1 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 2 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Coming! 3 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Here. 4 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 It's cold, huh? 5 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Thank you very much! 6 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 7 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Sw… 8 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 S… 9 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 S… 10 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 S…? 11 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Switzerland! 12 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Thank you for your long journey. 13 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Coming! 14 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 It's cold, huh? 15 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Thank you very much. 16 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 How are your high school exams? 17 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Knowing you, I'm worried you're pushing yourself too hard. 18 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 I sent a certain postcard after reading an article in the newspaper. 19 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Found it. 20 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 WEDNESDAY, DECEMBER 18, 1997 21 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Your name to Mars." 22 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 NAME PLATE TO MARS ORBITER 23 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "On the 17th, the MEXT science research center…" 24 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "For the launch next summer…" 25 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Ms. Hard-worker, when things are tough, try looking up at the sky. 26 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Your other self is traveling through outer space. 27 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Good morning. 28 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Good morning. 29 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 The Institute of Space and Astronautical Science 30 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 successfully launched a rocket from the Uchinoura Space Center in Kagoshima… 31 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 'Morning. 32 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Good morning. 33 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …at 3:12 a.m. this morning. 34 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 This M-V-3 rocket carries Japan's first Mars orbiter Planet-B… 35 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Do you think Martians can read? 36 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 Martians don't exist. 37 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Really? 38 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomi is carrying plates with names 39 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 of over 270,000 people who sent them in. 40 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Nozomi will approach the Moon, 41 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 and use a lunar swing-by to accelerate its speed twice. 42 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 And in December… 43 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Good luck. 44 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …it will head toward Mars's orbit. 45 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 It's gotta be the Napolitan. 46 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Right this way. 47 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 SPECIAL NAPOLITAN 48 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Here's your food. 49 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Thank you. 50 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Enjoy your meal. 51 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Thank you for this food. 52 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 MR. NAMIKI, I BET YOU'D LIKE SEIYOKEN'S NAPOLITAN IN CHIYODA 53 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 MR. NAMIKI, I BET YOU'D LIKE SEIYOKEN'S NAPOLITAN IN CHIYODA 54 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 The pasta thickness and the ketchup is just perfect, right? 55 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Totally. 56 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 I've gone five times already. 57 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Five?! 58 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 I tend to really dive in. 59 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Would you like more water? 60 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 -Thank you. -Excuse me. 61 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 There you go. 62 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Thank you. 63 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTAURANT SEIYOKEN 64 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 EVERY 11TH IS PASTA DAY FREE UPGRADE TO LARGE 65 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 You can upgrade to large for free every month on the 11th. 66 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 You should come then. 67 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 WE SHOULD GO TOGETHER THEN 68 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 I'm sorry. 69 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 YES! I LOOK FORWARD TO IT 70 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Creepy. 71 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 Ow. 72 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 Mr. Namiki. 73 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 You should see a doctor. 74 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Shut up. 75 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Do your work. 76 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Yes, sir. 77 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 78 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 The number you have dialed 79 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 cannot be reached as it may not be in service or has been turned off. 80 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 81 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae! 82 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 I'd like you to leave her be for a while. 83 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Can I do anything? 84 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Please leave it to me! 85 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 I… 86 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 I'll protect her. 87 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 You can barely wipe your own ass. What do you think you can do? 88 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Just… 89 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 Just focus on your own life. 90 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 Any plans in Tenjin? 91 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 Look at clothes. 92 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Clothes? I haven't bought clothes in forever. 93 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Does Fukuoka have that…? 94 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Huh? You're not going out, Namiki? 95 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 No, I'll pass. 96 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Okay. 97 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 Later then. 98 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 99 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 Oh. That's something he-- 100 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 I know. 101 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 It's a souvenir from Kathmandu I got in fourth grade. 102 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 This is from Helsinki. 103 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzania. 104 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 105 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 I still have my old memories. 106 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 I just can't remember anything from the last few years. 107 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Remember what the doctor said. 108 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 You don't have to force it. 109 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 I have tons of stuff I'd love to forget. 