saber qué es prudente. 187 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 La prudencia… 188 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 mata el amor. 189 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 ¿Amor? 190 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 No. 191 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Bueno, supongamos que es eso. 192 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Soy divorciada con un hijo. 193 00:20:06,751 --> 00:20:10,126 - Si fuera un salmón, sería del Atlántico. - ¿Por? 194 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Un salmón viejo, seco, desovado y de mal sabor. 195 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 No exageres. 196 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 Dicen que la carne añejada sabe bien. 197 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Quizá hasta el salmón del Atlántico sepa bien. 198 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Lo suficientemente bien. 199 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 De todos modos… 200 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Muéstrale al mundo de lo que eres capaz. 201 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Me pareció que olía delicioso. 202 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 ¡Salmón pescado en verano! 203 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Nada sabe mejor que el salmón joven. 204 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 ¿Y? ¿De qué estaban hablando? 205 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Solo come salmón. 206 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 ¿Puedo? Muchas gracias. 207 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 ¿Sientes mareos? 208 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 No. 209 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 El resultado de tu resonancia fue bueno. 210 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 ¿Y la escuela? 211 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Decidí tomarme un tiempo y quedarme aquí. 212 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 ¿Recordaste algo? 213 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 No. 214 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 Es normal. 215 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Es posible que experimentes cambios de humor o regresiones, 216 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 pero intenta vivir normalmente. 217 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 Y nada de ejercicio. 218 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 ¿Alguna pregunta? 219 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Doctor. 220 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 ¿Sí? 221 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 ¿Hoy sigue siendo lunes? 222 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Sí. 223 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Qué bien. 224 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Creí que había perdido la memoria de nuevo. 225 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Discúlpame. 226 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 Soy un poco impaciente. 227 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Ya veo. 228 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 229 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 230 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 ¡Llegué! 231 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Bienvenida. 232 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 ¿Cómo te fue? 233 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Bien, supongo. 234 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Ese nuevo doctor joven que me asignaron 235 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 es un poco… Mejor dicho, bastante extraño. 236 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Es muy impaciente. Da vuelta el calendario el día 15. 237 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 Desayuna en Doutor cada mañana hace diez años. 238 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Según él, una decisión cada mañana consume tiempo y energía. 239 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Sus palabras favoritas son "eficacia" y "lógica". 240 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Odia la palabrería, los juegos románticos y lo que no se base en la ciencia. 241 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 No cree en el destino. 242 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Duda de todo el que crea en la clarividencia y los rezos. 243 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Y cuando se irrita, juguetea con la historia médica. 244 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 Y come las bolas de arroz con palitos. 245 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Has estado hablando mucho de ese doctor. 246 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 No es cierto. 247 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Sí, es verdad. 248 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 ¡No es cierto! 249 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 250 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI UN MENSAJE NUEVO 251 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 ¿YA COMISTE? 252 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 TODAVÍA NO 253 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 NAMIKI 254 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 ¿Sí? 255 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 Soy Noguchi. 256 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Perdón, ¿estabas en el trabajo? 257 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 No. 258 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Está bien. 259 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 No es nada importante, 260 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 pero si tienes tiempo, mira el cielo por el sur. 261 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Marte estará más cerca esta noche. 262 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 Más cerca que en los últimos 15 años. 263 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 Lo vi en las noticias. 264 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 ¿Namiki? 265 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Perdón, estoy divagando. 266 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Está bien. 267 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARTE ESTARÁ MÁS CERCA QUE EN LOS ÚLTIMOS 15 AÑOS 268 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 LA ASTRONOMÍA OBSERVA A MARTE 269 00:27:35,376 --> 00:27:37,668 Yae, ¿cómo estás? 270 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 Espero no te hayas resfriado. 271 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Este año, Marte se ve más brillante. 272 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 Es lo más cerca que estará este siglo. 273 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Cuando veo una estrella brillar, 274 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 te siento cerca de mí. 275 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Ya pasaron casi dos años desde el accidente. 