110 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 You'll get better once you rest. 111 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Now, let's eat! 112 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 What's up with that? You didn't need to say that! 113 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 -To be honest, I can't… -What's up with that? 114 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 -No, no… -You're too cruel. 115 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 You said it. 116 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae! 117 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 I missed you! 118 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Welcome! 119 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Hello. 120 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 Your best friend Nonko. 121 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 She's been worried about you. 122 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Come on in. 123 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Thanks. 124 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 I brought something. 125 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 That's so generous. 126 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 -It's nothing. -Come in. 127 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Thank you. 128 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 It looks delicious. 129 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 It's ready! 130 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Here's our main course. 131 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 -Eat up. -It looks amazing! 132 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 -Let's make a toast. -Let's. 133 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 You too, Yae. 134 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 -Cheers. -Cheers. 135 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 By the way, I saw Hiroki Abe at Memanbetsu Station. 136 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 What? No way! 137 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 When I looked closer, 138 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 he was about 158 centimeters tall. 139 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 Are you serious? 140 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 That's hilarious. 141 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 -158? -Yeah. 142 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Hiroshi Abe is an actor. 143 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 He's pretty tall. 144 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 And handsome. 145 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Very handsome. 146 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 By the way, 147 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 have you seen Namiki? 148 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Maybe later then. 149 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Call me whenever you want. 150 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Bye. 151 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 2001 HOKKAIDO KITAMI HIGH SCHOOL 152 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 153 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 154 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Well, summer-caught salmon is the best. 155 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 They're young and supple. 156 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 The fat content is different too. 157 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Sorry, I couldn't eat it all myself. 158 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Give my regards to your mother. 159 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Will do. 160 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 161 00:18:38,334 --> 00:18:41,793 What do you usually think about during the time between 162 00:18:43,001 --> 00:18:44,584 shampooing and conditioning? 163 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Shampooing? 164 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Like my cuticles or something? 165 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 Well, lately… 166 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 when I'm alone with my thoughts, 167 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 I keep thinking about this certain person. 168 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 Or like… 169 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 when I see words… 170 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 with certain letters like in "harumph," 171 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 and in "Michigan," 172 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 and "dynamic," 173 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 and in "kiosk." 174 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 When I see them, 175 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 I catch myself staring at them. 176 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Isn't that… 177 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Go on, say it! 178 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 What? 179 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 You've got a crush. 180 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 No, that's not it. 181 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 I'm old enough to know what's sensible. 182 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 That kind of thing… 183 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 will kill love. 184 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 Love? 185 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 No. 186 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Okay, let's assume it's that. 187 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 I'm divorced with a son. 188 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 If I were salmon, I'd be kelt. 189 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Kelt? 190 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 Old, shriveled up salmon who have already spawned, and taste bad. 191 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 That's a bit much. 192 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 They say that aged meat tastes good. 193 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Even kelt might taste good if you try it. 194 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Good enough, you know? 195 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 Still… 196 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Show the world what a kelt can do! 197 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Oh? I thought I smelled something good! 198 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 And it's summer-caught! 199 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Young salmon tastes the best. 200 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 So? What were you two talking about? 201 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Just eat some salmon. 202 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Can I? Thanks a lot! 203 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Any dizziness? 204 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 No. 205 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 Your MRI results were good. 206 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 And school? 207 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 I'll be taking some time off and staying here a while. 208 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 Regain any memories? 209 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 No. 210 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 It's common. 211 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Some may experience mood swings or memory regressions, 212 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 but try to live your life normally. 213 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 Also, no exercise. 214 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Any questions? 215 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Doctor. 216 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Yes? 217 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Isn't it still May today? 218 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Yes. 219 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Okay, good. 220 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 I thought I lost my memory again. 221 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 My apologies. 222 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 I'm somewhat impatient. 223 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 I see. 224 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 225 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 226 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 I'm home. 227 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Welcome back. 228 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 How was it? 229 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Fine, I guess. 230 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 So that new, younger Doctor assigned to me… 231 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 He's actually a bit… or actually, pretty strange. 232 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 He's so impatient, he flips the calendar on the 15th. 233 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 And he's had Dotour's C set every day for breakfast over the last 10 years. 234 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Because making a decision every morning costs time and energy. 235 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 His favorite words are "efficiency" and "logical." 236 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 He hates lines, romantic games, and things not based on science. 237 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 He doesn't believe in fate. 238 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 He doubts anyone who believes in fortune-telling or prayers. 239 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Also, when he gets irritated, he fidgets with the chart. 240 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 And he eats rice balls with chopsticks! 241 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 You've been talking about this doctor a lot. 242 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 No, I haven't. 243 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Yes, you have. 244 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 No, I haven't! 245 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 246 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI ONE NEW MESSAGE 247 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 HAVE YOU EATEN? 248 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 NOT YET 249 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 MR. NAMIKI 250 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Yes? 251 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 It's Noguchi. 252 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Sorry, were you at work? 253 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 No. 254 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 It's okay. 255 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 It's really no big deal. 256 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 But if you have time, take a look at the sky in the south. 257 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Mars will make a close approach tonight. 258 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 It will be the closest in 15 years apparently. 259 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 It was on the news. 260 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 Mr. Namiki? 261 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Sorry, I was rambling. 262 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 It's fine. 263 00:27:14,293 --> 00:27:17,543 MARS WILL MAKE ITS CLOSEST APPROACH IN 15 YEARS 264 00:27:17,626 --> 00:27:20,209 GAZE UP AT THE RED PLANET 265 00:27:35,376 --> 00:27:37,668 Yae, how are you? 266 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 I hope you haven't caught a cold. 267 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Mars looks especially bright this year. 268 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 It's the closest it will be this century. 269 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 When I see a bright star, 270 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 I feel you close to me. 271 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 It's almost been two years since the accident. 272 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 The way a turbo jet engine works, 273 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 it sucks in air from the front and pressurizes it. 274 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 Tomorrow will be my first solo flight as a cadet. 275 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 It's the first step in becoming a fighter pilot. 276 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …is used for maneuvering. 277 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 You told me long ago that if you win at Sazae-san's rock-paper-scissors, 278 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 something good will definitely happen in that week. 279 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Just so you know, I just won with rock. 280 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …then I'll prepare for landing. 281 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 282 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Yes, sir? 283 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Go have fun. 284 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Yes, sir! 285 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Are there any non-combat zones in Iraq right now? 286 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 Mr. Prime-Minister, please tell me 287 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 where there might even be one non-combat zone. 288 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Of course I can't answer what area is a combat zone and what isn't right now. 289 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 What a reply. 290 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Please pick one by 4 p.m. tomorrow and contact me." 291 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 I like this one. 292 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Also, if by some chance you decline, 293 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 please have them sent to the address below within seven days." 294 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 "Cash on delivery is acceptable." 295 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Who proposes like this? 296 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 Off I go! 297 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 Off I go! 298 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Thank you, sir. 299 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 I want to see you again. 300 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 If I pass… 301 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 I will come see you. 302 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 303 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Coming! 304 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Who is it? 305 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 It's been a while. 306 00:33:50,418 --> 00:33:51,334 Um… 307 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 Is Yae…? 308 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 She's out right now. 309 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Then… 310 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 I'll just wait out here. 311 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Wait one second. 312 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 FOR NISHI-MEMAMBESTU STATION 313 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 MATERNITY NOTEBOOK 314 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 NOZOMI MISSION TERMINATED FAILS TO ENTER MARS ORBIT 315 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Here. 316 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Take these with you. 317 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 318 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 I don't want Yae to have a hard life like I did. 319 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 No, I-- 320 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 321 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 She's pregnant. 322 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 She found a good person and they'll be getting married soon. 323 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 He's rich and wonderful. 324 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 So forget about her. 325 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 If you care about Yae… 326 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 please try to forget about her. 327 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 No, wait-- 328 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 NOZOMI MISSION TERMINATED FAILS TO ENTER MARS ORBIT 329 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 FAILS TO ENTER MARS ORBIT 330 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 331 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 You know how Earth and Mars have different orbits? 