276 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 Un motor turborreactor 277 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 succiona aire por delante y lo presuriza. 278 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Mañana haré mi primer vuelo en solitario como cadete. 279 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 Es el primer paso para convertirme en piloto de combate. 280 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …se usa para maniobrar. 281 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Hace tiempo me dijiste que si ganabas el piedra, papel o tijera de Sazae-san, 282 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 algo bueno iba a ocurrir esa semana. 283 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Para que sepas, gané haciendo piedra. 284 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …luego me prepararé para aterrizar. 285 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 286 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 ¿Sí, señor? 287 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Que te diviertas. 288 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 ¡Sí, señor! 289 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 ¿Hay zonas de seguridad en Irak ahora? 290 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 Primer ministro, por favor, dígame 291 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 dónde hay al menos una sola zona de seguridad. 292 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 En este momento, no puedo responder cuál es zona de combate y cuál no lo es. 293 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 ¡Vaya respuesta! 294 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Por favor, escoge uno para las 4:00 p. m. y contáctame". 295 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 Me gusta este. 296 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Pero si por casualidad decides negarte, 297 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 haz que los envíen a la dirección de abajo dentro de los siete días. 298 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 Se acepta efectivo por el envío". 299 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 ¿Quién propone matrimonio así? 300 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 ¡Me voy! 301 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 ¡Me voy! 302 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Gracias, señor. 303 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Quiero verte otra vez. 304 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 Si apruebo… 305 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Despejado. 306 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 …iré a verte. 307 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO 3, torre Hofu. Viento, 080 a siete. 308 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Pista 1-2. Autorizado para despegar. 309 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Pista 1-2. Autorizado para despegar. MARS-ECHO 3. 310 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 ¡Namiki! 311 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 ¡Ya voy! 312 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 ¿Quién es? 313 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Ya pasó un tiempo. 314 00:33:50,418 --> 00:33:51,334 Eh… 315 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 ¿Está Yae? 316 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 En este momento no está. 317 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Entonces… 318 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 la esperaré aquí afuera. 319 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Espera un segundo. 320 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 A LA ESTACIÓN NISHI-MEMAMBESTU 321 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 DIARIO DE MATERNIDAD 322 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 MISIÓN NOZOMI CANCELADA NO LOGRA ENTRAR A ÓRBITA DE MARTE 323 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Toma. 324 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Llévatelas. 325 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 326 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 No quiero que Yae tenga una vida difícil como yo. 327 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 No, yo… 328 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 329 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 está embarazada. 330 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Encontró a un buen hombre y se casarán pronto. 331 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Un hombre rico y maravilloso. 332 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Así que olvídate de ella. 333 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Si quieres a Yae… 334 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 por favor, trata de olvidarla. 335 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 No, espere… 336 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 MISIÓN NOZOMI CANCELADA NO LOGRA ENTRAR A ÓRBITA DE MARTE 337 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 NO LOGRA ENTRAR A ÓRBITA DE MARTE 338 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 VEHÍCULO DETECTADO 339 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 VEHÍCULO PERDIDO 340 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 341 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 ¿Sabías que la Tierra y Marte tienen diferentes órbitas? 342 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Hasta el 2035 no volveremos a estar cerca. 343 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 ¿En serio? 344 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Eso significa que tendremos… 345 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 ¿cincuenta y tres? 346 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 ¡Qué miedo! 347 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 ¿Crees que divagaremos mucho 348 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 o nos jactaremos de solo dormir tres horas? 349 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Definitivamente. 350 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 Seguro le diré "Crystal" a Christel Takigawa por error. 351 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Suena lindo. 352 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Sí… 353 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 OBSERVATORIO DE SAPPORO 354 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 ¿Crees que existen los marcianos? 355 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Por supuesto. 356 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Si van a colonizar, yo me anoto. 357 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 ¿Aunque no regreses? 358 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Por mí, sí. 359 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie llegaría pronto. 360 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 Es verdad. 361 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 ¿Tú qué opinas? 362 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 ¿De los marcianos? 363 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 Creo que existen. 364 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Ah, por supuesto. 365 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 Me encantaría ir al espacio algún día. 366 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Sí, a mí también me encantaría. 367 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 ¿Por aquí? 368 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 ¡Qué belleza! 369 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Es como una máquina del tiempo. 370 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 ¿Qué? 371 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 La luz de una estrella… 372 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 tarda años y años en llegar a la Tierra. 373 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Poder ver las estrellas tan lejanas… 374 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 es como observar un pasado que ya no existe. 375 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Parecen todavía más brillantes. 376 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 ¿Oíste hablar de Nozomi? 377 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 El primer orbitador de Marte japonés lanzado en 1998. 378 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Creo que estaba en un libro de texto. 379 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 En esa época, 380 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 realmente pensaba que Nozomi… 381 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 podía cambiar el mundo. 382 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 ¿Y ahora? 383 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 La misión fracasó. 384 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Cumplió su función, 385 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 y ahora va a la deriva por el espacio. 386 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 Y mi nombre está viajando con Nozomi. 387 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Tal vez ya no tenga un propósito, 388 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 pero sigue allá afuera. 389 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 Tiene un propósito. 390 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Lo tiene. 391 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Algún tipo de propósito, seguro. 392 00:43:54,668 --> 00:43:58,501 Volviendo a lo que estábamos hablando, señorita Christel. 393 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Sí. 394 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 ¿Te referías a tu mamá? 395 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Sí, exactamente. 396 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Siempre se confunde. 397 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 A la bagna cauda le dice "aioli vader". 398 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 Yoshimura en lugar de Shimamura. 399 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 ¿Cómo está tu madre? 400 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 El otro día se aterró porque creyó que tenía cáncer, 401 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 pero era una infección en la encía. 402 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 Y hace poco, una amiga le regaló 403 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 una aspiradora que habla. 404 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 La llamó Masao. 405 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 Por el actor, Masao Kusakari. 406 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Típico de ella. 407 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao trabaja mucho. 408 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Espera. 409 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 ¿Ya te había hablado de mi mamá? 410 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 No. 411 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 Solo preguntaba. 412 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Me alegra que esté bien. 413 00:45:25,418 --> 00:45:28,043 - Perdón, se hizo tarde. - No, no importa. 414 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 Yo también lo siento. 415 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 No hay problema. Vivo justo ahí. 416 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 No para ninguno. 417 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 A esta hora, la gente toma taxis en Susukino. 418 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Entonces usaré la aplicación. 419 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 No es necesario. 420 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 No tengo problema en esperar. 421 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 Llamaré a uno. 422 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Ahí viene. 423 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Gracias a Dios. 424 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Gracias. 425 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 ¿Noguchi? 426 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Está bien. 427 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 En serio. 428 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 ¡Disculpe! 429 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 De pronto me dio sed. 430 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Sí, pero Harumichi está ocupado con su trabajo. 431 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Me dijo que debe hacer horas extras. 432 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Señor, dos, por favor. 433 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 No digas eso. 434 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Estaba ansioso por conocerlos a mamá y a ti. 435 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 Es verdad. 436 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Bueno, no te preocupes. 437 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Sí, extra, por favor. 438 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 Está bien. 439 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 Haremos la boda como la planeamos. 440 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Sí, está bien. 441 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Ya voy a cortar. 442 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Saludos a mamá. 443 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Bien. 444 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Pobrecita. 445 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Sí, todo lo que hacen es quejarse. 446 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 A ver. 447 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Sí. 448 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Listo. 449 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 ¿Querías esta? 450 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Toma. 451 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 SOPA DE MAÍZ 452 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 Eh… 453 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 ¿Harumichi? 454 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Subtítulos: Romina Vallarino