332 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 So, it won't be until 2035 that we'll be close again. 333 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Really? 334 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Which means we'll be… 335 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 fifty-three? 336 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 That's scary. 337 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 You think we'll ramble on and on 338 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 or brag how we only slept for three hours? 339 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Definitely. 340 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 I bet I'll mistakenly call Christel Takigawa "Crystal" instead. 341 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 That sounds cute. 342 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Yes… 343 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Do you believe that Martians exist? 344 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Of course. 345 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 If there's a colonization mission announced, I'm totally in. 346 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 Even if it's one-way? 347 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Fine with me. 348 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie should be arriving soon. 349 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 True. 350 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 What about you? 351 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 Martians? 352 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 I think they exist. 353 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Oh, of course. 354 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 I'd love to go to space someday. 355 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Yeah, I'd love to go as well. 356 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 This way? 357 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 It's beautiful. 358 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 It feels like a time machine. 359 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 Huh? 360 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 Starlight… 361 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 takes years and years to finally reach Earth. 362 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 Being able to see distant stars… 363 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 is like looking at a past that doesn't exist anymore. 364 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Then they seem even brighter. 365 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Have you heard of Nozomi? 366 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 The first Japanese Mars orbiter launched in 1998. 367 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 I think it was in a textbook. 368 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 Back then, 369 00:42:51,418 --> 00:42:54,334 I honestly thought that… 370 00:42:56,001 --> 00:42:57,584 Nozomi might change the world. 371 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 What about now? 372 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 The mission failed. 373 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 It fulfilled its role, 374 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 and is now drifting through space. 375 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 And my name is traveling with Nozomi. 376 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 It might not have a purpose anymore, 377 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 but it's out there. 378 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 It has a purpose. 379 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 It does. 380 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Some kind of purpose for sure. 381 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Back to what we were talking about, 382 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 Ms. Christel. 383 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Yes. 384 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Were you talking about your mom? 385 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Yes, exactly. 386 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 She's just always a little off. 387 00:44:11,418 --> 00:44:14,501 She'd call bagna càuda aioli vader. 388 00:44:14,584 --> 00:44:16,501 Or say Yoshimura instead of Shimamura. 389 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 How is your mother? 390 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 She was panicking that she had cancer the other day, 391 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 but it turned out to be a gum infection. 392 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 And recently, a friend of hers gifted her 393 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 a talking vacuum cleaner. 394 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 She named it Masao. 395 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 After the actor Masao Kusakari. 396 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 That's so like her. 397 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao's a hard worker. 398 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Wait. 399 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Did I mention my mom to you before? 400 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 No. 401 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 I was just asking. 402 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 I'm glad she's doing well. 403 00:45:25,418 --> 00:45:26,584 Sorry it got so late. 404 00:45:26,668 --> 00:45:28,043 I don't mind at all. 405 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 I'm sorry, too. 406 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 It's no trouble for me, I live right there. 407 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Nobody's stopping. 408 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 People get cabs at Susukino around this time. 409 00:45:51,209 --> 00:45:52,918 Then I'll use an app. 410 00:45:53,001 --> 00:45:54,251 That's not necessary. 411 00:45:54,334 --> 00:45:56,293 I'm totally fine waiting. 412 00:45:56,376 --> 00:45:57,459 I'll call one. 413 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 It's here. 414 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Thank goodness. 415 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Thank you. 416 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Hm? Ms. Noguchi? 417 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 I'm fine. 418 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 I'm okay. 419 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 I'm sorry! 420 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 I'm suddenly feeling a bit thirsty. 421 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Yeah, but Harumichi is busy with work. 422 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 He told me he's got overtime to do. 423 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 Mister! Two please. 424 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Don't say that. 425 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 He was looking forward to meeting you and Mom. 426 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 It's true. 427 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 So don't worry. 428 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Yes, extra please. 429 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 It's fine. 430 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 We'll have the wedding as planned. 431 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Yeah, okay. 432 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 I'm hanging up now. 433 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Give Mom my love. 434 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Okay. 435 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 You poor thing. 436 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Yeah, all they do is complain! 437 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Let's see. 438 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Right. 439 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 There you go. 440 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 You wanted this? 441 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Here. 442 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 GRAINY CORN POTTAGE 443 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 Um… 444 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi? 445 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto